字幕列表 影片播放 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 India is going through a solar power boom. 印度正經歷太陽能源產業的迅速發展 A combination of government targets and steeply-falling prices have meant developers 政府目標和大幅下降的價格代表開發商 are falling over themselves to build huge new solar farms across the country. 亟欲在全國建造新的太陽能發電廠 Last year, one developer set a new record 去年,一位開發商創下 for how cheaply it was willing to build a farm in Rajastan. 以最便宜價格在拉賈斯坦邦建造太陽能發電廠的紀錄 The problem is that the panel manufacturers like this one, IB Solar, 現在的問題是太陽能板製造商,例如 IB Solar, just outside Delhi, have not seen their order book swell quite as rapidly. 這間位於德里外的廠商,尚未看到訂單有快速的增長 They are facing competition from across the border in China 他們正在面臨的是來自境外中國的競爭, where manufacturers are selling their goods off very cheaply, 中國廠商正在廉價拋售他們的產品, because they've simply made too much for their own domestic market. 因為中國製造過多產量,使其國內市場無法消化 In the last four years, Indian domestic solar manufacturers 在過去四年,印度國內的太陽能製造商 have gone from making 246 megawatts of capacity every year to over 500. 從每年 246 兆瓦特的產能升至 500 兆瓦特 But in the same period of time, imports have increased from 1,275 megawatts every year to nearly 10,000. 但在此同時,每年進口量已從 1275 兆瓦特升至近 10000 兆瓦特 The reason is simple: price. 原因很簡單,那就是價格 If a developer wants to buy an Indian-made solar panel, 如果一個開發商想買印度製的太陽能板, it's going to cost them around 62 rupees per watt of capacity. 他們將在每瓦特產能上花費大約 62 盧比 If they want to buy the same panel from China, it'll cost them closer to 25. 如果他們想要買來自中國的相同太陽能板,這會花費 25 盧比 Already the US and the EU have taken action, 美國和歐盟已經採取行動, imposing anti-dumping duties against Chinese companies 針對中資企業施加反傾銷稅賦, for what they say is selling at below cost price. 也就是以低於成本價販售的情形 Now India is proposing to do the same thing, 現在印度正提議實施相同措施, planning an emergency 70% tariff on almost all of its solar panel imports, 計畫針對其所有進口的太陽能板課徵 70% 的緊急稅賦, including those from China. 其中也包含了來自中國的進口貨物 The plan is controversial. 這個計畫是具有爭議性的 Developers say it will push up power prices, 開發商表示這會推升能源價格, and make them less likely to bid for contracts in the future. 並導致他們未來對競標工程的意願下降 Smaller manufacturers, like this one, 小型製造商,例如我現在在的這一間, say that by including raw materials under the tariff, 表示課徵範圍擴及至原物料 it will make panels like this also more expensive. 會造成此類太陽能板的製造更加昂貴 But the largest manufacturers are happy. 但大型的製造商卻對此感到開心 They say that if the government wants to protect Indian jobs and manufacturing, 他們表示如果政府要保護印度的就業和製造產業, it needs to take action and soon. 它必須儘快做出行動 Kiran Stacey, Financial Times, Delhi 金融時報 Kiran Stacey 來自德里的報導
B1 中級 中文 美國腔 FinancialTimes 太陽能板 製造商 中國 印度 價格 印度對中國太陽能電池板徵收關稅 (India puts up tariffs on Chinese solar panels) 86 4 Katharina Yang 發佈於 2021 年 01 月 14 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字