Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Hello and welcome to the next in our series of inside the tanks

    歡迎繼續收看新一集的「認識戰車」,因為收到觀眾熱烈迴響,因此今天很高興地為各位介紹這輛優異的虎一式戰車

  • and it is with great pleasure and due to popular demand

    這不是隨便一輛老舊的虎一式,而是世上唯一還能正常運作的 131 號虎一式戰車

  • that today we are going to look at the fantastic Tiger I.

    在 1942 年到 1944 年之間,虎一式的產量僅有 1354 輛

  • Not only any old Tiger 1, of course, this Tiger 131

    我身邊這位是伯明頓戰車博物館館長 David Willey

  • the only fully functioning Tiger 1 actually currently in existence in the world as we speak.

    David,謝謝你的加入

  • Relatively few of course Tiger 1's were ever produced only 1354 between 1942 and 1944.

    這輛 131 號虎一式可真是大有來歷

  • We are now joined by David Willey who is the curator of the tank museum here in Bovington.

    它是在 1943 年初於北非被擄獲

  • Thank you very much for joining us David.

    當時北非沙漠中的拉鋸戰已接近尾聲,希特勒了解德軍的命運岌岌可危

  • A bit of history about the marvelous Tiger 131.

    他只得將最新的秘密武器送到突尼西亞,也就是虎式戰車

  • Well this particular Tiger was captured in North Africa in early 1943.

    因此有部分虎一式戰車送過了地中海

  • It was sent out at the end of those see saw battles that had been going across the North African desert,

    這輛戰車當時服役於 504 Schwere Panzer Battalion

  • out to Tunisia when finally Hitler realises the Germans are going to lose.

    也就是 504 重型戰車營

  • He then reinforces the German army there with his latest secret weapon, that's the Tiger.

    就在一個名為梅吉爾柏之處的山坡

  • So a number of them are sent across the Mediterranean.

    受到英軍戰車的攻擊

  • This one is serving with the 504 Schwere Panzer Battalion

    當時迎戰的是邱吉爾戰車

  • The 504th Heavy Tank Battalion.

    我們知道它擊毀好幾台邱吉爾戰車,但從它毀損的程度看來可想見德軍為什麼要棄車了

  • It's on a hill side at a place called Medgelbab.

    德軍應該要當場銷毀它,但卻沒有那麼做

  • British tanks are attacking it.

    當初的命令就是那樣

  • There are Churchill tanks firing at it.

    這是秘密武器,棄車時必須將它銷毀

  • We know it knocks out at least a couple of those Churchill tanks,

    我們認為由邱吉爾戰車發射出的其中一枚砲彈擊中了砲管下方,毀損處等等大家會看到,那枚砲彈讓砲塔卡在車身上

  • but then we can see damage on this tank that we can now surmise why the German crew abandoned the tank.

    也就是說砲彈由下打中了砲塔與車身的交會點,然後卡在那兒,讓組員無法轉動砲塔

  • They didn't blow it up, they should have done.

    組員受傷與否我們不得而知,因為組員棄車而去,我們無法找到或追蹤到他們

  • That was the orders at the time.

    德軍在戰爭日誌上用了「驚慌」這字眼描述他們逃離戰車的情景

  • It was a secret weapon, you should destroy your tank if you are going to abandon it,

    這就是我們在西部戰線擄獲的第一台完整虎式戰車

  • But we think that one of the key rounds that was fired by a Churchill tank it goes under the barrel,

    我們來看看戰損的部分

  • we can look at that damage in a moment, and it wedges the turret to the hull.

    在防彈盾與砲管頭的部分,一發砲彈就這麼射過來,打中了下方、打中防彈盾

  • In other words it goes underneath the point meeting between the turret and the hull,

    然後就卡在砲塔與車身之間造成戰損

  • jams in there so that the crew can't actually traverse the turret.

    中彈當時火砲位置是正對前方,造成駕駛與副駕駛上方的車頂往下降,我手邊有當時的照片

  • And whether they were wounded, we just don't know

    看得出來那兒受到了相當的損傷

  • we've never been able to find out or actually track down the actual crew, they abandoned the tank.

    不過組員是否因而受了傷,我們還是不知道

  • The German war diary actually uses the word "panic", when they leave that tank.

    另一個中彈點,應該是另一輛邱吉爾戰車上的 6 磅砲造成的,擊中了這一側的吊眼,讓裸金屬因而外露

  • It's the first Tiger we have captured intact on the battlefield in the west.

    那兒是另一個中彈部位

  • So let's have a look at the damage.

    戰車四周還有其他受損部位,像這一處很可能是由榴彈上高爆性彈藥爆炸造成的,而車尾則有更多戰損

  • You can see here on the mantlet and the beginning of the barrel

    所以當時戰車周圍發生過砲彈爆炸的情況,才會出現這類戰損

  • the damage as a round has been coming in its clipped underneath,

    據我們所知,方形的裝填手艙口,不是戰車長艙口喔,也受到損壞

  • clipped the mantlet there and actually then, wedged between the turret and the hull.

    我們有戰車中彈時艙口受損的第一手照片

  • At the time the gun was facing forward

    之後艙口就換新了

  • and it actually depressed the roof above the driver and the co driver,

    再提一次,組員是否在作戰中受傷,我們不得而知

  • and we've got photographs of the time, it shows a fair bit of damage went on there.

    不無論管那些組員當初的遭遇是如何

  • Again whether that wounded the crew we just don't know.

    德軍的戰爭日誌上使用了「驚慌」的字眼來敘述

  • You can also see where another, we think 6 pounder round

    131 號虎式戰車組員驚慌地拋下戰車而逃

  • from one the Churchill guns that's firing,

    隔天,駕駛邱吉爾戰車的第 48 皇家戰車團就在山坡上遭到攻擊

  • has clipped off the side of the lifting eye here and it has exposed the bare metal.

    因而損兵折將

  • So another round has gone there. has clipped off the side of the lifting eye here and it has exposed the bare metal.

    他們後來回到戰場,發現這輛的戰車被棄置在現場

  • So another round has gone there.

    他們繞過去並仔細端詳

  • And around on the vehicle as well you can also see other bits of damage

    然後把卡住的彈殼敲了下來

  • which we assume this is probably from shrapnel

    才知道這是第一輛被擄獲的虎式戰車

  • so exploding high explosive rounds and there is more damage on the rear.

    軍方在原地拍下照片與影片紀錄後,將戰車帶回修復

  • So obviously shell fire is going off around the vehicle at the time as well,

    它到了突尼斯,邱吉爾前來

  • so we can see that sort of damage.

    他在突尼斯看到虎一式

  • We know that the loaders hatch, not the commanders hatch,

    英王也看過

  • the loaders hatch, the square hatch was actually damaged as well.

    軍方將它展示出來

  • We've got photographs when it was first hit that was broken.

    接著它被帶到英國的切特西接受各種實驗性分析作業

  • Subsequently that was replaced.

    這輛戰車從頭到尾都被詳細檢查

  • So again whether the crew were damaged in that action again we just don't know.

    戰車經過拆解

  • But whatever happened the crew abandoned the tank.

    丈量

  • Again the German war diary it says, they use the word in the war diary, "panic".

    記錄

  • The crew of Tiger 131 panicked and abandoned the tank.

    接著整理出大量報告

  • And the following day the 48th Royal Tank Regiment,

    然後再組裝回去

  • who have these Churchill tanks, they've been attacking up the hill.

    還開了砲

  • They've had losses, they are back on the battlefield and they find this tank sitting there, abandoned.

    進行過無數研究後,直到戰後的 1951 年,才把它轉交給戰車博物館

  • And they go across it, they have a look at it.

    看得出它在這裡一直是很受歡迎的展示品

  • They knock out the wedged in shell.

    到了 90 年代末期,我們開始一項讓它重新動起來的計畫

  • We realise we have got the first captured Tiger tank

    直到現在我們還會不定期把它開出去,讓人們在特殊的活動場合中,可欣賞到它馳騁於場地上的模樣

  • And its photographed and filmed in situ before it is then recovered back.

  • It goes to Tunis, where Churchill comes out.

  • He sees it in Tunis.

  • The king sees it.

  • It's put on show.

  • It's then taken back to Britain, where it is taken to a place called Chertsey where they do all the experimental analysis.

  • They have a really good look at it there.

  • They take it apart. They measure it. They record it.

  • They make a massive report on it.

  • Put it back together again. They fire the gun.

  • They do all sorts of things and it is only until 1951, well after the war,

  • that it is then handed over to the tank museum

  • And it has been here, obviously, a very popular exhibit for many many years.

  • And at the end of the 1990's we started a programme to get it back into running order.

  • And now every now and again, we take it out, special events, special occasion,

  • we let people know we are going to run it and we drive it around our track.

Hello and welcome to the next in our series of inside the tanks

歡迎繼續收看新一集的「認識戰車」,因為收到觀眾熱烈迴響,因此今天很高興地為各位介紹這輛優異的虎一式戰車

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋