字幕列表 影片播放
-
This DNews episode is brought to you by domain.com.
本集 DNews 由 domain.com 提供。
-
How long do you think we could maintain eye contacts before it got weird?
你覺得在開始覺得怪之前,我們可以維持眼神接觸多久?
-
I don't know. Let's find out!
不知道耶,來試試看!
-
Okay, it got weird.
好,有點怪了。
-
Yeah, sorry.
嗯,抱歉。
-
Hey, guys! Tara and Trace here for DNews.
嗨各位!歡迎收看 DNews!我是 Tara,他是 Trace。
-
And if you think eye contact is weird, you're not alone.
如果你認為眼神接觸很怪、很尷尬,你並不孤單。
-
When we lock eyes with a stranger, it can make us feel a little bit squeamish.
和陌生人對視時,我們會覺得有點不舒服。
-
But why is that?
但這是為什麼呢?
-
I mean it's an essential part of communication, so why does it make us so icky?
我的意思是,眼神是溝通的重要一環,那為什麼我們會覺得不舒服呢?
-
Well, according to a new study, making eye contact with someone makes us more self-aware and that can lead to feelings of self-consciousness.
根據一項新的研究,與某人眼神接觸會提升我們的自我意識,而那會讓人感到不自在。
-
For their study, researchers asked 32 volunteers to look at a series of photos featuring a person who is either looking directly at the camera or looking away.
研究中,32 名志願者被要求看一系列人物照片,照片中的人不是直視鏡頭,就是完全不看鏡頭。
-
After looking at the images, volunteers were asked to rate how strongly they reacted to the photos while researchers took measurements of their skin conductivity,
看完照片後,研究員要求志願者評價對照片的感受強烈程度,並同時測量他們的皮膚導電率,
-
which is an objective measure of how emotionally charged someone is.
而測量皮膚導電率是一種客觀衡量情緒波動的方法。
-
Turns out volunteers reported feeling more emotionally tuned in when the people and the photos appeared to be making eye contact with them.
結果顯示,當受試者和照片中的人對視時,情緒會更為激動。
-
And their physiology reflected that.
這也反映在了生理上。
-
It's important to remember though that this is controlled experiment in a closed environment.
很重要的一點是,這是在封閉環境下進行的受控實驗。
-
It's entirely possible that in person the effect would be even stronger.
當情況變成面對面對視時,這種反映極為可能更強烈。
-
True, and it's also worth considering the cultural implications of something like eye contact.
沒錯,而且眼神接觸代表的文化意涵也值得我們探討。
-
In the Western world for example, it's considered rude if you don't maintain eye contact with someone as they're talking to you.
例如,在西方國家,不跟別人保持眼神接觸被認為是無禮的行為。
-
That's not really the case for other cultures.
但在其他國家卻不是如此。
-
In a lot of Middle Eastern countries, eye contact, especially between a man and a woman, is considered inappropriate because it [can] be construed as romantic interest.
在很多中東國家,眼神交流,尤其是男女之間的交流被認為是不恰當的,會被解釋作對對方有興趣。
-
But if you're talking about two people of the same gender, then intense eye contact can be a way of showing sincerity.
但如果是於同性別的人之間,強烈的目光交流可以是表達誠意的一種方式。
-
Like you really mean what you're saying.
代表你對正敘述的事很真心。
-
True. Asian cultures are probably the trickiest because their social hierarchies are so much more pronounced than they are here in America.
沒錯,而亞洲文化可能是最棘手的,因為他們的社會階級制度比美國更明顯。
-
They also place a huge importance on respect in the amount of eye contact you make with someone is a direct reflection of that.
他們非常重視「尊重」這件事,而這會藉由你與對方眼神接觸的程度反映出來。
-
So in places like China and Japan for instance, it's widely accepted that subordinates should not maintain steady eye contact with their superiors.
所以在中國和日本等地,人們普遍認為,下屬不應該與上級保持目光接觸。
-
Whether it's your professor or your boss or even your parents.
無論是與教授、老闆,甚至是父母。
-
The same is true for most African and Latin American cultures.
大多數非洲和南美地區的文化也是如此。
-
In those countries, intense eye contact isn't just disrespectful, it can often be a sign of aggression.
在那些國家,強烈的眼神接觸不僅不尊重,還常常代表侵略性。
-
Yeah, it's crazy that something so innate to our culture might actually be offensive in other countries.
對啊,在我們文化裡很自然的東西,在其他國家卻可能冒犯別人,真是瘋狂!
-
But I guess that's the beauty of the world.
但我想世界之美便是如此。
-
No matter where you go, you're always bound to offend someone.
無論你走到哪,都有可能冒犯到別人。
-
And how!
的確如此!
-
What do you guys think? Especially those of you living outside of America.
大家有什麼想法呢?尤其是不住在美國的觀眾們。
-
How is eye contact interpreted in your culture?
你們的文化如何詮釋眼神接觸呢?
-
Let us know your answers down in the comment, down there.
在下方留言告訴我們!
-
And as always, thanks a lot for watching DNews.
謝謝收看!