中級 美國腔 1253 分類 收藏
I'm a textile artist
most widely known for starting the yarn bombing movement.
Yarn bombing is when you take knitted or crocheted material
out into the urban environment, graffiti-style --
or, more specifically,
without permission and unsanctioned.
But when I started this over 10 years ago,
I didn't have a word for it,
I didn't have any ambitious notions about it,
I had no visions of grandeur.
All I wanted to see was something warm and fuzzy and human-like
on the cold, steel, gray facade that I looked at everyday.
So I wrapped the door handle.
I call this the Alpha Piece.
Little did I know that this tiny piece would change the course of my life.
So clearly the reaction was interesting.
It intrigued me and I thought, "What else could I do?"
Could I do something in the public domain that would get the same reaction?
So I wrapped the stop sign pole near my house.
The reaction was wild.
People would park their cars
and get out of their cars and stare at it,
and scratch their heads and stare at it,
and take pictures of it and take pictures next to it,
and all of that was really exciting to me
and I wanted to do every stop sign pole in the neighborhood.
And the more that I did, the stronger the reaction.
So at this point I'm smitten.
I'm hooked.
This was all seductive.
I found my new passion
and the urban environment was my playground.
So this is some of my early work.
I was very curious about this idea of enhancing the ordinary,
the mundane, even the ugly,
and not taking away its identity or its functionality
but just giving it a well-tailored suit out of knitting.
And this was fun for me.
It was really fun to take inanimate objects
and have them come to life.
So ...
I think we all see the humor in this,
but --
I was at a point where I wanted to take it seriously.
I wanted to analyze it.
I wanted to know why I was letting this take over my life,
why I was passionate about it,
why were other people reacting so strongly to it.
And I realized something.
We all live in this fast-paced, digital world,
but we still crave and desire something that's relatable.
I think we've all become desensitized
by our overdeveloped cities that we live in,
and billboards and advertisements,
and giant parking lots,
and we don't even complain about that stuff anymore.
So when you stumble upon
a stop sign pole that's wrapped in knitting
and it seems so out of place
and then gradually -- weirdly --
you find a connection to it,
that is the moment.
That is the moment I love
and that is the moment I love to share with others.
So at this point, my curiosity grew.
It went from the fire hydrants and the stop sign poles
to what else can I do with this material.
Can I do something big and large-scale and insurmountable?
So that's when the bus happened.
This was a real game changer for me.
I'll always have a soft spot in my heart for this one.
At this point, people were recognizing my work
but there wasn't much out there
that was wrapped in knitting that was large-scale,
and this definitely was the first city bus to be wrapped in knitting.
So at this point, I'm experiencing,
or I'm witnessing something interesting.
I may have started yarn bombing but I certainly don't own it anymore.
It had reached global status.
People from all over the world were doing this.
And I know this because I would travel to certain parts of the world
that I'd never been to,
and I'd stumble upon a stop sign pole and I knew I didn't wrap it.
So as I pursued my own goals with my art --
this is a lot of my recent work --
so was yarn bombing.
Yarn bombing was also growing.
And that experience showed me the hidden power of this craft
and showed me
that there was this common language I had with the rest of the world.
It was through this granny hobby --
this unassuming hobby --
that I found commonality with people
that I never thought I'd have a connection with.
So as I tell my story today,
I'd also like to convey to you
that hidden power can be found in the most unassuming places,
and we all possess skills that are just waiting to be discovered.
If you think about our hands, these tools that are connected to us,
and what they're capable of doing --
building houses and furniture,
and painting giant murals --
and most of the time we hold a controller or a cell phone.
And I'm totally guilty of this as well.
But if you think about it,
what would happen if you put those things down?
What would you make? What would you create with your own hands?
A lot of people think that I am a master knitter
but I actually couldn't knit a sweater to save my life.
But I did something interesting with knitting
that had never been done before.
I also wasn't "supposed to be" an artist
in the sense that I wasn't formally trained to do this --
I'm a math major actually.
So I didn't think this was in the cards for me,
but I also know that I didn't stumble upon this.
And when this happened to me, I held on tight,
I fought for it and I'm proud to say that I am a working artist today.
So as we ponder the future,
know that your future might not be so seamless.
And one day, you might be as bored as I was
and knit a door handle to change your world forever.
Thank you.


【TED】瑪格妲.賽耶: 針織塗鴉如何席捲全球 (How yarn bombing grew into a worldwide movement | Magda Sayeg)

1253 分類 收藏
brightgrace635 發佈於 2018 年 1 月 19 日


首頁實用祕技職場生涯其他\n什麼才是美好人生?這4堂1500萬人都看過的TED課,告訴我們可以怎麼生活和工作\n2016-08-25 14:14 編譯‧撰文 楊修\n45.14K\n\n你為了什麼而工作?為錢、為名還是為了興趣?或許我們多多少少在追求未來的同時,陷入不知道為什麼打拚的困局。\n\n突然間,似乎什麼都有點提不起勁。工作的成就感不再能滿足你,轉身發現連家人也漸行漸遠,美好人生似乎不是我們想像的樣子。透過4則TED影片,重新認識我們可以怎麼生活、怎麼工作,不留下遺憾。\n\n1.羅伯·沃丁格(Robert Waldinger):給「希望知道什麼才是美好人生」的你\n點閱數:1060萬\n\n\n你心中的美好人生需要具備什麼要素?健康、財富、名聲或是?\n\n哈佛大學醫學院臨床精神病學教授羅伯·威丁(Robert Waldinger)分享,一份針對千禧年世代的調查,有8成的人認為人生最重要的目標是「變得有錢」,其中又有5成的人說,另一個人生重要的目的,是「成為名人」。\n\n當你頂港有名聲,坐擁金銀山時,就真的擁有美好人生了嗎?哈佛成人研究中心花了75年的時間,持續追蹤了724個人,每年調查他們的生活、工作、健康狀況。最後總算發現,能夠擁有美好人生的關鍵原因。\n\n2.珊達·萊梅斯(Shonda Rhimes):給「因過勞工作而失去熱情」的你\n點閱數:230萬\n\n\n珊達·萊梅斯(Shonda Rhimes)是美國著名的電視編劇、導演和製作人。《實習醫生》(Grey\'s Anatomy)、《醜聞風暴》(Scandal)都是出自她的雙手。\n\n她製作的電視劇,一個禮拜有70個小時在電視上映;在全球256個國家、以67種語言播放。你可以想見她從睜開眼就是工作、週末也工作,生活也只剩工作,更別說撥出時間和可愛的女兒玩樂。\n\n但是,有一天萊梅斯發現,來自工作的成就感不再讓她滿足,工作變得索然無味,過勞使她的引擎壞掉了。另一方面,她也發現自己錯過女兒們的成長,就是因為她總是向找她玩的孩子們說「NO」。\n\n\n那一刻,萊梅斯改變作風,對女兒說了「YES」,沒想到的是,這一聲「YES」不僅拯救了她的生活,也挽回了事業。\n3.瑪格妲.賽耶(Magda Sayeg):給「好奇做喜歡的事為什麼能成為事業」的你\n點閱數:105萬\n\n\n瑪格妲.賽耶是位紡織藝術家,以針織塗鴉廣為人知。針織塗鴉是把針織或鉤針的材料,以塗鴉的方式帶入城市環境裡,像是在公車的車身覆蓋上一層針織物。\n\n賽耶並不是一開始就想以此為業,十年前,她只是出於興趣織出門把的針織套,想讓城市以毛茸茸、溫暖的小物遠離冰冷的鋼筋水泥。後來她替路邊的欄杆套上針織套,引起廣大回響,不少路人經過時,都停下來和欄杆合照。那麼,她的心法是什麼?\n\n原文網址: https://www.managertoday.com.tw/articles/view/53109\n出自《經理人》




  1. 1. 單字查詢


  2. 2. 單句重複播放


  3. 3. 使用快速鍵


  4. 4. 關閉語言字幕


  5. 5. 內嵌播放器


  6. 6. 展開播放器


  1. 英文聽力測驗


  1. 點擊展開筆記本讓你看的更舒服

  1. UrbanDictionary 俚語字典整合查詢。一般字典查詢不到你滿意的解譯,不妨使用「俚語字典」,或許會讓你有滿意的答案喔