Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Arise, warrior.

    起來吧,勇士

  • The battle is about to begin.

    戰役即將展開

  • What battle?

    什麽戰役?

  • Where am I?

    我在哪兒?

  • Hey! Where'd you get that?

    嘿!你從哪兒拿來的?

  • Put on your uniform and enter the arena.

    把制服穿上然後進入競技場

  • Hey, I'm not putting anything on until you tell me where I am.

    嘿,在你還沒告訴我身在何處前 我是不會穿上的

  • Ow!

    哎喲!

  • OK, I'm putting it on!

    好好,我穿上就是了!

  • But only because I want to.

    不過是因爲我自己想穿

  • What the heck is this place?

    這到底是什麽地方?

  • Oh my god.

    我的天啊

  • Something very familiar about this.

    感覺好眼熟

  • Must be a new version of the Matrix.

    一定是新版本的Matrix

  • Arr, it's just bloody... disrespectful...!

    呃,這對我太不尊重了!

  • Hey!

    喂!

  • Where are we?

    我們在哪兒?

  • What system is this?

    這是什麽系統?

  • You are all here for one purpose.

    把你們集聚在這兒只為一個目的

  • To decide, once and for all,

    即是一勞永逸地決定

  • which of you is the ultimate hero.

    誰才是終極英雄

  • The battle begins... now.

    戰役就此展開

  • Rorschach's journal.

    羅夏的日志

  • Appear to have been abducted by alien species

    似乎是被異形拐帶

  • to battle fellow costumed heroes on their home world.

    與裝束英雄決戰

  • I refuse to fight for the entertainment of an alien species.

    我拒絕為異形的娛樂而打鬥

  • Would not be the first time.

    這不是第一次了

  • If you refuse to fight...

    若你們拒絕打鬥...

  • you agree to die.

    就送你們歸西!

  • I'm sorry, Jim.

    很抱歉,吉姆

  • SPOCK!!!!

    史波克!!!

  • Does anyone else agree to die?

    還有誰想送死嗎?

  • I don't want to die.

    我不想死

  • I want to live.

    我想活下去

  • FIGHT!!!

    開戰吧!!

  • THIS... ISN'T...

    這...不是...

  • SPARTA!!!

    斯巴達!!

  • Expecto...!

    護法現身!

  • The unexpected.

    沒想到吧

  • I've got you in my sight.

    我把你捕獲在我的視線中了

  • I can half-see that.

    我不用仔細看也看得到

  • My name is Inigo Montoya.

    我是伊尼戈蒙托亞

  • I'm Captain Jack Sparrow.

    我是傑克史派羅

  • The name's Bond.

    我叫作邦

  • James Bond.

    佔士邦

  • The name's Jason Bourne.

    我是傑森包恩

  • At least I think it is.

    至少我自己認爲是這樣

  • I'm federal agent Jack Bauer.

    我是聯邦特務傑克鮑爾

  • These initials aren't big enough for the three of us.

    這些首字母對我們三個來説不算什麽

  • Impossible!

    不可能的!

  • Yeah, I hear that a lot.

    我聽過好幾次了

  • Draw.

    拔槍吧

  • You draw.

    你先拔

  • Well, it's not my best work.

    這不是我最好的畫作

  • Adamantium cuts vibranium.

    亞德曼金屬打敗釩合金

  • Dammit!

    該死的!

  • I failed Fictional Chemistry.

    我的虛構化學不合格

  • Stay.

    給我好好呆在那兒

  • Just my luck.

    算我幸運

  • The wrong planet at the wrong time.

    讓你們見識本大爺的厲害

  • Quicksilver! You...

    快銀!你...這...

  • idiot.

    白癡

  • Ugh, you are so lucky you don't have a brother.

    呃,你很慶幸你並沒有弟弟

  • Tell me about it.

    怎麽説呢?

  • I'm an orphan and a widow.

    我是個孤兒和寡婦

  • Christmas at my place?

    聖誕節來我家吧?

  • Flame on!

    起火吧!

  • Flame off.

    降火吧

  • Die, white-walker!

    去死吧,白鬼!

  • Die, Snow.

    去死吧,雪諾

  • Die, tribute.

    去死吧,貢物

  • Die, orc.

    去死吧,半獸人

  • Die, sky-people!

    去死吧,人類

  • 'Sup!

    嗨!

  • We're the real Guardians of the Galaxy!

    我們才是真正的星際異攻隊!

  • No no - wait!

    不不,等一下!

  • I'm not an alien - I'm human!

    我不是異形,我是人類!

  • Gahh! Why won't this helmet come off??

    這防護罩怎麽拿不下來?

  • I am groot!

    我是格魯特!

  • FREEDOM!!!

    自由!!

  • Yes!

    太好了!

  • I finally killed Bill.

    我終于殺了比爾

  • Ahhh, so satisfying.

    啊,真爽快

  • He has a particularly good set of skills.

    他有高超的武打技能

  • Want to trade shields?

    要不要互換盾牌?

  • What the hell?

    搞什麽?

  • Hey man, you're the one who put a target on it.

    嘿,是你把目標放在盾牌上的

  • This belongs in a museum.

    這是屬於博物館的

  • That's why I shoot first.

    所以我先開槍

  • Time to die, replicant!

    去死吧,你這複製人!

  • How dare you, sir!

    你好大的膽子!

  • Get off my playing field!

    給我離開這裏!

  • You're all under arrest.

    你們都被逮捕了

  • Hasta la vista, babies.

    再會了,朋友們

  • Get away from me if you want to live!

    想活命的話離我遠一點!

  • Dracarys.

    火焰

  • Come on!

    拜托哦!

  • T-800, meet Mark 46!

    T-800, 讓你見識Mark 46!

  • I hope this can be buffed out.

    真希望這裝甲的質量能夠提升

  • Seeya later, Terminator!

    下次見吧,終結者!

  • Ugh!

    呃!

  • You mated with a space slug?

    你與外星蟲配過種?

  • Your master cannot help you now.

    你的主人現在幫不了你了

  • Use the Force, Rey!

    使用原力吧,蕾伊!

  • Let go.

    釋放它

  • YEEHA!

    伊哈!

  • I'm finally living up to my name!

    我總算不再是一個人了!

  • Two for one!

    一舉兩得!

  • I'm coming, Scarlet!

    我來了,史嘉蕾!

  • Just give me twelve days to get there.

    給我12天的時間

  • I hate bugs.

    我討厭蟲子

  • Puny human.

    渺小的人類

  • Autobots, roll out!

    博派們,出動了!

  • Thank god he remembered to wear his underpants.

    幸虧他還記得穿上他的褲衩

  • I hate doctors.

    我討厭博士

  • Life... is a highly overrated phenomenon.

    人生...是個評價過高的現象

  • Bloody hell.

    好殘忍

  • He's popped nearly everyone.

    他幾乎消滅了所有人

  • Doctor Manhattan,

    曼哈頓博士,

  • if you truly believe life is meaningless,

    如果你真心認爲人生是沒有意義的,

  • there's only one way to prove it to yourself and everyone else.

    只有一個方法足以證明給你自己和所有人看

  • Your logic is sound, Professor.

    你説得挺有道理的,教授

  • Who's gonna clean all this bluey crud up?

    誰該清理這些藍藍的渣滓? (與比利庫達普同音)

  • So.

    所以呢

  • It's down to us then.

    只剩下我們了

  • Please.

    拜托哦

  • Not for long!

    爲時不長了!

  • Marvel as one!

    算漫威一票!

  • Thanks, Doctor Jones!

    謝了,瓊斯醫生!

  • You know that bats eat spiders?

    知不知道蝙蝠以蜘蛛爲食?

  • I always saw you as more of a fruit bat.

    你一直看起來像是以水果爲食

  • Respect your elders.

    請尊重你的長輩

  • What kind of program are you?

    你這是什麽程序?

  • The Jedi kind.

    絕地武士程序

  • Whoa.

    哇哦

  • That's for taking all the best artifacts!

    誰讓你拿走所有珍貴的古物!

  • Yeah, but I didn't get to keep any of them!

    是沒錯,可是並沒有自己收起來啊

  • Funny.

    挺有趣的

  • The last person to whip me, also wore leather.

    最後一個抽打我的人,也是穿著皮革裝

  • Why'd it have to be bats?

    爲什麽是蝙蝠形狀?

  • Everything I own is bat-shaped.

    我擁有的所有裝置都是蝙蝠形狀

  • Get with it.

    知道了吧

  • What's the point?

    這場打鬥有什麽意義?

  • They all have body armour, healing abilities or super powers.

    他們都有配備,自愈或是超級能力

  • What do we have? Bullets and bullwhips.

    我們呢?子彈和牛鞭

  • Would you like to go tomb-raiding with me sometime?

    你下次要不要與我一起盜墓啊?

  • The next tomb I raid will be yours, Jones.

    下次我會盜出你的墳墓來,瓊斯

  • Dude, I'm blind!

    老兄,我瞎了!

  • Stop.

    停下

  • You will remove your clothing and weapons.

    你給我卸下服裝和武器

  • Honey, do I look weak-minded to you?

    親愛的,我像你想象中那麽弱智嗎?

  • Done and done.

    搞定了

  • What else has to happen?

    接下來會怎樣?

  • EW!

    嘔!

  • You will put your clothes back on immediately!

    你給我把衣服穿回去!

  • Bogus, dude.

    不,這是假的

  • Fascinating technology.

    挺迷人的科技

  • Does it come in black?

    有沒有黑色的?

  • No.

    沒有

  • But it comes in green.

    倒是有青色的

  • Quite emasculating.

    也太柔弱了吧

  • I've been Revenge-of-the-Sith'd!

    我被西斯大帝處決了

  • Now prepare to be Sleepy Hollow'd!

    準備前往“斷頭谷”吧!

  • That actually worked?

    不是吧?

  • Deadpool.

    死侍

  • You... are the ultimate hero.

    你...就是終極英雄

  • I'd like to celebrate by performing a dance move I just invented.

    我想以我剛創造的舞蹈來慶祝一番

  • It's called, "the torso".

    叫做“殘缺舞”

  • Mm-ch-c-cha, ch-c-ch-c-cha-cha!

    00:08:31,000 --> 00:08:32,820 升得慢一些

  • Beam me up real slow, Scotty.

    在我的四肢重新修復的當兒,能不能向我解釋...

  • So, while my limbs are regenerating, how 'bout we pass the time by you explaining to me...

    這一切是爲了什麽?

  • what the hell was this all about?

    真相即將揭開

  • In time, all will be revealed.

    在這之前,獨缺一樣東西

  • Before then, something else is needed.

    以讓你明白

  • For as I'm sure you know,

    英雄...就和反派...

  • a hero... is only as good...

    一樣水平

  • as the villain.

    怎麽回事?

  • Que pasa?

    起來吧,勇士

  • Arise, warrior.

    戰役即將展開

  • The battle is about to begin.

    誰是你的親爸?

  • Who's your daddy?

    (亨利瓊斯)晚輩!

  • [HENRY JONES SR] Junior!

    如果你能聽見我,我和四個奇怪的白目被困在一所大堂

  • If you can hear me, I'm trapped in an antechamber with four strange morons!

    (古一)哦,我不是史傳奇

  • [THE ANCIENT ONE] Oh I'm not Strange.

    我是他的指導者,古一

  • I'm his mentor, The Ancient One.

    我嘗試用黑暗次元的魔咒讓我們逃離這裏

  • I'm been trying to extricate us from this room using spells from the Dark Dimension.

    但行不通

  • No luck just yet.

    我想我應該轉軌到牛奶與榛果次元

  • I think I'll switch to the Milk & Hazelnut Dimension.

    (尤達)相信死侍獲勝,我不能

  • [YODA] Believe that Deadpool triumphed, I cannot.

    虛弱,即是他與原力

  • Weak, is he with the Force.

    (摩耳甫斯)我真不敢相信尼奧失敗了

  • [MORPHEUS] I cannot believe that Neo failed.

    即是說他不是救世主?

  • Does this mean he is not The One?

    難道預言是假的?

  • Is the prophecy a lie?

    (凱蘭崔爾)我應該把能量指環偷過來的

  • [GALADRIEL] I should have stolen the Ring of Power

    然後以它來征服全世界

  • and used it to conquer all.

    一個暗黑領主的地方,必須有個皇后!

  • In place of a Dark Lord, you would have a Queen!

    像黎明曙光般的漂亮又極壞!

  • Beautiful and terrible as the dawn!

    所有人都會愛我又感到絕望!

  • All would love me and despair!

    千萬別向輸不起的心態屈服

  • [YODA] Do not give in to sore losing.

    向黑暗面,那路徑將引導你

  • To the Dark Side, that path leads.

    我是不會聼畸形矮子的勸告

  • [GALADRIEL] I do not take advice from deformed dwarves.

    我可是900歲的絕地武士大師!

  • [YODA] I am a 900-year-old Jedi Master!

    900歲?

  • [THE ANCIENT ONE] 900 years?

    看來你才是名副其實的古一!

  • You must be the Really Ancient One!

    等一下

  • [MORPHEUS] Wait.

    我倒有個逃離這裏的方法,甚至還可以逃離整個世界

  • I have a foolproof plan to free us from not just this cell, but the entire world.

    這兒有誰看見地面通訊?

  • Can anyone see a landline telephone anywhere?

    沒有

  • [YODA] No. [GALADRIEL] No.

    沒有

  • [HENRY JONES SR] No. [THE ANCIENT ONE] No.

    那我沒辦法了

  • [MORPHEUS] Well, I'm out of ideas.

    00:10:19,680 --> 00:10:21,300

  • [YODA LAUGHS]

    00:10:21,380 --> 00:10:22,880 這是無法容忍的!

  • [YODA COUGHS]

  • [HENRY JONES SR] This is intolerable!

Arise, warrior.

起來吧,勇士

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋