Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • My name is Erin and this is food for thought.

    我是 Erin,這一集叫食物的反思

  • So here's an interesting story that's in the news today.

    今天有一則很有趣的新聞

  • In north Portland Oregon,

    在俄勒岡州的波特蘭

  • a chicken has caused a traffic jam because it was trying to cross the road.

    有一隻雞想穿越馬路,結果造成大塞車

  • And not only where cars stopped for the sake of the chicken

    駕駛不僅停車等雞通過

  • but local authorities were called.

    還向當地警方通報

  • And there's actually phone clip let's hear it

    而且居然有通話記錄,讓我們來聽聽看

  • Dispatcher: Non-emergency.

    總機人員:非緊急狀況專線您好

  • Caller: Hi, um,

    車主:嗨,呃……

  • this is actually not a prank.

    這不是惡作劇電話

  • There is a chicken trying to cross the road

    有一隻雞要過馬路

  • off of highway 30 across from the lighthouse.

    在燈塔對面的 30 號高速公路上

  • Dispatcher: (laughing)

    總機人員:(笑)

  • Cute story, right?

    很可愛的故事吧?

  • But I'm not sharing this story because it's cute.

    但我分享這則新聞不是因為它很溫馨

  • I'm sharing it because it's particularly interesting when you study the behavior of our society

    而是利用此事件來探討社會大眾的行為,結果很有意思

  • because when people are driving down the road

    因為當人們在路上開車

  • and a duck or chicken or a family of geese are trying to cross the road

    遇到小雞小鴨或大鵝小鵝想穿越馬路時

  • that's usually what happens people stop

    通常用路人會停下來

  • and they wait and they watch and admire them

    觀望等待,嘖嘖稱奇

  • Oh, that's too cute.

    噢!太可愛了!

  • Their cuteness, their spunkiness,

    讚賞動物可愛、生氣蓬勃的模樣

  • how they walk, their little faces and beaks.

    走路的姿態、小小的五官

  • But then drive three blocks down

    但車開過三個街口

  • to the nearest fast food joint and order some chicken nuggets or a junior chicken burger.

    卻到最近的速食店點了雞塊或麥香雞

  • We desire to see the chicken safely make it to the other side of the road,

    我們希望看到雞安全通過馬路

  • yet not only participate in the confinement and slaughter of millions of chickens every year

    但我們不僅是造成每年數百萬隻雞遭到囚禁與屠宰的共犯

  • but say and do absolutely nothing when they are violated

    當牠們受虐

  • and pieces of their body are dismembered, fried,

    屍塊被油炸

  • and then put on menus with adjectives like juicy succulent and crispy.

    被形容為「多汁、柔嫩又酥脆」地列在菜單上時,我們也不為所動

  • So what I want to know is

    所以我好奇的是

  • if we wouldn't just keep driving and run over the chicken when we don't have to,

    我們大可直接開車輾過雞,卻不願這麼做

  • how come we're okay with this?

    但卻能接受以下的暴行,這是為什麼?

  • How can we pay and give our money and support to this when we also don't have to?

    為什麼我們要以消費來助長以下這些不必要的暴力?

  • Chickens and turkeys raised for meat have been bred to grow so large so quickly

    肉用的雞隻和火雞,經育種後快速生長

  • that many suffer crippling leg disorders, chronic joint pain and even fatal heart attacks.

    許多雞不堪負荷引發下肢癱瘓、慢性關節痛,甚至死於心肌梗塞

  • Sick or injured birds often have their necks broken.

    患病或帶傷的雞,脖子不是遭扭斷

  • Others are clubbed to death.

    就是被棍棒毆打致死

  • Those who live to reach market weight

    倖存的雞體重一達市場規格

  • are thrown into transport crates and

    就被扔進籠內

  • loaded onto trucks bound for slaughter plants.

    裝載於卡車上,運送至屠宰場

  • Handling is often violent

    宰殺作業通常很殘暴

  • and frequently causes bruises, broken bones and other injuries.

    把雞弄得挫傷、骨折等也是司空見慣

  • At the slaughter plant, the birds are dumped from their crates

    屠宰工人把籠中的雞粗暴甩出

  • then roughly snapped upside down into moving shackles by their fragile legs.

    再粗魯地抓起雞脆弱的雙腿,倒掛在輸送帶上

  • From there, the birds are dragged through an electrified vat of water

    輸送帶先把雞送至通電水槽

  • which renders them paralyzed but not necessarily unconscious.

    使其麻醉,但牠們意識未必完全喪失

  • They are then pulled across the blade

    接著再把雞送至切割機

  • which slices their throats, causing blood to pour from their necks.

    牠們喉嚨被劃開,鮮血從脖子大量噴出

  • Some of the birds who missed the blade

    有些雞逃過死劫

  • have their throats slit or their heads ripped off by a backup killer.

    會被後備人員手動割喉或扭斷脖子

  • Other birds are drowned and scalded in the tanks of hot water designed to loosen the birds feathers.

    其餘的雞則溺斃於滾燙的沸水中,以達脫毛效果

  • It just blows my mind

    我實在很費解

  • that the only difference between some beings, such as a chicken

    我們對待某些動物,像是雞

  • being safe and guided and looked after and waited for and protected

    是一邊確保牠們安全,並引導牠們、照顧牠們、給予包容與愛護

  • or being confined, abused, neglected, violated and slaughtered

    卻一邊囚禁牠們、凌虐牠們、忽視牠們受到殘酷地宰殺

  • is whether or not they're on a road or in a building that we don't have access to.

    差別只是一個在路上,一個在我們無法進入的飼養場或屠宰場裡

  • Why, people, why?

    為什麼?各位,究竟是為什麼?

  • Here's why.

    我這就來告訴你原因

  • Habit.

    因為習慣

  • Addiction.

    因為上癮

  • Peer pressure.

    因為同儕壓力

  • Convenience

    因為方便

  • and taste.

    因為美味

  • And none of those are a necessity.

    但這些理由全都非出於必要性

  • Was it that this is just a really lucky chicken?

    所以是這些雞單純比較幸運嗎?

  • Or that we're not actually putting our moral instinct into action?

    還是我們做出來的行為,沒有符合道德本能?

  • And that we've got a little catching up to do

    我們必須意識到

  • with what we pay for and how we let other people treat beings

    消費這些食品的結果,是任他人虐待動物

  • that we have the instinct to protect.

    但我們的天性其實是想保護牠們的

  • Because honestly,

    畢竟,老實說吧!

  • if during that traffic jam

    如果我當時在塞車當下

  • I went into the middle of the road and picked up the chicken by its leg

    到馬路中間,抓起這隻雞的雙腿

  • and slit it's throat

    割開牠的喉嚨

  • I think there'd be a lot of traumatized children

    我相信有很多孩子會被嚇壞

  • and a lot o traumatized and angry adults

    也會有很多驚恐又憤怒的大人

  • that would get out of their cars and say "What are you doing?"

    下車說「你瘋了嗎?」

  • and I would say:

    而我會說

  • I'm just doing what's done every day all around the world

    「我做的事,世界上不僅每天都在發生,

  • I'm just doing what you pay for

    也是你託別人做的事呀!

  • I'm just doing what you have accepted your entire life to this innocent being that doesn't wanna die.

    你一直都默許這樣的行為,發生在不想死的無辜動物身上,不是嗎?」

  • Just some food for thought. Tell me what you think.

    就只是些食物的反思,告訴我你的看法吧

My name is Erin and this is food for thought.

我是 Erin,這一集叫食物的反思

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋