中級 美國腔 16475 分類 收藏
開始影片後,點擊或框選字幕可以立即查詢單字
字庫載入中…
回報字幕錯誤
When I first moved to Cambodia, I lived in a rural village.
It took a little bit of time before people got used to this sort of foreigner wandering around.
Initially, I was here to search for a remedy to a problem:
anemia, caused by lack of iron in the blood.
It causes dizziness and weakness.
It breeds complacency and lethargy, kids can't concentrate in school,
it also causes premature birth, and problems during pregnancy for women,
nearly two out of three children are anemic.
But this piece of metal has the power to stop it all.
My challenge is to find a way to supplement the typical Cambodian diet of fish and rice.
I knew that iron pills and other iron treatments weren't really affordable by many people in the villages.
In my search, I found that cooking in a cast iron pot can release iron into the food, and that iron is then absorbed in the diet.
But I realize that most Cambodian women use aluminum pots because they're cheaper and lighter.
And then I got to thinking: what if I can get them to put this chunk of iron in their pot?
It would be a simple, cheap and accessible treatment that even remote villagers could use.
But my simple solution had one big problem:
I found that the women were hesitant to add this sort of ugly piece iron into their pots.
I found that the iron blocks came in very useful, but just not in the pot.
And so I realized I had to dig a little bit deeper.
I searched for everything, I looked at sayings and beliefs, I looked at rituals,
anything that could give me a better understanding of the Cambodian culture.
And then, I landed this: a symbol of good luck.
I think I was a little bit shocked when I found out how positive the findings were,
in the test areas, anemia has pretty much disappeared altogether,
which was absolutely astounding, it has far exceeded what we had expected.
We're hoping that this little fish holds the key to treating anemia across the region and beyond.
It's definitely one lucky fish!
    您必須登入才有此功能
提示:點選文章或是影片下面的字幕單字,可以直接快速翻譯喔!

載入中…

載入中…

【設計思考】小鐵魚的故事 (Lucky Iron Fish: Shape of Health)

16475 分類 收藏
Tina Hsu 發佈於 2018 年 4 月 19 日   Tina Hsu 翻譯   Crystal Wu 審核

影片簡介

展開內容
設計思考是這幾年最夯的關鍵字之一。在這部影片中,Christopher Charles 博士究竟如何運用設計思考來解決柬埔寨小村落普遍的貧血問題呢?讓我們一起來看看這部影片,一探究竟!

1remedy0:22
remedy 作為名詞時主要的意思是「藥方」,或者是「和醫療問題相關的解決辦法」。
This herbal broth is a traditional Chinese remedy for period cramps.
這個藥草湯是改善經痛的傳統漢方。


remedy 衍伸的意思是「補救方法」,或是「解方」。
Building more roads is not necessarily the remedy for traffic congestion.
蓋更多條道路不見得是解決交通阻塞的方法。


remedy 同樣也能當及物動詞使用,並且能使用在以上兩種不同含義的情境中。
Some believe that legalizing marijuana remedies problems such as street violence and organized crime.
有些人主張大麻合法化能夠解決街頭暴力和組織犯罪等問題。


*同場加映:
【TED】Jason Fried 談為什麼上班時工作做不完 (Why work doesn't happen at work | Jason Fried)


2lethargy0:32
那種「累到完全動不了,連張開雙眼都很難的疲憊感」就是 lethargy,不過這個字比較常見於醫學或文學,口語較少見。
Symptoms of the disease include lethargy and loss of appetite.
該疾病的症狀包含疲倦和食慾不振。


lethargy 除了生理上的疲憊之外,也有心理上的意義,意即「對什麼都提不起勁,極度的懶散、厭世感」。
I really need to snap out of my lethargy and get things done.
我真的需要振作,把事情做好做滿。


lethargy 的形容詞則是 lethargic
Junk food, though high in calories, will actually make you lethargic in the long run.
垃圾食物熱量雖然高,長期下來卻會使人精神不濟。


*同場加映:
【生活英文】葡萄酒的 24 個冷知識! (24 Facts about Wine - mental_floss List Show Ep. 336 )


3remote1:30
remote 在這裡的意思是「偏僻的」、「窮鄉僻壤的」。
There is a severe shortage of medical resources in remote villages.
偏僻的村落嚴重缺乏醫療資源。


remote 的另一層意思,還有「年代久遠的」,可以是距離現在很遙遠的過去或未來。
In the remote past, people created legends to explain the causes of natural phenomena.
在很久以前,人們透過神話傳說來解釋自然現象。


remote 常見的用法,還有「不大可能的」這層意思。
There is only a remote possibility that our relationship could endure.
我們的感情能長久延續的可能性,可說是微乎其微。


4hesitant1:41
hesitant 指的是「遲疑的、躊躇的、猶豫不決的」。
I am hesitant about accepting the job.
我很猶豫到底要不要接這份工作。


hesitant 的動詞形式是 hesitate
Don't hesitate to contact me if you need any advice.
你如果需要一些建議可以聯絡我,不要客氣。


5astounding2:27
表示驚訝的形容詞很多,但是最接近「讓人跌破眼鏡」的,應該就是 astounding 了。
The amount of food waste produced every year is astounding.
每年被浪費掉的食物量是非常驚人的。


astounding 的同義字還有 astonishing,意思是「讓人難以置信的」。兩者雖然大同小異,但就程度而言,astounding 稍微高一點。
The child's intelligence and level of curiosity is simply astonishing.
那個孩子的才智和好奇心另人難以置信。


*同場加映:
【極致台北】終極的台北觀光遊 (Ultimate Taipei Sightseeing Tour)


看完這部影片之後有沒有覺得很驚艷?其實很多問題真的只要能跳脫框架、發揮創意、保持開闊的心胸汲取靈感,就能有意想不到的解決方法喔!希望大家也能在日常生活中發揮設計思考的精神!

文/ Rachel Kung

影片學習單字重點

loading
看更多推薦影片

影片討論

載入中…
  1. 1. 單字查詢

    在字幕上選取單字即可即時查詢單字喔!

  2. 2. 單句重複播放

    可重複聽取一句單句,加強聽力!

  3. 3. 使用快速鍵

    使用影片快速鍵,讓學習更有效率!

  4. 4. 關閉語言字幕

    進階版練習可關閉字幕純聽英文哦!

  5. 5. 內嵌播放器

    可以將英文字幕學習播放器內嵌到部落格等地方喔

  6. 6. 展開播放器

    可隱藏右方全文及字典欄位,觀看影片更舒適!

  1. 英文聽力測驗

    挑戰字幕英文聽力測驗!

  1. 點擊展開筆記本讓你看的更舒服

  1. UrbanDictionary 俚語字典整合查詢。一般字典查詢不到你滿意的解譯,不妨使用「俚語字典」,或許會讓你有滿意的答案喔