Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • We're back with BTS.

    讓我們回到現場歡迎 BTS 防彈少年團

  • And first of all, let's have introductions.

    首先,讓我們進入介紹環節

  • Introduce yourselves, please.

    請你們自我介紹

  • Hi, nice to meet you all.

    嗨,很高興見到你們

  • My name is RM.

    我是 RM

  • I'm the leader of this group and kind of the spokesperson.

    我是這個團體的隊長,也算是主要發言人

  • [APPLAUSE]

    [掌聲]

  • Hi, guys.

    嘿,大夥

  • Hi, guys.

    嘿,大夥

  • My name is V.

    我是 V

  • Hi.

  • I'm you're hope.

    我是你們的希望

  • You're my hope.

    你們是我的希望

  • I'm J-Hope.

    我是 J-Hope

  • Hi.

  • I'm Suga.

    我是 Suga

  • Thank you.

    謝謝

  • Hi.

  • Nice to meet you guys.

    很高興見到你們大家

  • I'm Jungkook.

    我是 Jungkook

  • I love you, Jin!

    我愛你,Jin!

  • Hello.

    哈囉

  • Hi.

  • My name is Jin and worldwide handsome.

    我是 Jin ,國際帥哥

  • Nice to meet you guy, I'm...

    很高興看到你們,我是...

  • (Scream) Jimin!

    (尖叫)Jimin!

  • I'm Jimin.

    我是 Jimin

  • All right.

    好的

  • So we have an interpreter, just in case I need one.

    所以我們這裡有一位口譯,以便不時之需

  • But actually, RM, you speak English, right?

    不過事實上, RM 你會講英文對吧?

  • Yes.

    是的

  • Pretty well.

    講得蠻好的

  • You taught yourself English?

    你是自學英文嗎?

  • Yes.

  • I taught myself English.

    我自學英文

  • How did you teach yourself English?

    你是如何自學英文的?

  • Actually, my English teacher was a sitcom, Friends.

    事實上,我的英文老師是一部情境喜劇,《六人行》

  • Oh, you watched Friends.

    噢,你有看《六人行》

  • So it was it mainly just phrases then,

    所以你當時主要是學一些片語嗎

  • or you just learned everything?

    還是一切都是從它學來的?

  • I think, you know, back in the days,

    我想,你知道,在過去

  • like when I was like 15, like 14,

    當我還大概 15 、 14 歲的時候

  • it was quite like a syndrome for all the Korean parents

    身邊掀起了一股症候群,全部的韓國家長

  • to make their kids watch the Friends.

    都要求他們的小孩看《六人行》

  • Really?

    真的?

  • So, yeah.

    所以、對

  • I thought I was kind of like a victim at that time.

    我想我有點算是那個症候群之下的受害者

  • But right now, I'm the lucky one.

    不過現在,我是那個幸運的人

  • Yeah.

  • So like, thanks to my mother, she bought all the seasons

    所以,感謝我的媽媽,她買了一到十季

  • for the DVDs.

    的 DVD 給我

  • It's got 10 DVDs, right?

    總共有十部 DVD ,對吧?

  • Right.

    對的

  • She bought me.

    她全部都買給我

  • And so firstly, I watched with the Korean subtitle.

    所以一開始,我看的時候會配韓文字幕

  • And then, next time, I watched with the English subtitle.

    後來下一次,我調整成英文字幕

  • And then, I just removed it.

    再之後,我就把字幕移除了

  • That's very impressive.

    這很令人驚奇

  • And Friends would be very happy that you learned...

    而《六人行》的人會很高興的,假如他們知道...

  • [APPLAUSE]

    [掌聲]

  • Thank you.

    謝謝

  • I love Friends.

    我愛《六人行》

  • So you, you write the songs.

    所以你,你負責寫歌

  • And they're very personal lyrics.

    而這些歌的歌詞都非常地私密

  • You talk about things like mental health.

    你寫了關於心理健康的歌詞

  • And that's important to you, right,

    而這對你來說很重要,對吧?

  • to set yourself aside and not just do pop music,

    讓你自己與眾不同,做出不同於流行音樂的東西

  • but talk about issues?

    並討論各種議題?

  • [SPEAKING KOREAN]

    [韓文]

  • That's what I said.

    我就是那個意思

  • [SPEAKING KOREAN]

    [韓文]

  • I think we have created in English,

    我想我們會用英文

  • with different languages, you have different languages.

    或是其他的語言創作,而你們也有著不同的語言

  • But I think we all share in the same message.

    但我想我們能夠共享相同的訊息

  • I think that's why our songs appeal

    這也是為什麼我們的歌能夠吸引

  • to people who speak Korean and people who don't speak Korean.

    講韓文的人以及不說韓文的人

  • We do all speak the same language with...

    我們確實想有一個共同的語言...

  • we all feel pain.

    我們都會感到痛苦

  • We all are sad.

    我們都會悲傷

  • We all are happy, all the different things.

    我們都會感到喜悅,種種不同的情緒

  • And music does bring us together.

    而音樂確實能夠將我們聯繫在一起

  • You're absolutely right.

    你講得一點也沒錯

  • Your fans are called ARMY.

    你們的粉絲叫做 ARMY

  • What does ARMY stand for?

    ARMY 代表的是什麼?

  • In Korean, our name means Bulletproof Boy Scouts,

    在韓國,我們的團體名稱代表的是「防彈少年團」

  • so it stands for BTS.

    簡寫就是 BTS

  • And so like, we got this army, like, right beside us.

    所以有點像、我們擁有一整個軍隊,就在我們身後

  • Yes.

  • You certainly do have an army.

    你們確實擁有一個軍隊

  • I mean, can you believe what has happened?

    我的意思是,你能夠相信發生了什麼事嗎?

  • It's like when they got to LAX, it

    當他們抵達洛杉磯國際機場的時候

  • was like the Beatles were here.

    彷彿就像披頭四來了一樣

  • I mean, your fans...

    我的意思是,你們的粉絲...

  • it's really incredible.

    這真的很驚奇

  • Have you ever gotten together, hooked up with any of the ARMY?

    你們有跟 ARMY 在一起過、或是勾搭過他們嗎?

  • [LAUGHTER]

    [笑聲]

  • [SPEAKING KOREAN]

    [韓文]

  • We are doing it right now.

    我們現在就在這麼做了

  • No.

  • You know what I mean.

    你知道我的意思

  • [CHEERING]

    [歡呼]

  • We got like hundreds.

    我們勾搭過成千上百個

  • You know what I mean.

    你知道我的意思

  • Have you all ever dated one of your ARMY?

    你們有跟任何一位 ARMY 約會過嗎?

  • [SPEAKING KOREAN]

    [韓文]

  • Explain what hooked up means.

    跟他們解釋「勾搭」的意思

  • Come on.

    拜託

  • [LAUGHTER]

    [笑聲]

  • [SPEAKING KOREAN]

    [韓文]

  • Not.

  • Not.

  • [KOREAN]

    [韓文]

  • No.

    沒有

  • [LAUGHTER]

    [笑聲]

  • No.

    沒有

  • All right.

    好的

  • All right.

    好的

  • All right.

    好的

  • I got you all a gift, because I know

    我幫你們準備了禮物,因為我知道

  • that Friends taught you English and you're fans of Friends

    《六人行》教了你英文,你們是《六人行》的粉絲

  • and they shot here on the lot.

    而且他們常常在這裡拍攝

  • So I got you all a whole bunch of stuff from Friends.

    所以我幫你們準備了一堆《六人行》的周邊商品

  • Really?

    真的嗎?

  • Wow.

  • Oh my gosh.

    我的天啊

We're back with BTS.

讓我們回到現場歡迎 BTS 防彈少年團

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋