Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Typography.

    字體排印學。

  • It's everywhere we look.

    處處可見。

  • In the books we read, on the websites we visit

    我們讀的書、造訪的網站

  • even in everyday life, on street signs, bumper stickers, and product packaging.

    ——甚至在每天的生活中、路標、保險槓貼紙,以及商品包裝上都能看到字體排印學。

  • Simply put, typography is the style or appearance of text.

    簡單來說,字體排印學指的是文字的風格或樣貌。

  • It can also refer to the art of working with textsomething you probably do all the time

    也可以指運用文字的藝術——這可能是你常常在做的事

  • if you create documents or other projects for work, school, or yourself.

    每一次當你為了工作、學校或是自己設計文件或是其他企畫的時候。

  • Typography can be an intimidating subject, but it doesn't have to be.

    字體排印學可能會是一個令人生畏的主題,但它不一定得是這樣。

  • You only need to know a little to make a big difference in the stuff you do every day.

    你只需要一點點對它的認識,就能在你每天所做的事上有大大的改變。

  • So let's get started.

    那麼讓我們開始吧。

  • First: Some common types of fonts, and what you need to know about them.

    首先:一些常見的字體類型,以及你需要知道的相關資訊。

  • Serif fonts have little strokes called serifs attached to the main part of the letter.

    襯線字體有一些稱為襯線的筆畫,附在字母的主要部分上。

  • Because of their classic look, they're a good choice for more traditional projects.

    由於它們經典的外觀,是較傳統之企劃的好選擇。

  • They're also common in print publications, like magazines and newspapers.

    在出版印刷品,像是雜誌或報紙上,也很常見到這樣的字體。

  • Sans serif fonts don't have that extra strokehence the name, which is French for "without serif."

    無襯線字體沒有多餘的筆畫——因此這個名稱在法文中指的是沒有襯線。(Sans 意即沒有)

  • This style is considered more clean and modern than serif fonts.

    這種樣式被認為較襯線字體來得乾淨、現代。

  • Also, it tends to be easier to read on computer screens, including smartphones and tablets.

    再加上,在包括手機及平板等的電腦螢幕上,無襯線字體較容易閱讀。

  • Display fonts come in many different styles, like script, blackletter, all-caps, and just

    裝飾性字體有不同的樣式,像是書寫體 (script)、黑體字 (blackletter)、大寫字母,或是僅是

  • plain fancy.

    花俏字體。

  • Because of their decorative nature, display fonts are best for small amounts of text;

    因為他們裝飾的天性,裝飾性字體最適合少量文字:

  • for example, titles and headers, and more graphic-heavy designs.

    舉例來說,標題及頁首,和較著重平面視覺的設計。

  • In a way, fonts have their own language.

    在某種意義上,字體有它們自己的語言。

  • They all have something to say, beyond the words on the page.

    除了頁面上的文字,它們都還有話要說。

  • They can come across as casual or neutral; exotic or... graphic.

    它們或輕鬆或中性地現身;或奇特或⋯⋯生動。

  • That's why it's important to think about your message, and pick a font that fits.

    這就是為什麼要好好思考你的訊息內容,再選擇適合的字體,是很重要的。

  • Some fonts come with an extra baggage, like Comic Sans, Curlz, Papyrus, and many more.

    有些字體過於沉重——例如 Comic Sans, Curlz, Papyrus 以及其他更多的字體。

  • There's nothing particularly wrong with these fonts

    這些字體沒什麼特別的錯——

  • they just have a certain reputation for being outdated and overused.

    只是它們因過氣或過度使用而享有一定的聲譽。

  • If you find yourself tempted by them, think twice and consider using something else.

    如果你發現自己受到它們的誘惑很想使用這些字體,請三思,考慮一下用其他字體。

  • There are many fonts with a similar look and feel that are less likely to detract from your message.

    還有許多字體有著類似的外觀跟感覺,比較不會搶了你訊息的風采。

  • When deciding which fonts to use, less is more.

    當決定要用哪些字體時,簡單就是美。

  • It's best to limit yourself to one or two per project.

    每一份計畫限制自己使用一至二種字體即可。

  • If you need more contrast, try repeating one of your fonts in a different size, weight, or style.

    如果你需要多一點對比,試試看以不同大小、重量或樣式來重複你之前用過的其中一種字體。

  • This trick is practically foolproof for creating interesting combinations that work.

    這個技巧幾乎是萬無一失的,可以創造有用的有趣組合。

  • You've probably heard the saying "opposites attract."

    你也許有聽過「異性相吸」這個說法。

  • Well, the same is true for fonts.

    嗯,對字體來說也行得通。

  • Don't be afraid to combine font styles that are different but complementary,

    不要害怕將兩種相異但互補的字體樣式放在一起,

  • like sans serif with serif... short with tall... or decorative with simple.

    像是無襯線字體配襯線字體⋯⋯短的配長的⋯⋯或是裝飾性字體配簡潔字體。

  • This can be challenging at first, but don't despair.

    一開始會有些挑戰性,但請不要絕望。

  • Look to other designs for inspiration, and soon you'll get the hang of it.

    看看其他的設計尋找靈感,你很快就會掌握技巧。

  • Maybe you've heard terms like kerning, leading, tracking, and hierarchy.

    你也許有聽過一些專有名詞,像是特定字距、行距、平均字距及層次。

  • For those with more experience, these concepts are essential for creating professional-looking designs.

    對於那些較有經驗的人,這些概念在創作具有專業外觀的設計時十分重要。

  • As a beginner, you don't need to know everything about these terms

    身為初學者,你不需要完全了解這些專有名詞——

  • just enough to inform your work and help you talk about design with more confidence.

    只要懂些夠你用在作品上,而且能幫助你在談論設計時更有自信的概念就好。

  • Hierarchy is used to guide the reader's eye to whatever is most important.

    層次用來引導讀者的視線,讓他們知道什麼最重要。

  • In other words, it shows them where to begin and where to go next, using different levels of emphasis.

    換句話說,層次用不同程度的強調來告訴讀者從哪裡開始、下一步到哪裡。

  • Establishing hierarchy is simple: just decide which elements you want the reader to notice first,

    建立層次很間單:只要決定好你想要讓讀者最先知道的要素,

  • then make them stand out.

    然後讓他們脫穎而出。

  • High-level items are usually larger, bolder, or different in some way.

    高階層的項目通常在某種層度上較大、較大膽,或是不同。

  • Remember to keep it simple and stick to just a few complementary styles.

    記得要保持簡潔,堅持只使用幾個互補的樣式。

  • Leading is the space between lines of text, also known as line spacing.

    行距 (leading),指的是文本中行與行之間的距離,也可以說是行間距 (line spacing)。

  • If you're not sure how much line spacing to use, don't fretthe default is usually fine.

    若你不確定要用多少行距,不用苦惱——預設值通常就很好了。

  • The goal is to make your text as comfortable to read as possible.

    目標是讓你的文字閱讀起來越舒服越好。

  • Too much or too little spacing can make it unpleasant for the reader.

    間距太多或太少都會讓讀者讀起來不舒服。

  • Tracking is the overall space between characters, sometimes called character spacing.

    平均字距 (tracking) 指的是字母間的整體空間,有時候會稱作字元間距 (character spacing)。

  • Most programs let you condense or expand this depending on your needs.

    大部分的程式允許你根據需求壓縮或擴張平均字距。

  • In some designs, you might adjust your tracking to create a certain artistic effect.

    在一些設計上,你可以調整你的平均字距來創造某種藝術效果。

  • It can also help you fix fonts that are poorly spaced to begin with.

    這可以幫助你修正間距較差的字體。

  • Kerning is the space between specific characters.

    特定字距指的是特殊字元之間的距離。

  • Unlike tracking, it varies over the course of the word, because each letter fits together differently.

    與平均字距不同的是,特定字距在每個字整體呈現上有所不同,因為每一個字母的組合方式不同。

  • Some fonts have what we call "bad kerning," making certain letters look improperly spaced.

    有一些字體有我們所說的「不良字距」,那讓某些字母間的間隔看起來很不恰當。

  • If a font you're using has bad kerning, it's best to cut your losses and choose something else.

    如果你正在用的字體有不良字距,最好的做法是減少損失,選擇別的字體。

  • Well-crafted text can mean the difference between an ordinary project...and an extraordinary project

    精心設計的文字可意味著普通文件跟非凡文件間的差別——

  • even if you're just getting started with design.

    即使你才剛開始從事設計。

  • All it takes is an interest in typography, and you'll start to notice more, see more,

    你所需要的只是對字體排印的興趣,接著你就會注意到更多、看到更多,

  • and be able to do more in your own work.

    進而能在你的作品上做得更多。

  • We hope you enjoyed learning the basics of typography.

    我們希望你喜歡學習字體排印的基礎知識。

  • Don't forget to check out the rest of our design topics, including color, images, and composition.

    別忘了去看看我們其他的設計主題,包括顏色、影像跟構圖。

Typography.

字體排印學。

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋