字幕列表 影片播放
-
My lover's got humour
我的愛人富有幽默感
-
She's the giggle at a funeral
在如喪禮般的悲景中,她仍能笑出聲
-
Knows everybody's disapproval
深知大家無法認同我們
-
I should've worshipped her sooner
但我早該以她為信仰
-
If the heavens ever did speak
若上天真會向人們說話
-
She's the last true mouthpiece
她會是祂最後的誠實之口
-
Every Sunday's getting more bleak
每個上教堂的禮拜天都越發黯淡乏味
-
A fresh poison each week
每個禮拜都有這樣新鮮的荼毒
-
"We were born sick"
「我們生來就有原罪。」(註:亞當夏娃偷嚐禁果,指性及俗慾,或教會視同性戀為病)
-
You heard them say it
他們都如此地說著
-
My church offers no absolutes
我的教堂沒有提供赦免
-
She tells me, "Worship in the bedroom"
她告訴我:「我們需要的是臥室裡的膜拜。」(註:性暗示)
-
The only heaven I'll be sent to
我能到的唯一天堂
-
Is when I'm alone with you
就是我單獨與你相處的時候
-
I was born sick, but I love it
也許我生來就有病吧,但我愛它
-
Command me to be well
讓我康復吧
-
A-amen, amen, amen
阿們、阿們、阿們
-
Take me to church
帶我去教堂吧
-
I'll worship like a dog at the shrine of your lies
在由你的謊言推砌起的神殿裡,我會敬奉的如條狗般
-
I'll tell you my sins, and you can sharpen your knife
我會向你告解我的罪過,好讓你磨利你的刀鋒
-
Offer me that deathless death
賜予我永恆的死亡 (註:也可指愛情的不死之死,Hozier 說:戀愛會讓人進入近似死亡狀態)
-
Good God, let me give you my life
敬愛的神啊,讓我奉獻我的生命
-
Take me to church
帶我去教堂吧
-
I'll worship like a dog at the shrine of your lies
在由你的謊言推砌起的神殿裡,我會敬奉的如條狗般
-
I'll tell you my sins, and you can sharpen your knife
我會向你告解我的罪過,好讓你磨利你的刀鋒
-
Offer me that deathless death
賜予我永恆的死亡
-
Good God, let me give you my life
敬愛的神啊,讓我奉獻我的生命
-
If I'm a pagan of the good times
若我是美好時代裡的異教徒
-
My lover's the sunlight
我的愛人就會是指引我的光
-
To keep the Goddess on my side
如果要讓女神留在我的身邊的話
-
She demands a sacrifice
她要求一個祭獻(註:此處的她也可指教堂)
-
Drain the whole sea
像是讓大海乾涸般的艱難任務
-
Get something shiny
或獻出金光閃閃的珍品
-
Something meaty for the main course
還是一些拿來當主餐的大魚大肉
-
That's a fine-looking high horse
啊,那糖衣下自覺高人一等的態度
-
What you got in the stable?
你的馬廄裡有什麼呢?
-
We've a lot of starving faithful
我們有一群飢餓的信徒
-
That looks tasty
那看起來多美味阿
-
That looks plenty
那看起來多豐盛阿
-
This is hungry work
這是份得挨餓的工作
-
Take me to church
帶我去教堂吧
-
I'll worship like a dog at the shrine of your lies
在由你的謊言推砌起的神殿裡,我會敬奉的如條狗般
-
I'll tell you my sins, so you can sharpen your knife
我會向你告解我的罪過,好讓你磨利你的刀鋒
-
Offer me my deathless death
賜予我永恆的死亡
-
Good God, let me give you my life
敬愛的神啊,讓我奉獻我的生命
-
Take me to church
帶我去教堂吧
-
I'll worship like a dog at the shrine of your lies
在由你的謊言推砌起的神殿裡,我會敬奉的如條狗般
-
I'll tell you my sins, so you can sharpen your knife
我會向你告解我的罪過,好讓你磨利你的刀鋒
-
Offer me my deathless death
賜予我永恆的死亡
-
Good God, let me give you my life
敬愛的神啊,讓我奉獻我的生命
-
No masters or kings when the ritual begins
儀式(註:指性行為)開始後,沒有主人或國王,無分貴賤
-
There is no sweeter innocence than our gentle sin
沒有什麼比我們溫柔的原罪更甜美、純淨而無邪了
-
In the madness and soil of that sad earthly scene
在這瘋狂的世界裡,可悲的塵世光景裡
-
Only then I am human
唯獨那時,我才是個人類(註:儀式那時)
-
Only then I am clean
唯獨那時,我才是純潔無污的
-
Oh, oh, amen, amen, amen
噢,噢,阿們、阿們、阿們
-
Take me to church
帶我去教堂吧
-
I'll worship like a dog at the shrine of your lies
在由你的謊言推砌起的神殿裡,我會敬奉的如條狗般
-
I'll tell you my sins, and you can sharpen your knife
我會向你告解我的罪過,好讓你磨利你的刀鋒
-
Offer me that deathless death
賜予我永恆的死亡
-
Good God, let me give you my life
敬愛的神啊,讓我奉獻我的生命
-
Take me to church
帶我去教堂吧
-
I'll worship like a dog at the shrine of your lies
在由你的謊言推砌起的神殿裡,我會敬奉的如條狗般
-
I'll tell you my sins, and you can sharpen your knife
我會向你告解我的罪過,好讓你磨利你的刀鋒
-
Offer me that deathless death
賜予我永恆的死亡
-
Good God, let me give you my life
敬愛的神啊,讓我奉獻我的生命