Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Gibraltar is a small peninsula with an epic profile

    直布羅陀是一個小半島,其輪廓是史詩般的。

  • that lies at the south of Spain.

    位於西班牙南部。

  • Just a 3-hour flight from London,

    從倫敦飛來只需3小時。

  • it is a tiny slice of the British Empire

    它是大英帝國的一小塊地方

  • with a heroic colonial history and 300 days of sunshine each year.

    有著英雄的殖民歷史,每年有300天的日照。

  • Although it covers less than 3 square miles,

    雖然它的面積不到3平方英里。

  • Gibraltar’s strategic location has made it one of the most fought over places in Europe.

    直布羅陀的戰略位置使其成為歐洲爭奪最激烈的地方之一。

  • For centuries, it has withstood political manoeuvring,

    幾個世紀以來,它經受住了政治手腕的考驗。

  • sieges and battles,

    攻城戰和戰役。

  • and today with its red phone boxes, Union Jacks and high street shops,

    今天,這裡有紅色的電話亭、Union Jacks和高街商店。

  • Gibraltar staunchly stands as a small pocket of England

    直布羅陀作為英國的一個小口袋堅定地站在那裡。

  • in the heart of the Mediterranean.

    在地中海的中心地帶。

  • No matter where you go here,

    不管你去哪裡,在這裡。

  • the Rock of Gibraltar looms large.

    直布羅陀之石巍然屹立。

  • Take the cable car right to the top of this 1,400 foot high limestone ridge

    乘坐纜車直達這座1400英尺高的石灰岩山脊的頂端。

  • and enjoy the spectacular views; south,

    並欣賞壯觀的景色;南。

  • across the Strait of Gibraltar to the African coastline,

    穿過直布羅陀海峽,到達非洲海岸線。

  • and north to Spain.

    並北上西班牙。

  • According to legend, this is where Hercules separated Europe from Africa

    根據傳說,這裡是海格力斯將歐洲和非洲分開的地方。

  • and the cliffs on each side were once known as the Pillars of Hercules.

    和兩邊的懸崖曾被稱為海格力斯之柱。

  • If the Rock of Gibraltar is famous around the world,

    如果直布羅陀巖聞名世界。

  • so are its residents,

    其居民也是如此。

  • the Barbary Marques that have lived here for centuries.

    在這裡生活了幾個世紀的巴巴里馬爾克斯人。

  • Visitors flock here to watch the antics of the only population of wild monkeys in Europe.

    遊客蜂擁而至,觀看歐洲唯一的野生猴子種群的滑稽表演。

  • Be warned though, they can be light fingered

    不過要注意,他們可能會輕舉妄動。

  • if they think there are treats to be enjoyed.

    如果他們認為有享受的待遇。

  • It is said that, as long as the monkeys remain on the rock,

    據說,只要猴子還在石頭上。

  • so will the British.

    英國人也會如此。

  • It’s a legend, born during one of the longest sieges in history

    這是一個傳奇,誕生於歷史上最漫長的一次圍城中。

  • when the French and Spanish tried unsuccessfully to take Gibraltar by force

    在法國和西班牙試圖用武力奪取直布羅陀未果的情況下。

  • during four bloody years in the 18th century.

    在18世紀四個血腥的年代裡。

  • The way locals tell it,

    當地人的說法。

  • at least one surprise attack during the siege was thwarted by the monkeys

    甕中之鱉

  • who alerted the night watch to the invaders with their commotion.

    他們的騷動提醒了夜班的入侵者。

  • Take a tour through the great siege tunnels built during this time.

    帶大家參觀一下這個時期修建的大攻城隧道。

  • They remain one of the most impressive feats of military engineering

    它們仍然是軍事工程中最令人印象深刻的壯舉之一。

  • and helped the English to a seemingly impossible victory.

    並幫助英國人取得了一場看似不可能的勝利。

  • Using only hand tools and gunpowder,

    只使用手工工具和火藥。

  • 18 men dug this 82 foot tunnel in less than 5 weeks to provide access to the rock’s north face.

    18人在不到5周的時間裡挖出了這條82英尺長的隧道,提供了通往岩石北面的通道。

  • From this position, they were able to fire onto enemy lines and hold off the invaders.

    在這個陣地上,他們能夠向敵人的防線開火,抵擋住侵略者。

  • Discover more stories of battle and bravery with a tour of the Military Heritage Centre,

    參觀軍事遺產中心,發現更多戰鬥和勇敢的故事。

  • a former artillery battery near the entrance to the tunnels.

    靠近隧道入口的一個前炮兵營。

  • Here, youll find relics from the great siege,

    在這裡,你會發現大圍城的遺蹟。

  • as well as a Memorial Chamber which pays tribute

    以及一個紀念室,該紀念室是為了悼念。

  • to all those who gave their lives in defence of Gibraltar over the centuries.

    向幾個世紀以來為保衛直布羅陀而獻出生命的所有人致敬,

  • During the second world war,

    第二次世界大戰期間。

  • the mediterranean became a main theatre of war and Gibraltar again became a key target.

    地中海成為主要戰場,直布羅陀再次成為關鍵目標。

  • To withstand the attacks,

    為了抵禦攻擊。

  • almost all the civilians were evacuated and more than 30 more miles of tunnels were built,

    幾乎所有的平民都被疏散了,又修建了30多英里的隧道。

  • creating an underground city beneath the rock.

    在岩石下創造一個地下城市。

  • Hike to the Moorish Castle,

    徒步前往摩爾人城堡。

  • a medieval fortification which is one of the most recognised features of the rock.

    中世紀的防禦工事,是該巖最知名的特徵之一。

  • The Union Jack youll see flying from the tower

    你會看到從大廈上飛來的英國國旗。

  • was first raised in 1704 and has flown proudly ever since.

    1704年首次升空,從此傲然飛翔。

  • A short walk downhill is St Michael’s Cave,

    走下山去,就是聖米迦勒洞。

  • a network of limestone caves that has fascinated visitors since roman times.

    自羅馬時代以來,石灰岩洞穴網絡一直吸引著遊客。

  • Carved by thousands of years of rainwater,

    千年的雨水雕琢而成。

  • this cave once believed to be bottomless,

    這個洞穴曾經被認為是無底洞。

  • is open to visitors and is a dramatic backdrop for concerts, ballets and theatre performances.

    對遊客開放,是音樂會、芭蕾舞和戲劇表演的戲劇性背景。

  • For another dramatic backdrop, visit the very southern tip of Gibraltar.

    要想獲得另一個戲劇性的背景,可以去直布羅陀的最南端。

  • Here, youll find the Europa Point Lighthouse with its classically British design,

    在這裡,你會發現歐羅巴角燈塔的經典英式設計。

  • as well as the Ibrahim-Al-Ibrahim Mosque,

    以及易卜拉欣-易卜拉欣清真寺,

  • one of the largest mosques in a non-muslim country.

    一個非穆斯林國家最大的清真寺之一;

  • Gibraltar’s cultural blend is truly unique

    直布羅陀的文化融合確實是獨一無二的。

  • and nowhere is this more evident than along Main street.

    而這一點在大街上表現得最為明顯。

  • Almost every building here was destroyed during the great siege

    這裡幾乎所有的建築都在大包圍中被摧毀了

  • and it has been rebuilt over the centuries,

    並經過數百年的重建。

  • creating a streetscape like no other.

    營造出與眾不同的街景。

  • Stroll to the northern end to Grand Casemates Square

    漫步到北端的大凱旋門廣場。

  • and the Old Town which dates back to medieval times.

    和可以追溯到中世紀的老城。

  • Once this was the site of hangings,

    這裡曾經是絞刑的場所。

  • but today, it is a thriving hub of pubs, bars and restaurants

    但今天,它是一個繁榮的酒館、酒吧和餐館的中心。

  • and a great place to relax with a pint of lager.

    也是喝啤酒放鬆的好地方。

  • From English pints to Spanish paella,

    從英式品脫到西班牙海鮮飯。

  • historic battles to cheeky monkeys,

    歷史性的戰役,以厚顏無恥的猴子。

  • Gibraltar’s magic lies in its unexpected mix of the familiar and the exotic

    直布羅陀的魔力在於它出人意料地融合了熟悉的事物和異國情調。

  • a small taste of England right in the heart of the Mediterranean.

    在地中海的中心地帶,感受英國的小情調。

Gibraltar is a small peninsula with an epic profile

直布羅陀是一個小半島,其輪廓是史詩般的。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋