Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • One of the most important principles for choosing a lover sensibly is not to feel in any hurry to make a choice.

    要明智地選擇情人,最重要的原則之一就是不要因為感到著急而做出抉擇。

  • Being satisfied with being single is a precondition of satisfactory coupledom.

    滿足於單身是滿足夫妻生活的前提。

  • We cannot choose wisely when remaining single feels unbearable.

    當單身令人無法忍受時,我們無法明智地做選擇。

  • We have to be utterly at peace with the prospect of many years of solitude in order to have any chance of forming a good relationship, or we'll love no longer being single rather more than we love the partner who spared us being so.

    為了有機會能夠形成一段良好的關係,我們必須完全地和孤身多年的可能性和平相處,否則我們對「不再單身」之喜愛會更甚於那個讓我們脫離單身的伴侶。

  • Unfortunately, after a certain age, society makes singlehood feel dangerously unpleasant.

    不幸的是,到了一定的年紀後,社會會讓單身變得極度地令人不愉快。

  • Communal life starts to wither.

    集體生活開始逐漸消失。

  • People in couples are too threatened by the independence of the single to invite them around very often in case they're reminded of something they might have missed.

    伴侶雙方因為感受到單身人士的獨立自主性的威脅,而不常邀請他們,以防他們提醒自己也許錯過了某些東西。

  • Friendship and sex are, despite all the gadgets, still remarkably hard to come by.

    儘管有許多工具,友誼和性愛仍舊非常難得。

  • No wonder if when someone slightly decent, but not quite so, comes along, we cling to them to our eventual, enormous cost.

    難怪只要某人稍微體面一點,但不過就是個普通的對象出現時,我們便會不計一切代價抓緊他們直到最後。

  • When sex was only available within marriage, people recognized that this would lead some people to marry for the wrong reasons --- to obtain something that was artificially restricted in society as a whole.

    當性愛只能夠存在於婚姻關係中,人們意識到這將會導致有些人為了錯誤的理由結婚—以獲得在整個社會中受到人為限制的東西。

  • Sexual liberation was intended to allow people to have a clearer head when choosing who they really wanted to be with, but this process remains only half finished.

    性解放就是為了讓人們擁有清晰的頭腦,去選擇他們真正想要的伴侶,不過這個過程只算是完成了一半。

  • Only when we can make sure that being single is potentially as secure, warm and fulfilling as being in a couple will we know that people are choosing to pair up for the right reasons.

    直到我們可以確定單身和擁有伴侶都可以是安全、溫暖且充實的時候,我們才能夠知道人們是以正確的理由來選擇伴侶。

  • It's time to liberate companionship from the shackles of coupledom, and make it as widely and as easily available as sexual liberators wanted sex to be.

    現在是將伴侶關係從夫妻關係中解放的時候,並使其像性解放者想要的性關係一樣地廣泛且容易獲得。

  • In the meantime, we should strive to make ourselves as much at peace as we can with the idea of being alone for a very long time.

    在此同時,我們應該努力讓自己和長期的孤身主義和平相處。

  • Only then do we stand a chance of deciding to be with someone on the basis of their own and true merits.

    只有這樣,我們才有機會能夠基於對方的真正價值,而去選擇和他交往。

One of the most important principles for choosing a lover sensibly is not to feel in any hurry to make a choice.

要明智地選擇情人,最重要的原則之一就是不要因為感到著急而做出抉擇。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋