Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • When I first moved to Cambodia, I lived in a rural village.

    我剛搬到柬埔寨的時候,我住在一個鄉村裡。

  • It took a little bit of time before people got used to this sort of foreigner wandering around.

    那邊的居民花了一些時間,才習慣有像我這樣的外國人晃來晃去。

  • Initially, I was here to search for a remedy to a problem: anemia, caused by lack of iron in the blood.

    一開始,我來到柬埔寨是想要解決一個問題:貧血,因為血中缺鐵而造成的。

  • It causes dizziness and weakness.

    缺血性貧血會造成暈眩和身體虛弱。

  • It breeds complacency and lethargy. Kids can't concentrate in school.

    會使人變得慵懶疲憊、不想做事。小孩子在學校無法專心讀書。

  • It also causes premature births and problems during pregnancy for women.

    也會造成婦女早產,或是在生產過程中帶來其他的問題。

  • Nearly two out of three children are anemic.

    幾乎三個小孩中就有兩個有缺鐵性貧血。

  • But this piece of metal has the power to stop it all.

    但這個小鐵塊有辦法阻止這一切。

  • My challenge was to find a way to supplement the typical Cambodian diet of fish and rice.

    我的挑戰是要找到一個方法,讓柬埔寨人從他們典型的餐點(魚和飯)中,補充鐵離子。

  • I knew that iron pills and other iron treatments weren't really affordable by many people in the villages.

    我知道當地村民負擔不起鐵劑和其他鐵離子的補充品。

  • In my search, I found that cooking in a cast iron pot can release iron into the food, and that iron is then absorbed in the diet.

    在我的調查當中,我發現用鐵鍋煮飯時,鐵鍋會釋放鐵離子到食物中,藉由飲食讓村民攝取鐵離子。

  • But I realize that most Cambodian women use aluminum pots because they're cheaper and lighter.

    但我後來發現柬埔寨大多的婦女都用鋁鍋,因為鋁鍋比較便宜也比較輕。

  • And then I got to thinking: what if I could get them to put this chunk of iron in their pot?

    後來我就想到:如果我能讓他們把這塊鐵丟到鍋子裡面一起煮呢?

  • It would be a simple, cheap and accessible treatment that even remote villagers could use.

    這將會是一個簡單、便宜又容易取得的治療方法,連偏鄉村民們也能做到。

  • But my simple solution had one big problem:

    但是這個簡單的解法遇到了一個大問題:

  • I found that the women were hesitant to add this sort of ugly piece of iron into their pots.

    我發現,當地婦女們對於要把這塊醜陋的鐵塊放到鍋子裡,感到相當猶豫。

  • I found that the iron blocks came in very useful, but just not in the pots.

    我發覺這些鐵塊對她們來說非常實用,但就是沒有出現在鍋子裡。

  • And so I realized I had to dig a little bit deeper.

    於是我意識到,我必須再探討得更深入些。

  • I searched for everything. I looked at sayings and beliefs. I looked at rituals,

    我搜尋了所有資訊,我開始看柬埔寨的諺語、信仰、習俗,

  • anything that would give me a better understanding of Cambodian culture.

    任何可以讓我更了解柬埔寨文化的東西。

  • And then, I landed this: a symbol of good luck.

    後來我找到這個:好運的象徵。

  • I think I was a little bit shocked when I found out how positive the findings were.

    當我發現效果非常正面時,我覺得我有點訝異。

  • In the test areas, anemia has pretty much disappeared altogether, which was absolutely astounding.

    在測試區域,缺鐵性貧血的問題幾乎消失了,這是非常驚人的。

  • It has far exceeded what we had expected.

    這遠遠超乎了我們原本的預期。

  • We're hoping that this little fish holds the key to treating anemia across the region and beyond.

    我們希望這隻小魚能解決當地及世界上缺鐵性貧血的問題。

  • It's definitely one lucky fish!

    這絕對是隻幸運的小魚!

When I first moved to Cambodia, I lived in a rural village.

我剛搬到柬埔寨的時候,我住在一個鄉村裡。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋