Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Bam!

    碰 !

  • This is crazy!

    太厲害了 !

  • I don't understand anything!

    我根本搞不清楚狀況 !

  • I can't believe she's Asian.

    真不敢相信她是亞洲人

  • We're playing mahjong.

    我們在玩麻將

  • (speaks Mandarin)

    dǎ mājiāng

  • That means "play mahjong."

    意思是「打麻將」

  • So mahjong is a really old game that originated in China.

    麻將是源自於中國,一個相當古老的遊戲

  • It's one of the best games that I've ever played.

    是我玩過最好玩的遊戲之一

  • It looks like chess and checkers and cards combined.

    看起來像西洋棋、西洋跳棋與撲克牌的結合

  • I've never even seen it played

    我從沒看過別人玩過

  • but I know it's supposed to be really fun

    不過我知道這應該不錯玩

  • and there's a lot of yelling involved.

    然後該大吼大叫

  • If you're losing, yes.

    沒錯,如果輸的話

  • I really don't know what this game is.

    我真的不知道這是什麼遊戲

  • I've only seen it played in Chinese dramas.

    我只在中國戲劇裡看過

  • The best way to start learning is

    剛開始學這遊戲最好的方式

  • to understand what the tiles are.

    是先知道每個牌是什麼

  • You have three types of tiles.

    有三種牌

  • You have suits, honors, and bonus, okay?

    序數牌、字牌與花牌,明白嗎 ?

  • So usually we play on a square table

    我們通常在方桌上玩

  • because it's just easier.

    這樣比較順手

  • So now we're going to wash them

    那麼,我們先來洗牌

  • and everyone turn them over onto their green.

    各位把它翻過來到綠色這面

  • So wash them.

    來洗牌吧

  • Like, rotate it.

    轉一下

  • The grandmas, the aunts, everyone will play this around the table.

    奶奶們和姑姑們一起圍著桌子打麻將

  • The kids will hang out

    小孩子到處嬉戲

  • and they would just gossip over stuff.

    婆婆媽媽就會開始八卦起來

  • Yeah, it was like part of growing up.

    這就是成長的一部份

  • There was like, five sets of mahjong in my grandma's house

    我奶奶家甚至有五組麻將盒

  • and she invited every human over to play.

    叫得動的就邀請來玩

  • Everyone has a version of mahjong.

    每個人都有自己的玩法

  • This is gonna be pretty basic like, Chinese version.

    今天的是基本的中國式版本

  • It's just pretty much like a matching game almost.

    簡單來說,就像是配對遊戲

  • It is a matching game.

    可以這麼說

  • Is it like that one game Bullsh-t?

    和 Bullsh-t 遊戲像嗎 ?

  • So I take two, you take two.

    我拿兩個,你拿兩個

  • You take two.

    你也拿兩個

  • You take two.

    妳也是

  • It has to be the next one?

    一定要拿下一排的嗎 ?

  • Yep.

    沒錯

  • Faster guys, quick status.

    加快,快轉

  • Everyone's fast in this game.

    玩這個遊戲動作要快

  • Got it, got it.

    來了,來了

  • Okay, so you can either choose...

    好了,你要嘛可以選...

  • That's a dragon.

    這是中發白耶,小姐

  • Girl! What are you doin'?

    女孩兒 ! 妳有事嗎 ?

  • What do I do now?

    我現在要幹嘛呢 ?

  • Nothing! Now he goes.

    沒事,現在輪到他了

  • Two of a kind is good.

    兩個一樣的牌是好東西

  • Ha! Bam! - He's crazy!

    -哈 ! 碰 ! - 他手氣正旺 !

  • I feel like I'm getting in touch with my Asian heritage and I am winning at it.

    我有種重回亞裔文化懷抱的感受,我手氣正好 !

  • So Mallory, when did you start playing?

    Mallory 妳是何時開始玩麻將的?

  • I learned probably early on, like seven.

    我很早就接觸了,大概七歲吧

  • My grandma and my mom would talk about it

    我奶奶和媽媽會聊聊這個

  • and say "this is this" and "that's that"

    像是,「這個是什麼」,「那個是什麼」

  • you have to match them and it's like a matching game.

    妳要把它們配對,就像是配對遊戲

  • But I never played probably until I was in college.

    不過,我到大學時才真的開始玩

  • How come?

    為何 ?

  • My grandma died so then mahjong kind of left with her.

    因為我奶奶去世了,麻將的記憶伴隨她走了

  • Wait! Wait wait wait! Did I win?

    等等 ! 我贏了嗎 ?

  • Do you have pairs?

    你有對嗎 ?

  • No!

    還沒 !

  • Hide that two four!

    把那兩個四藏起來

  • It has to be Pong, Kong, or Chow and then one pair.

    必須有「碰、杠、吃」,然後還要有一對

  • Also, you should say "mahjong."

    另外,你要喊「麻將」

  • Mahjong! Why?

    麻將 ! 為什麼呢 ?

  • It's like Uno.

    就像玩 Uno

  • So basically you have one last hand to play.

    你只差最後一步就贏了

  • Yeah. Suck it.

    認命吧 !

  • Wait wait. If I have three... - You know what they say?

    -等等,如果我有三個呢 ? -你知道他們是怎麼說的嗎?

  • Three right?

    三個嗎 ?

  • Mahjong.

    麻將 !

  • Ah! You have mahjong?

    啊 ! 妳麻將了嗎 ?

  • - Wait, does that mean you won? - Yeah

    - 等等,所以妳贏了嗎 ? - 是的

  • Okay this game is rigged.

    好吧 ! 顯然有人作弊

  • So fun 'cause I almost won.

    很好玩,因為我幾乎要贏了

  • Not gonna lie it was hard, but it was fun, yeah.

    不騙你,是有點難,但是蠻好玩的

  • How can you say that you did a bad job when you get three white dragons?

    你都拿了三個白板,還敢說你輸很大 ?

  • I definitely feel more connected with my Chinese side, 'cause I remember learning these Chinese characters when I was in school

    我真心覺得我對中華文化更加地有歸屬感,因為我還記得,當我在上學的時候,有學過中國字

  • and it totally reminded me of that stuff.

    完全讓我回想起這些東西

  • I had a great time.

    我玩得很愉快

  • I would love to invite friends over, gossip, play it.

    我會想要邀朋友,一邊聊八卦一邊玩

  • Yeah, that sounds fun.

    沒錯,聽起來很棒

  • Let's just all hang out and play this.

    讓我們揪一揪來玩吧 !

  • Yeah, I'm down.

    我加一

  • If there's alcohol, I'll be there.

    有酒的話我就參一腳

  • You gave me these?

    他們是你找來的嗎 ?

  • Leave me these ones?

    這些小咖 ?

  • These Asians?

    就這些亞洲人 ?

Bam!

碰 !

字幕與單字
已審核 字幕已審核

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

A2 初級 中文 美國腔 BuzzFeed 遊戲 奶奶 八卦 好玩 亞裔

【多元文化】亞裔美國人,挑戰打麻將! (Asian-Americans Learn To Play Mahjong)

  • 16598 351
    韓澐 發佈於 2018 年 02 月 07 日
影片單字