Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • European auto stocks are stuck in the first gear.

    歐洲汽車股停滯不前

  • This chart showing share prices falling even as earnings forecasts are upgraded says it all.

    這張圖表說明了一切:即使盈餘預測上升,股價仍持續下跌

  • Investors clearly don't have much faith that those profits can continue for long.

    投資者顯然不太相信那些利潤能持續很長一段時間

  • Car sales have peaked in the United States and seemingly in the UK, too.

    汽車銷量在美國達到頂峰,在英國看似也是如此。

  • Investors fear that shrinking volumes and weaker pricing in the down leg of the cycle,

    但投資者害怕在成交量下滑,價格走弱的循環中,

  • will be exacerbated by the leverage in their financial services subsidiaries.

    會因金融服務子公司的槓桿作用而加劇

  • These are vast undertakings, as this chart shows.

    這些都是龐大的企業,正如這個圖表所顯示。

  • And in addition to generating extra profits,

    除了賺取額外的利潤外,

  • financing operations have helped car makers

    金融機構也幫助汽車製造商

  • sell bigger and more profitable cars more frequently.

    更頻繁地出售更大且更有利可圖的汽車

  • But could they now pose an existential threat to manufacturers?

    但他們現在會對製造商構成生存威脅嗎?

  • Many investors worry that falling used car prices and rising interest rates

    許多投資人擔心二手車價格下跌和利率上升

  • could expose bad lending and trigger write-downs,

    可能會導致不良貸款並引起帳面價值的虧損

  • although car makers contend that their expectations of secondhand car values

    儘管汽車製造商聲稱他們對於二手車價值的預期

  • are actually very conservative.

    實際上非常的保守

  • And let's face it.

    讓我們一起面對吧

  • There is little evidence of looming stress in the bond or stock markets.

    幾乎沒有證據顯示債券或股票市場有迫近的壓力。

  • Finance subsidiaries can still raise funds at very, very low interest rates.

    金融子公司依然能夠以非常低的利率籌措資金。

  • Volkswagen has just securitized 89,000 Spanish car loans

    Volkswagen 剛完成了 89,000 輛西班牙汽車貸款的證券化 

  • at just 38 basis points over one month Euribor.

    只比歐元銀行同業拆款月利率多了 0.038%

  • That's the lowest rate for asset-backed issuance in Spain since the financial crisis.

    這是西班牙自金融危機到現在以資產為基礎發行的最低利率

  • And last month, Societé Générale floated its auto finance subsidiary ALD ,

    而上個月,法國興業銀行提高了其汽車金融子公司 ALD 的帳面價值

  • at almost twice its book value.

    將近原來的兩倍

  • That's a rating most banks can only dream about.

    那是大多數銀行作夢也達不到的等級。

  • Moderation of the leasing boom will hurt car makers,

    租賃蓬勃的緩和將傷害汽車製造商,

  • but unless the markets have got it very wrong,

    但除非市場錯得很離譜

  • the financial risk posed by the fincos to the automakers themselves is fairly small.

    要不然融資公司對汽車廠商所造成的金融風險是相當微小的

European auto stocks are stuck in the first gear.

歐洲汽車股停滯不前

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋