Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Bolivia is a relatively undeveloped country in the heart of South America.k

    玻利維亞位在南美洲的中心地帶, 是一個開發程度相對較低的國家。

  • To explore this unpolished diamond,

    想要探索這塊璞玉,

  • fly to its administrative capital La Paz,

    首先,您可以飛往位於玻利維亞高原,

  • which sits high on the Bolivian plateau at a breathtaking altitude of about twelve thousand feet.

    海拔 3829 公尺的首都 拉巴斯。

  • Bolivia may be poor, but it has a wealth of natural treasures.

    玻利維亞的經濟並不是很好, 但卻擁有豐富的天然寶藏。

  • Riches that shine through in the country’s infinite salt deserts,

    這個國家因擁有 無邊無際的鹽沼、

  • extraordinary islands,

    絕美的小島、

  • mountains of silver,

    銀礦豐富的山脈、熱帶低地,

  • tropical lowlands,

    以及羊駝漫步的阿爾蒂普拉諾高原

  • and high altiplanos where alpacas roam.

    而富足。

  • La Paz meansPeace

    拉巴斯的西班牙語意為「和平之城」,

  • and this high-altitude city is the welcoming tourism capital of Bolivia.

    這座高海拔的首都 誠摯歡迎旅客來到玻利維亞。

  • Like Bolivia, La Paz may be rough around the edges,

    拉巴斯就像是玻利維亞的縮影, 表面看起來並不華麗璀璨,

  • but sparkles inside.

    卻是深藏不漏。

  • Look beyond the city’s back-to-basics architecture,

    從 16 世紀西班牙殖民式的樓房,

  • cuisine and lifestyle to find some real jewels,

    到以前哥倫布時期寺廟為靈感的現代建築,

  • from sixteenth-century Spanish colonial mansions

    這個城市的美,藏在樸實的建築、

  • to modern buildings modeled on pre-Columbian temples.

    美食 和當地生活裡。

  • Despite all the destruction caused by the Spanish,

    西班牙人的確對這個波利維亞城市 造成不少的破壞,

  • these Conquistadors shaped and polished Bolivia’s cities.

    但這些征服者們對拉巴斯的建設 還是有很大的貢獻。

  • Upon founding La Paz, they erected brilliant buildings,

    在西班牙人發現拉巴斯之後, 他們建造了許多經典的建築,

  • such as the National Congress and the Presidential Palace,

    例如仍然在穆里略廣場上 非常吸睛的

  • which are still eye catchers on Plaza Murillo today.

    國會大廈 以及總統府。

  • As devout catholics, the Spanish also erected the city’s Metropolitan Cathedral,

    身為虔誠的天主教徒, 西班牙人也建造了

  • dedicated to the Lady of Peace.

    獻給和平女神的主教座堂。

  • While twentyfirst-century comforts slowly trickle in,

    即使身處資訊爆炸的 21 世紀, 玻利維亞仍然是一個

  • Bolivia is still a land of unbreakable traditions.

    非常傳統的地方。

  • Many residents embrace their Quechua, Aymara, and Inca heritage

    許多的居民依然以克丘亞、艾馬拉 和印加文民的文物為傲,

  • and indigenous women still proudly wear the colorful clothing of the highlands.

    而原住民的婦女們也依然穿著 色彩鮮豔的高原服裝。

  • Join them on the Plaza San Francisco,

    您可以前往市中心的

  • a convenient meeting point in the heart of the city.

    聖法蘭西斯可廣場 加入他們的行列。

  • Its late 18th-century basilica,

    這裡有一座 18 世紀教堂,

  • dedicated to Francis of Assisi,

    是為了紀念亞西西的方濟各而建,

  • is home to an art museum with a precious collection of historic paintings.

    如今是一個收藏了眾多歷史繪畫的 藝術博物館。

  • See artworks by modern artists at the Museo Nacional de Arte,

    國家藝術博物館設在一棟 妥善保存的

  • housed in a well-preserved Spanish colonial mansion.

    西班牙殖民式建築內, 裡面有許多當代藝術家的作品。

  • For a cultural experience of a different kind,

    如果想要來點不一樣的文化體驗,

  • visit the nearby WitchesMarket to marvel at the mummified llamas,

    可以去女巫市場 採購駱駝木乃伊、雕刻護身符,

  • carved amulets and potent herbal remedies.

    和各種功效強大的草藥。

  • On the mirador at Laikacota,

    在萊卡柯塔觀景台

  • see how the city’s outer suburbs cling to the steep mountainsides

    欣賞這個城市的建築 如何從陡峭的山坡上,

  • and spill out in the valley below.

    一路綿延到山谷之中。

  • Here you can get your first glimpse of the ragged peaks of the surrounding valley,

    在這裡, 您可以環顧蔥鬱山谷,

  • beckoning you to leave the city behind to explore Bolivia’s natural gems.

    還有粗曠的山峰, 感受波利維亞的自然景觀向您招手。

  • The Valle de la Luna was chiseled by the masons of time,

    月亮谷的表面 被時間之手雕刻成了

  • creating the moon-like landscape that gave it its name.

    月球表面的樣貌, 也因此獲得了月亮谷的名稱。

  • Make your way up or around the naturally cleaved stones,

    您可以在這裡散個步, 好好欣賞各式各樣

  • which come in all shapes and sizes.

    自然風化而成的岩石。

  • Another hidden treasure in the Department of La Paz

    拉巴斯的另外 另一項隱世寶藏,

  • is the Tiwanaku Cultural Heritage Site,

    就是 2500 多年前留下來的

  • dating back some two-and-a-half thousand years.

    蒂瓦納科文物景點。

  • But it’s in nearby Lake Titicaca that Bolivia really sparkles.

    然而,玻利維亞真正絕美而閃耀的寶石, 非粼光閃閃的的的喀喀湖莫屬。

  • Titicaca is a half a day by bus from La Paz and is one of the world’s highest navigable lakes.

    的的喀喀湖從拉巴斯要搭半天的車才能到達, 也是世界上海拔最高的可通航湖泊。

  • This jewel in the crown of South America straddles the Peruvian border and is well worth exploring.

    這個南美洲的瑰寶位在玻利維亞和秘魯的交界, 非常值得旅客前往一探。

  • The icy cold lake has breathtaking islands and is home to one of the world’s oldest surviving cultures:

    的的喀喀湖的湖水清澈冰涼,且擁有許多浮島, 這裡更是世界最古老文化之一 -

  • the Uru people.

    烏魯族人的家。

  • Hundreds of Uros still live on spongy floating islands made of reed

    數以百計的烏魯族人 仍然居住在由蘆薈草鋪成的人工浮島上,

  • and somehow survive in the extreme climate at altitude.

    在這個地勢高聳、 氣候嚴峻的地方過著生活。

  • Treat yourself to their handicrafts,

    他們會做一些手工藝品,

  • which they sell to maintain a living on the lake,

    賣給遊客換取收入, 您不妨可以買一個來送給自己,

  • or just watch them enjoy the simple pleasures of life.

    或者也可以單純欣賞他們 簡單又快樂的生活。

  • The region’s rugged landscapes make for harsh living conditions

    這個地區的地勢高聳, 並不是非常適合人居,

  • and it takes an adventurous traveler to appreciate the untapped potential

    也只有具備冒險精神的旅客, 才能發自內心的享受這個新興南美洲國家

  • that this emerging South American nation offers.

    所提供的原始之美。

  • It becomes even more obvious that Bolivia is a diamond in the rough

    如果您向南飛往烏尤尼鹽沼 這個位於玻利維亞南方的鹽田,

  • if you fly south to Salar de Uyuni,

    就更可以強烈的理解到

  • the endless salt plains in Bolivia’s south.

    為什麼玻利維亞是一塊未經雕琢的璞玉。

  • As you skim over its polished surface in a four-wheel drive,

    乘坐四輪驅動車 在鹽田上奔馳,

  • youll come across boiling hot springs and glistening salt lakes.

    一路上會經過滾燙的溫泉 還有波光粼粼的鹽湖。

  • The few high points of this remote terrain,

    幾個地勢偏遠的高地,

  • shimmer on the horizon like a mirage in a desert.

    如同沙漠中的海市蜃樓, 在地平線上閃閃發亮。

  • For a unique experience,

    回到市區之前,

  • stay in a hotel made almost entirely out of salt before you return to civilization.

    不妨在以鹽為主要建材的飯店住一晚, 享受獨特難忘的住宿體驗。

  • The gateway to the salt plains is Potosí,

    波托西是前往鹽沼的必經之地,

  • a place where you can mingle with the locals

    您可以在這裡和當地民眾打成一片,

  • and admire a blend of architectural styles.

    並且欣賞各種不同型態和風格的建築。

  • A highlight attraction here is walking over the roof of the San Francisco Convent,

    這裡的熱門活動之一, 就是繞行聖法蘭西斯可修道院的屋頂,

  • to find a sea of terra cotta at your feet.

    俯視整座城市。

  • In the distance, Cerro Rico,

    遠方的里科山,

  • which meansRich Hill”,

    西班牙語意為「富裕之山」,

  • was once a bountiful silver and tin deposit.

    曾經是銀礦和錫礦盛產的地方。

  • These precious metals provided the fortunes needed to establish the constitutional capital Sucre,

    這些貴金屬所帶來的財富, 通通被用在建築於 3 小時車程外的

  • a three-hour drive away.

    憲法和司法首都 - 蘇克雷。

  • As with diamonds,

    就像鑽石一樣,

  • its the core that is the most brilliant

    玻利維亞中央的城市,

  • and that certainly is the case with this central Bolivian city.

    也是其最閃耀的 核心所在。

  • NicknamedCiudad Blanca,”

    蘇克雷有一個暱稱

  • theWhite City,”

    叫做「白色之城」,

  • Sucre’s white-washed colonial buildings and fountains reflect the sunlight.

    這個名稱是來自其白色外牆的殖民式建築, 以及噴泉在太陽下反射出的光芒。

  • Exploring Bolivia holds the promise of discovery,

    旅客們必需要具備十足的探索精神,

  • the prospect of finding something precious where few have cared to look.

    才能夠真正深入了解, 並欣賞玻利維亞的美。

  • Whether you visit its heritage cities to chase the romance of the days gone by,

    不管您是造訪充滿歷史文物的城市, 體驗往日情懷,

  • or engage in thrilling outdoor adventures,

    或者從事刺激的戶外冒險,

  • youll be rewarded with beautiful memories for life.

    您都可以獲得永生難忘的 美好回憶。

  • End your tour of Bolivia back in La Paz.

    最後,回到拉巴斯,為您的玻利維亞之旅劃下句點。

  • But, before you fly out,

    但在您離開之前,

  • take one last look over the valley from the Killi Killi lookout.

    別忘了登上基利觀景台, 再望一眼這個美麗的地方。

  • Local legend states that the snow-capped peaks of Illimani Mountain

    根據當地的傳說, 山頂終年積雪的伊宜馬尼峰,

  • are there to protect this city in the clouds,

    是這座雲中城市

  • Bolivia’s hidden gem.

    的守護神。

  • At night, the valley twinkles

    在夜裡,整座山谷的燈光閃爍...

  • beckoning you to come and see what lies beneath.

    像是在邀請您來一探它的美。

Bolivia is a relatively undeveloped country in the heart of South America.k

玻利維亞位在南美洲的中心地帶, 是一個開發程度相對較低的國家。

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋