Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Berlin stands upon the vast European Plain in Northeastern Germany, on the banks of the

    柏林位於德國東北部遼闊的歐洲平原上,

  • River Spree.

    依施普雷河而建。

  • Berlin's history has been one of triumph and tragedy, tyranny and transformation.

    柏林曾歷經輝煌,也走過慘淡;有過霸權專政,也經歷轉型。

  • Brought to her knees by two World Wars, and then divided throughout much of The Cold War,

    雖曾受兩次世界大戰的戰火摧殘,走過冷戰時期的分裂局面,

  • Berlin has reemerged, blossoming into one of the world's economic and creative powerhouses.

    但柏林已再次崛起,發展為全球重要的金融和創意樞紐之一。

  • With a population of only three-and-a-half million, Berlin enjoys an air of spaciousness

    柏林人口僅有 350 萬,相較於其他歐洲國家首都,

  • not found in many other European capitals.

    空間顯得寬敞許多。

  • Berlin is an incredibly green city, both physically and politically. At times it feels like the

    此外,不論在環境上或政治上,柏林也是個綠色城市。

  • city was built just to fill in the gaps between its many parks, forests, and lakes.

    有時看起來,這座城市好像是特地建來連接這裡許多的公園、森林和湖泊。

  • With hundreds of miles of bike paths, stringent traffic regulations, and an absence of hills,

    柏林鋪設有數百哩的腳踏車道,交通規則嚴格,加上地勢平緩,

  • Berlin is the perfect city to explore on foot or by bicycle.

    十分適合旅客步行或騎乘單車探索。

  • A legacy of Berlin's checkered history is a cityscape of every imaginable architectural

    柏林紛紛擾擾的歷史留下了各式各樣的建築風格,

  • style; from the gothic to the baroque, from the socialist to the futuristic.

    從哥德式到巴洛克風、從社會主義到未來主義,

  • Yet somehow it all works ~ magnificently!

    但卻毫不違和,反而更顯相得益彰。

  • The Brandenburg Gate rose in the 18th century as a symbol of peace.

    布蘭登堡門建於 18 世紀,為和平的象徵。

  • It was battered in the Second World War, then isolated by the division of Berlin, before

    它於二次世界大戰時遭到損毀,在柏林分治時無人聞問,

  • becoming the rallying point during the joyous days of the reunification.

    但終於在兩德統一之日成為人們集會歡慶的地點。

  • A block to the north, The Reichstag is also a symbol of a Berlin reborn.

    往北一個街區的國會大廈,是象徵柏林重生的另一個地標。

  • Gutted by fire in 1933 and reduced to rubble during the fall of Berlin, today visitors

    這裡曾在 1933 年慘遭祝融肆虐,在柏林淪陷時變成一片斷垣殘壁,

  • can climb the Reichstag's transparent dome for a bird's-eye view of the city.

    今日遊客卻可以爬上重建後的玻璃圓頂,俯瞰整座城市。

  • Occupying an entire city block is the Holocaust Memorial - an unsettling reminder of the consequences

    猶太人屠殺紀念碑佔據了整個街區,藉此提醒世人

  • of letting the roots of intolerance take hold.

    極端種族主義帶來的嚴重後果。

  • Rolling out before the Brandenburg Gate, is The Tiergarten, a 500 acre tapestry of forests,

    在布蘭登堡門前的是佔地 500 公畝的蒂爾加藤公園,

  • woodlands, and canals.

    園內滿佈樹木、林地及河道。

  • The Tiergarten is also home to the Victory Column, the Soviet War Memorial and Bellevue

    蒂爾加藤公園內有勝利紀念柱、蘇維埃戰爭紀念碑和貝爾維尤宮,

  • Palace ~ the official residence of the German President.

    貝爾維尤宮也是總統官邸所在。

  • But her most famous resident of all, is the Berlin Zoo.

    但整座公園裡最著名的還是柏林動物園。

  • Featuring over 1500 species, and enclosures that look more like natural habitats, The

    園內飼養超過 1500 種動物,就像個野外自然棲息地,

  • Berlin Zoo is one of the most visited zoological gardens in Europe.

    是全歐洲最受歡迎的動物園。

  • Berlin is a city of churches.

    柏林也是教堂之城。

  • Retaining its war-damaged spire, The Kaiser Wilhelm Memorial Church is a shining example

    威廉皇帝紀念教堂保留飽受戰火摧殘的鐘樓殘骸,

  • of Berlin's ability to honor its past, while forging a bold architectural future.

    彰顯出柏林如何紀念歷史記憶,同時開創新式建築。

  • But perhaps Berlin's most striking place of worship, is The Chapel of Reconciliation,

    但柏林最令人印象深刻的教堂,則非柏林圍牆紀念館內的信仰中心

  • the spiritual heart of the Berlin Wall Memorial.

    和解教堂莫屬。

  • Near the center of Berlin, another section of the infamous wall has become a memorial

    靠近柏林市中心,在柏林圍牆的另一邊,也成了一座紀念碑,

  • ~ of a more colorful kind.

    只是更加色彩繽紛,

  • Featuring the work of 100 international artists, the East Side Gallery is one of the largest

    那就是集結全球 100 位藝術家作品的東側畫廊,

  • outdoor art exhibits in the world.

    成為全球最大的戶外藝術展覽。

  • And the theme? Freedom, of course.

    主題呢?當然就是「自由」。

  • Featured in countless spy novels and films, Checkpoint Charlie was the Cold War's most

    常在間諜片裡出現的查理檢查哨,

  • famous border crossing.

    是冷戰時期最有名的過境檢查站。

  • The adjacent museum explores the history of the checkpoint and the ingenious ways in which

    鄰近的博物館記錄著檢查哨的歷史,以及當時居民

  • Berliners defected from East to West.

    從東德叛逃到西德的各種花招。

  • The Cold War years remain an endless source of fascination for Berliners and visitors

    無論當地居民或外來遊客

  • alike.

    都對冷戰期間的歷史十分著迷。

  • At the DDR Museum, visitors are invited to rummage through the drawers and cupboards

    在民主德國博物館裡,遊客可以翻找展品的抽屜和櫥櫃,

  • of its exhibits, which recreate life in East Germany during Socialist rule.

    重現社會主義統治下的東德生活。

  • Directly opposite the DDR Museum, is Museum Island, a chance to step even further back

    民主德國博物館對面是柏林博物館島,

  • in time.

    讓人回顧更早期的歷史。

  • Now an internationally protected heritage site, the island is home to five museums,

    這裡現在已列為世界文化遺產,島上共有五座博物館,

  • each one specializing in different periods of the arts and sciences.

    每座都收藏不同時期的藝術和科學創作。

  • The Berlin Cathedral also stands on Museum Island.

    柏林大教堂也位於博物館島上。

  • Once inside, climb the wide 270 step staircase to the observation deck and breathe in the

    進了教堂後,爬上 270 階階梯,就可以來到觀景台,

  • colors of the city below.

    將其下的城市美景盡收眼底。

  • Berlin is also a city of great civic squares.

    柏林也有許多大型的市民廣場。

  • The Bebelplatz, is home of the Humboldt University.

    洪堡大學就位於倍倍爾廣場上;

  • Alexanderplatz became a showcase for Soviet architecture throughout the Cold War.

    亞歷山大廣場則成了展示冷戰期間蘇聯建築的最佳場所,

  • The Fernsehturm, a futuristic 1960s TV Tower, still evokes mankind's eternal quest to reach

    其中高聳的電視塔建於 1960 年代,反應了人類

  • for the stars.

    永恆的登高摘星渴望。

  • Potsdamer Platz was once known as the Times Square of Berlin.

    波茨坦廣場曾被稱為柏林的時代廣場。

  • Since reunification the area has regenerated into a visionary space where all Berliners

    兩德統一後,這裡成為一個充滿希望的空間,所有柏林人都能

  • can celebrate their city ~ together, as one.

    歡聚於此,團結一致。

  • Welcome to the Berlin of the 21st century, a city proving to the world that tolerance,

    歡迎造訪 21 世紀的柏林,這座城市向世人證明多元、

  • creativity and passion can bear the most incredible fruit.

    創意和熱情可以催生出最甜美的果實。

Berlin stands upon the vast European Plain in Northeastern Germany, on the banks of the

柏林位於德國東北部遼闊的歐洲平原上,

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋