Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Hey how's it going bros, mah naaaaaame

    嘿,過的如何bros,我是----

  • It's Pe-Pewdiepie,

    ----Pewdiepie

  • The name is Pewdiepie

    名字是Pewdiepie

  • Welcome back to another episode of Little Nightmares

    歡迎回到另一集的"Little Nightmares(小小惡夢)"

  • Part *2*

    "第二集"

  • Glad you could make it,

    很高興你能到來

  • eheee ehhhh it's good to see you here again,

    唉....很高興再看到你一次

  • Let's uh... keep playing this game,

    讓我們...繼續玩這個遊戲

  • Last time I failed pretty epically(Is that even a word ?)

    上次我非常"震撼的"失敗了(有這個字嗎?)

  • EPICALLY! *over-used soundboard*

    "震撼的"

  • Sorry, [okay], um there's this fucking asshole in here. Let's just say hello to him right away

    抱歉,這裡有個渾蛋在裡面,我們馬上來跟他打個招呼

  • Fuck, this thing was pretty creepy.

    靠北,這東西超詭異的

  • This fucking part legit turning down(No idea what he just said).

    這邊氣氛(?)迅速變恐怖

  • Ah fuck. fuck. shit. shit.

    (狂罵髒話)

  • Okay, hey hey, how you doing buddy? *kisses* You're looking good. You are looking real nice!

    好的,嘿!嘿!你怎麼樣阿兄弟*親親* 你看起來不錯,你看起來真棒~

  • Please don't find me

    拜託別找到我

  • Man, last time it went more aggresive

    天哪,上一次他更兇狠

  • Oh no, it's not scripted

    喔不,他不是寫好腳本的(會即時運算)

  • Uh well, I suppose somewhat scripted

    喔,我猜某人是有按照腳本的

  • Let's just take it nice and easy

    我們就慢慢的輕鬆的---

  • Alright, nice and easy now boys, nice and easy

    好的,慢慢的輕鬆的男孩們.漫漫輕鬆的

  • Way to start an episode.

    好方法開始個新的一集

  • God damn

    天哪

  • Are those babies sleeping on the bed?

    那些是寶寶睡在床上嗎?

  • RUN!!!

    跑啊!!!

  • No, what are you doing [climb] climb climb climb climb climb

    不!你在幹嘛?!爬爬爬快爬

  • There you go. We're safe.

    就是這樣,我們安全了

  • High five, out of my hands

    擊掌!不用我的手

  • sooo, that was a headfive ?

    所以 那是個"擊頭"

  • It's same thing

    反正都一樣

  • Shit

    阿喔

  • Hey boxes, fuck you. fuck you boxes. Got him got him

    嘿!箱子,去你的,去你的箱子,

  • It's really weird you gotta jump

    這真的很奇怪,你要跳

  • and then hold down the mouse button it's kind of.....(inaudible)

    然後又要按住滑鼠,像是.....哈!

  • nailed it

    搞定!

  • fuck that place man

    操那個地方,老兄

  • ah jeez

    阿-天哪

  • This game is proper scary man.

    這遊戲恐怖的恰到好處,老兄

  • I like it though, I like it. Do you like it ?

    但是我喜歡,我喜歡,你們喜歡嗎?

  • Leave a comment right now.(Nah)

    現在就留個言

  • telling me

    告訴我...

  • What are you wearing?

    你現在穿什麼(́◕◞౪◟◕‵)

  • That's right.

    沒錯

  • I know I know you're not wearing pants

    我知道你沒穿褲子(́◕◞౪◟◕‵)

  • Disgusting, put on some pants.

    噁心,穿上褲子啦(´⊙ω⊙`)

  • Oh shit, uhh it's giving me stomach ache

    喔糟了,他讓我肚子痛

  • I'm hungry. Could that be it?

    我餓了?是這樣嗎?

  • Like I got a lot of energy. An energy, got a lot of energy. Got~

    我很有活力呢,很有活力呢~活力呢(唱)

  • Shit, I'm really starving is that the baumbach the Cafeteria. We call it. We call it bottling

    糟了,我真的很餓 那是"邦巴"嗎?自助餐廳嗎? 我們在瑞典叫它"邦巴"

  • if you're cool, you call it bum Ba if you

    如果你酷,你就會叫他"邦巴"

  • Lame you call it like it does anyone give a shit. No joke. I'm really starving here

    如果你很遜你,就會叫他...有人他媽的在乎嗎? 你才不在乎呢... 喔!我真的很餓

  • Okay, we'll see if we can make it there

    好的,我們來看看我可不可以撐到那

  • All right, come on lady

    好吧,來吧小姐

  • Can I have a sandwich please?

    我可以來個三明治嗎? 拜託

  • Hi ! Thank you buddy. Hey, that's so nice. Thank you ! MINE

    嘿!謝謝你兄弟, 嘿,你人真好!謝謝你 我的!(咬)

  • Okay, we ate a- I hope there was nothing. I hope you didn't do anything bad with it

    好的,我吃了個... 我希望...希望你沒在裡面加什麼不好的東西

  • You don't seem like the trust-worthy kind but thank you

    你看起來不太像值得相信的樣子 但是謝謝你~

  • Thanks!!

    謝謝啦~

  • I'll give you a Hillary Clinton. Thank you

    給你一個"Hillary Clinton"(按) 謝謝你~

  • Jump, thank you

    跳! 謝謝你

  • Let's go through here. We now have the strength. Oh. God. That's a noose

    讓我們穿過這裡,我現在有力氣了 喔天,那是個上吊繩

  • That's a noose. I hope we don't get to use it. I don't hope we don't get to use the noose

    那是個上吊繩,我希望我們沒有要使用它 希望沒有要"使用"(use)那條"上吊繩"(noose)

  • I'm sorry. I need to stop I can't help myself

    我很抱歉,我必須停止,但我沒辦法控制

  • I'm in the sewer. What is this? Oh boy this looking scary boy?

    我在下水道?這是什麼? 喔孩子,這看起來很恐怖孩子

  • Do you think we can climb in the background? I think maybe?

    你覺得我們可以爬上背景那嗎? 我覺得或許...?

  • Cool. Okay. Why are we doing this?

    酷,好的,為什麼我們要這麼做?

  • Oh Oh shit, okay we're fine.

    喔!喔!糟了...好,我們沒事

  • I was hoping we could ah jump

    我希望我們可以跳到...

  • Again, oh we can okay cool

    喔我們可以! 好喔,酷

  • Bit weird, I like it. I love this game

    有點詭異 我喜歡!我愛這個遊戲!

  • It's incredible. I hope it stays consistent, you know?

    很難以置信的美妙,我希望他能始終如一 你懂嗎?

  • I don't know what the point of litting these they are but they're lit, so it's all good. Why are you watching me?

    我不知道點燃這個的意義是什麼? 但是他"燃"了,這非常好 幹嘛這樣看我(笑)

  • *Laughs*

    (笑)

  • Got em

    成功

  • Okay, so we're here now

    好的,所以我們在這了

  • Can we climb the chain perhaps? Yes we can.

    也許我們可以爬上鎖鏈? 好,我們可以

  • Yes we can everybody! On a roll! I love the flow and rhythm of the game

    我們可以!各位! 我愛這遊戲各種的變化性

  • and a lot of people don't like it was almost like games play themselves, but

    有很多人不喜歡 像是遊戲本身自己按照套路走 但...

  • Aah you fucking idiot

    阿,你這笨蛋

  • Zero deaths okay? Uh what's that oh?

    零死亡!好嗎? 阿....你看那是什麼?(指)

  • Look there was a glitch in the game where I wake up here. That's so strange. I wonder what happened. There are deaths

    (叭叭)喔看,是個遊戲的小故障,我怎麼在這醒來 真奇怪,不知道發生什麼事了?(裝傻) 零死亡!!!

  • That's what Fuckin happend

    這就是他媽的事情經過

  • That's what fuckin happend real heroes never die because that's a reference. I don't play overwatch

    這就是他媽的事情經過, "真正的英雄不會死"...? 我不玩鬥陣特攻(overwatch)

  • I'm not a fucking nerd. I don't play games

    我不是個宅宅,我不玩遊戲的(?)

  • Games are for nerds honestly

    遊戲是給宅宅玩的,說真的

  • Right you don't play games either. You've watched people play games. That's hardcore

    對吧?你也不玩遊戲 你"看"別人玩遊戲 超猛der

  • I'm only playing games because I have to okay like I would not be playing this game games over nerds man

    我會玩遊戲是因為我必須玩好嗎? 不然我才不會玩這遊戲,遊戲是給宅宅的

  • Is that a good monologue?

    這是個好獨白嗎?(笑)

  • go

    衝!

  • nailed it

    搞定!

  • Why am I not just editing it out these bits. I kind of like it to flow the game

    為什麼我不選擇後製上這些東西, 我希望它能符合這遊戲

  • I don't want to interrupt it. You know what I mean

    我不想干擾這遊戲的氣氛, 你懂我的意思嗎?

  • Maybe I'll try and cut as little as I as I can you fucking idiot. Oh, okay. We're fine. I

    也許我會試著剪一些掉(剪輯),如果我可以的話 你這天殺的笨蛋 喔!好喔,我們沒事

  • Wasn't talking to you. I'm talking to me never call you an idiot

    喔,我在跟自己說話, 我絕對不會叫你笨蛋

  • Unless you did something really stupid

    除非...你做了什麼真的很蠢的事...

  • In front of me. Hey! (looks at camera)

    在我的面前...嘿!(盯)

  • That's right. See if we can do this jump properly this time that would be great. I'm gonna go as high as possible

    (pew審視)

  • Woah, we can really get high in this game. Jump! Ow!

    沒錯~ 來看看這次我們可否跳的剛好,那會很棒 我要盡可能的爬高...

  • Why didn't you tell me why didn't you tell me that was a bad idea?

    哇,這遊戲裡我們可以爬的真高... 跳! 啊...

  • There was a fucking ladder there. Why didn't you tell me?

    為什麼不跟我說? 為什麼不跟我說那是個壞主意?

  • Aren't you glad you're watching this I know I know I hate myself too. It's okay

    那裡有個天殺的梯子在那, 為什麼你不跟我說?

  • fuck

    是否很榮幸關看我的頻道呢? 我懂,我懂...我也恨我自己,沒關係的

  • How am I supposed to jump here?

    靠北

  • Definitely not like that. Get some shoes girl

    我該怎麼跳到這??

  • Okay, we can't move the ladder, but we can climb here, so fuck it

    絕對不是那樣, 穿雙鞋子吧,女孩

  • Life's handing you ladders, make lemonade

    好的,我們不能移動梯子, 但是我們可以爬這邊,去他的

  • No, I definitely got that quote right, okay?

    "當生命給你梯子時,就把它們搾成檸檬水"

  • Dammit

    不,那句諺語我鐵定說對了,好嗎?

  • I don't know if I could have it [alright]. Let's try this one. Yeah

    | |ヽ(́ ◕◞౪◟◕‵)ノ

  • Hey, what fun for you hey? Hey? [oh] shit shit shit. What do we do with that? Oh?

    ヽ(́◕◞౪◟◕‵)ノ| |

  • oh

    ヽ(́◕◞౪◟◕‵)ノ(晃來晃去) 好的,我們試試看這個----

  • No, no no no no no no come back here. Come back here come back here

    嘿~這裡有什麼?嘿! 糟了糟糟糟 我們要拿那做什麼?

  • Come back and come back up up up [again]. You ain't going nowhere son

  • Boom smack aah ass, and then now we go party don't leave without me. Thank you. Thank [you]. Thank you. Thank you. Thank you

    不不不不不~回來這兒~ 回來這兒~回來這兒~

  • Excellent feel we did it. I don't even need your help

    回來這兒~來來來 你哪兒都別想去,孩子

  • So judge full okay, so judge full and I don't appreciate it

    蹦!粉碎他的屁屁 然後我們走!派對開... 別丟下我Σ(*゚д゚) 謝謝~謝謝~謝謝~

  • Fuck another puzzle help help me please

    做的好!我們做到了 我根本不需要你幫忙

  • Come on. Come on. Just squeeze it up fine. What about this one?

    評判滿點 我一點都不感謝

  • Hey, that's pretty good

    靠北另一個謎題, 救命,幫幫我,拜託

  • someone please

    來~來~擠出來就好 算了,那這一個呢?

  • Stop [stop] nope

    嘿~進行的還不錯

  • Okay, here we go [alright] it's a puzzle got it I?

    拜託誰都好

  • That one doesn't want to go out that's okay. Not everyone in life wants to go out

    快停止,停下,不!

  • some people like going in

    好的,我們走,我知道這個謎題了

  • I'm more of a~ I'm more of an "in" person. You know what I mean

    那一個不想出來, 沒關係 並不是每個人人生中都想出來(?)

  • What kind of dance is that lady?

    有些人喜歡進去(?)

  • Excuse me

    我比較...比較偏"進去"的那類型(內向) 你懂我的意思嗎?

  • Yasss~ baby

    這是哪種舞步阿?小姐

  • Did it. We did it! Woohoo!

    借過一下

  • Oh, oh yeah, I forgot we have a short amount of time

    好耶~寶貝

  • Let's hurry up. Babarapbabapbarapbarap~

    做到了!我們做到了!嗚呼!

  • squeeze through

    喔,喔對, 我忘了我們只有一小段時間可以通過

  • Okay, another creepy area. Push it. Im'ma push it all right

    我們快點,巴巴拉巴巴...(唱)

  • Why did I do that? Why did I do this? I'm fine [all]

    ~擠過去~

  • We're down there, okay. That's cool. Zero deaths by the way. Zero deaths. What's that?

    好的,另一個詭異的區域, 推他! 好的!

  • Why are we here?

    為什麼我要這麼做?為什麼我要這樣做? 我沒事!

  • We respawn here all the way down, What do I do?

    喔!我們下去那兒了!好的,酷 零死亡!!順帶一提,零死亡!! 那是什麼?(指)

  • but why I ask, it doesn't make much [sense], but uh

    為什麼我們在這?

  • Disgusting [oh], it's the fucking slugs. [aah] aah what I?

    我們重生在這....這下面 我做了什麼

  • They just want to hug me [I] can appreciate a good hug. You know what I mean

    我為什麼要問~這沒什麼道理~(哼歌) 但...痾啊!!

  • the eyebrows are moving

    噁心!是該死的蛞蝓 阿...痾...什麼!?

  • Completely random okay has nothing to do with what I just said you can ignore the eyebrows I have a condition. Eyebrow~ yeah

    他們只是想抱抱我! 我很感謝一個好的抱抱 你懂我的意思嗎?(´≖◞౪◟≖)

  • Oh yeah, Eyebrow-Eyebrowvia

    我的眉毛的動(?)

  • Yeah, that makes sense

    那是突然這樣的 絕對是跟剛剛我說的東西沒關係 你可以無視他,眉毛萬歲(?)

  • [oh] there they go again

    眉毛...眉毛萬歲?

  • Okay, ah! Fuck shit. Okay. Let's be careful here. Let's be careful. Let's be really careful

    恩,蠻有道理的

  • Let's be really careful buddy. There we go. [I] think [I] need to push this back, but I'm not sure

    再來一次

  • B, what do you what? Do you what you guys think oh, we turned off the electricity [ok] cool

    好的...啊! 糟糕,我們小心一點,小心點 非常小心

  • So we were supposed to jump down see I told you. Zero deaths. Yeah

    讓我們非常小心,兄弟 好了!我想我需要推這個回去, 但我不太確定...

  • Okay, which way do I go got it?

    你們怎麼想? 喔!我們關閉了電源!好酷

  • It's very much like inside you know with ah~ this bit or whatever

    所以我們是應該跳下來... 看吧,我就跟你說 零死亡!!

  • But I love it. I love this type of game play. [oh]

    好吧,我該往哪邊走?

  • No, oh oh

    這很像"Inside"的 你知道的,就是...痾... 關卡或什麼之類的

  • Oh hell yeah, we did it wow oh no no no no go back go back go back ah!

    但我喜歡, 我愛這種遊戲方式

  • Damn I didn't think of that nope look away look away. Look away look

    阿...不 阿喔...

  • away look

    讚啦~我們做到了.... 啊!不不不!回去回去回去!

  • away look

    天哪,我沒料到 不! 看別邊!看別邊~看別邊(唱)

  • Okay, all right here. Here we go

    看~別~邊

  • That's pretty good. Yeah, no no no no no should I just go for it. [I] should have just gone for it

    別~邊....看...

  • Yeah, I didn't get a second to hesitate come on. Zero Deaths!

    好的,過了

  • Zero Deaths man, you don't understand

    剛那還不錯....阿...不不不 我該直接衝嗎? 我該直接衝的...(笑)

  • Wake up, girl

    啊~我都沒有一秒可以猶豫,拜託 零死亡!

  • Look up and smell [the] ashes here. We go. Oh, not this again. Come on

    零死亡啊!你不明白!

  • That's for what I got to do this again. That's not very nice

    醒來,女孩

  • What is that thing anyway?

    起來聞聞這兒的空氣...走吧 噢!不是從這開始吧,拜託

  • I wish I could it kill with a knife you know what I mean

    為什麼我得重過一次這裡 這不是很優喔

  • You know wait, you know exactly what I mean. no no! Why did I do that? For fuck's sake. OK final edit

    那究竟是什麼啊?

  • Not a problem. Easy. I was [oh] [no], okay. We might have a problem here bros, okay. Go yes, yes

    我希望我可以用刀子宰了它(?) 你懂我的意思嗎? (´◉‿◉`)

  • Woohoo!

    你懂得~你絕對懂我在說什麼的(´◉‿◉`) 喔不!不!我為什麼要這麼做,該死 好啦...我會剪輯掉...

  • Zero Deaths!

    沒問題,很簡單的,我....喔不... 好的~兄弟們我們這兒可能有個小小問題 好的...衝啊!好!太好了!

  • Told you what did I say what did I say what did I say, that's right. That's right. That's right. Potato people! Get 'em

    嗚呼~!

  • Get 'em! Go get 'em [woo!]. We made it through - hey

    零死亡~!

  • same station, how about that

    就跟你說吧!我怎麼說的阿~ 我怎麼跟你說的呀~沒錯~沒錯! 馬鈴薯人!抓他!抓住他!

  • How about that? I am rendering a video while?

    去抓他! 哇!我們通過了!嘿!

  • I'm playing this having a bit of a busy day. [I] hope that doesn't cause any problems with it.

    存檔點~怎麼樣阿

  • I don't know, anything I guess

    怎麼樣阿? 我這個影片的運算... 恩...

  • Be quiet, please don't you I know everyone's judging me so fucking hard

    我忙了一整天, 希望這不會對影片檔造成問題

  • Okay

    我什麼都不知道...我猜...

  • Babarabap~ Bibiribi~ Babarabapbap~ [(Scary baby?)(Skinny baby?)]

    噓!安靜 拜託別...我知道每個人都很嚴厲的批判我...

  • I Love you. You love me. I want to see you

    好吧

  • Potato people! Goddamn it Gotta get 'em. Gotta get 'em.

    *巴巴拉逼~逼逼哩逼~芭芭拉巴巴...*(唱)

  • Come back here. Come back here

    *我愛你~你愛我~我想要見你...*(唱)

  • I'll get ya. I'll get ya one day boy

    馬鈴薯人!天殺的 要抓住他們,必須抓住他們...

  • Never mind. I'll get you another day. Oh

    給我回來,給我回來...

  • my God

    我會抓到你的,總有一天會抓到你的孩子

  • My God, Mr.. Chair could I please have a minute Mr. Chair

    算了,我改天再抓你

  • Oh My God Pewds. You remember me. After all these years. Shut the fuck up

    我的天...

  • God damn. I don't give a shit about 'ya oh

    我的天哪...椅子先生? 可以借我幾分鐘嗎?椅子先生?

  • That's a big eye. Isn't it. I don't know if we should press that button uh hell. Let's do it anyway

    椅子先生:*喔我的老天,Pewds... 你記得我?過了這麼多年...* 閉嘴!

  • Come on chair. Come on chair

    天哪,我才不在乎你...(笑)

  • It's Gonna be good. It's Gonna be good

    喔~那是個大眼睛對吧? 我不知道該不該按那個按鈕... 管他的...按按看吧

  • It's Gonna have a good time

    來吧椅子~來吧椅子~

  • Everybody have a good press the button. [oh]

    一切都會沒事~一切都會沒事~

  • Oh hi, doggie. I don't know why I said it like that. That's the people sleeping from before. What is happening here?

    我們會有一段美好的時光

  • What can I?

    所有人都會有個好.... 按按鈕!

  • Can I jump through [you] guys [think] I can jump through?

    喔!嗨!狗狗 我不知道為什麼我要那樣說 ...那是之前睡覺的那些人... ...這裡發生什麼事了...?

  • Maybe you have to move the chair. Let's move no. Oh we can climb out without the chair, okay?

    ...我...可以...

  • Mr. Chair

    我可以跳進去嗎? 你們覺得我跳的進去嗎?

  • Mr. - you remember everything. I love you so much

    也許要移開椅子? 我們...不... 喔!我們沒有椅子也爬的上來

  • Remember the memes the chair mode activate. It was so funny. No it wasn't

    椅子先生~

  • It was cringey and so is this potato people I?

    椅子先生... 椅子先生:*你記得我!我好愛你*

  • I don't really know I don't really know what to do here. Let's try that again

    椅子先生 :*記得那個梗嗎?"椅子模式"發動,那超好笑的* 才不好笑呢

  • Is this open?

    那超尷尬的...這個也是... 馬鈴薯人!

  • It goes it closes as soon as we look away

    我不太明白... 不太明白這裡要做什麼... 再試一次看看

  • This is definitely a puzzle. [oh]

    這個開了嗎?

  • We can change it. There's those god damn potato. Oh

    我們看別邊他就會馬上閉上了

  • And there's a chef

    這絕對是個謎題

  • and there's

    喔!我們可以切換 ...是那些該死的馬鈴薯

  • That place and there is that place. Oh there's grandma !

    ...這個是廚師!

  • Let's go see grandma ! How you're doing grandma ?

    然後那是...那個地方(?)

  • No, the door is still closed. Then what was the point ?

    然後這是...這個地方(?) 喔!那有個奶奶!

  • Maybe that's where we need to go

    我們去見奶奶! 奶奶過個如何啊?

  • Maybe some guidance along the way

    不對,門還是關的 那哪個才是關鍵?

  • good times chair good times

    也許我們該往這邊走

  • We must be in some weird ... *eee* potato people come back here you son of a bitch. I'll get ya

    也許路上會有什麼指引?

  • I'm like it. Yeah, I'm off the buff buddy

    好時光呢,椅子先生,好時光

  • Okay, very zoomed out here. I don't know why

    我們一定是在什麼奇怪的.... 阿!馬鈴薯人!給我回來! 臭小子,我會抓到你的...

  • Let's go here. Let's go here Bro's

    我會抓住你的...兄弟...

  • What do you say? What do you say? What do you say old Pal ?

    好的,這裡鏡頭拉的很遠, 不知道為什麼...

  • I don't know why I talk like that. OK here we go

    我們走這邊, 這邊,兄弟們

  • Here we go up up up

    你怎麼說呢?你怎麼說呢? 你說怎麼樣呢?老夥伴

  • Lady what are you doing? [I] said up up up up to the top. [oh]?

    我不知道自己為什麼這樣說話.... 走吧

  • This place is nice very

    走這邊~往上爬~

  • Nice. Hey, it's a I know where we are

    小姐你在做什麼? 我說爬到這上面~到最頂端~(唱)

  • No, no, it's the chef a chef we got a pull the suitcase. [I] remember I

    阿,這地方看起來不錯

  • remember everything

    很不錯呢... 哈啊!我知道我們在哪兒了~!

  • Damn this part is not good

    不~不~是廚師 我們要把行李箱拉過來 我記得

  • the chef

    我記得所有事情

  • I think we saw like all their enemies that are going to come up

    糟了這部分不太優

  • Oh this is different, or is it ?

    那個廚師...

  • I think we just woke someone up

    我想我們剛剛看到所有 接下來會出現的敵人

  • So cool. They really outdid themselves with this game, man. I love it

    喔這不太一樣,是吧?

  • genius

    我想我們好像吵醒了某人*跳*

  • It's the fact that you're small and you can go through [all] these places that you normally wouldn't I?

    好酷,製作團隊努力突破自己做出了這個遊戲, 天哪,我超愛的

  • Mean who would have thought - Timmy!

    真是天才

  • My best friend. [oh] shit. Bye

    實際上你很小, 然後你可以穿過這些你平時不會經過的地方

  • Why am I doing this? I don't know someone has an answer for me, please let me know

    我的意思是,誰會有這樣的主意... (倒抽氣)Timmy!

  • Do we need the plunger is that that what we need?

    我最好的朋! 阿喔 掰~~

  • by a bitch

    為什麼我要這麼做?我不知道... 誰有答案,拜託告訴我...

  • bye, Mom

    我們需要馬桶塞嗎? 那是我們需要的嗎?

  • You're supposed to break done

    掰~

  • my God, [oh]

    掰~老媽

  • There's the key I didn't see it

    你應該要打破她的!

  • Cool. Ow

    我的天哪

  • Okay, alright

    喔,鑰匙在那 我剛沒看見

  • Alright alright alright

    酷~ (摔)噢...

  • Alright

    好的~沒事

  • Okay, alright. Okay. alright

    *沒事~沒事~沒事*

  • Nope, okay, where do we put the key?

    *沒問題*

  • Must be somewhere on the floor. Maybe this briefcase I

    *好的~沒問題~好的~沒問題*

  • I think I saw a briefcase. There you are. No?

    不對,好的,鑰匙要用在哪?

  • Where do we put the key?

    一定是在地板的某處 也許是這個公事包?

  • It's too heavy

    我剛好像有看到一個公事包... 在這~不是嗎?

  • um

    鑰匙要用在哪?

  • Okay, we got to push the door open got it cool little puzzle there like it. I like it a lot

    這太重了

  • very nice

    恩...

  • No. throw it throw it buddy. You gotta throw it. It's one of those this is like a

    好的,我們得先把門推開 很酷的小謎題,我很喜歡

  • Almost that Guardian of- Guardian of the Galaxy I almost said. How do I throw it. You press jump okay?

    很棒~

  • Guardian the last [guardian] yeah, just throw that goddamn dog food. [I] don't think we need this anymore. Bye

    不,丟他,兄弟, 你得把他丟出去 這很像那個....

  • [alright] open the door

    很像那個...."宇宙守護者"? 我差點這樣講了 我要怎麼丟?要按跳?好的

  • singsong oh boom

    守護者...."最後守護者"(食人巨鷹 ) 就像在丟那個該死的狗食一樣... 我不覺得我需要這個了~掰~

  • Hey, it's a monkey

    好~打開門~

  • I love these

    打*嗝*門

  • cute

    嘿~是個猴子~

  • cute

    我喜歡這個!

  • What do we do with it throw it at the button go oh?

    可愛

  • It's working yes, alright. Sorry. I can't help you Mr.. Monkey ah

    可愛~

  • We need to pull these boxes doesn't look like they're pullable you know what I mean, you know what I mean, you dirty

    我們要怎麼用牠?拿來丟那個按鈕?

  • Dirty dirty dirty, I think I can reach that

    嘿!他在動了... 好的,抱歉,我幫不上你了, 猴子先生

  • No, I think you can lend me a monkey hand. [oh]

    我們要拉這些箱子嗎? 它們看起來"不可拉",你懂我的意思嗎? 你懂我的意思~你髒髒(?)

  • That's my boy. Hey, you come with me you're awesome dude. Woohoo!

    髒髒... 我想我可以碰得到那個

  • That's what I'm talking about. That's right we're gonna finish the whole game with you, buddy

    不行... 你可以助我一猴臂之力嗎?

  • Mr.. Mr.. Meeseeks!

    這才是我的孩子!嘿~你跟我走! 你超讚的,老兄~嗚呼~

  • I'm stuck again. Oh we need him again. We need them again. Yes

    這才是我說的嘛!這才對! 我們要一起走完整個遊戲,兄弟

  • Go

    先生....音樂先生...給我一個六...(唱)

  • Know what [I] say nope

    我卡關了(迅速) 喔!我們需要他!再一次!耶!

  • Go

    去吧!

  • What go?

    不!我怎麼說的阿,不對!

  • I

    去吧!

  • Got damn

    什麼? 去吧!!

  • Yeah, boy, you're the best Mr. Meeseeks?

    *摔*

  • Hell yeah, let's do a little dance

    天殺的

  • Do a little dance

    耶!孩子,你是最棒的! 音樂...先生...?

  • Make a little love get down night. Oh. Yeah. [look] at her leg you like that. [you] like it. Yeah, that's right

    讚啦~我們來跳舞吧~

  • Hey, hey, hey nope

    跳個小舞~

  • when I told you about your pants

    *製造一點愛,在那夜晚*(唱) 耶~看看我的腿, 你喜歡嗎~?沒錯~

  • Damn, weirdo goddamn [rear] there fine. Why does everyone that watch it ey [oh]

    嘿.嘿.嘿!別...

  • No, I'm getting sick something wrong with this. I'm hungry again what?

    我是怎麼跟你說褲子的事阿? ( ˘•ω•˘ )

  • That's so strange

    真是的,怪胎... 為什麼每個看我的影片的人都...嘿!

  • I'm not leaving you behind buddy

    喔不!我病了,這裡有什麼怪怪的... 我又餓了嗎?什麼?

  • I may be starving, but I'm not living my best friend behind of anything if anything happens to you. I'll be devastated

    這好奇怪....

  • I'm quitting this play, oh I'm so hungry now ah

    我不會丟下你的兄弟

  • Why does no one feed me I?

    我或許快餓死了,但我不會丟下我最好的朋友 如果你出了什麼事 我會悲不自勝的

  • Was think about that in games?

    我會退出這遊戲的... 噢,我超餓的....

  • When

    為什麼沒有人餵我?

  • You play Uncharted which is like the kind of kind of game that you know?

    我常常再想一些遊戲阿

  • It's the same [timeline], but you never eat

    就是...

  • You just never eat

    類似"祕境探險"(uncharted )那類型的遊戲,就是...

  • [or] the Last of Us or whatever you never eat you never eat that never bother anyone else

    一個完整的時間線,但角色從來不吃東西

  • This game you eat this game is realistic. I don't know why I have to punish [myself]

    從來~不吃東西

  • Mr. Meeseeks, you're coming with me buddy. Ain't leaving you behind for nobody

    或是"最後生還者"(last of us),之類的遊戲 從來不吃東西! 那從來沒讓人困擾過嗎?

  • You saved my life. I saved yours

    這個遊戲,你會吃東西 這個遊戲很真實 我不知道為什麼我剛剛指自己

  • Get out of here rats

    音樂先生,你跟我來, 我不會丟下你的

  • Sound sorry Mr. Meeseeks

    你救了我的命,現在換我救你

  • Just gonna have a little snack have a little snack hopefully don't get locked in here. Oh

    滾開這裡!老鼠!

  • God rat food I

    那是什麼聲音.... *掉*抱歉,音樂先生....

  • That should do the trick?

    我只要...吃一點零食 一點小零食... 希望我不會被鎖在這裡面...

  • I Didn't. Mr. Meeseeks! Nooo!

    老鼠的食物*嚼嚼*

  • Shit, this is bad. This is real bad. Oh that's creepy those hands

    應該是沒問題

  • Oh it makes me want to touch myself

    我不.... 音樂先生!!

  • All right, man, this is bad, this is real bad

    靠北,這很糟...這非常糟糕... 噢...超詭異的,那雙手...

  • Ohh, okay, are we waking up?

    讓我想要撫摸我自己(?)

  • Boom bam bam [ow]. I'm fine. I'm fine. Where's Mr. Meeseeks? Where is it? Where is it?

    這很糟糕...真的非常糟糕...

  • Okay, we gotta grab that thing

    喔好,我們醒來了

  • Babarabap bapbarabapbarap babarabap, we gotta grab that thing

    *蹦蹦蹦* *摔*噢 沒事,我沒事! 音樂先生在哪!?牠在哪!?

  • Father do you..

    我們得抓那個東東

  • Why am I singing this song to some?

    *巴巴拉巴,我們要抓那個東東*(唱)

  • Ok, jump and then grab thank you jump in the grant jump in the gear boy. Yeah, boy

    *麻煩你了~(唱)*

  • Aha, I like little legs dangle?

    *我為什麼再唱這首歌~?*(繼續唱)

  • Okay, let's swing. I think that's the trick here

    它讓我的聲音... 跳然後抓~跳然後抓住~對~孩子

  • Yeah, oh

    我喜歡他的小小腳在那搖晃

  • All right, oh hey! Hey game. I already figured it out. All right. I don't need you. Go go go go go, whoa

    好,前後盪一下,我想這是這裡的關鍵

  • Where is he? Where is Mr.Meeseeks?

    耶~好阿~*盪*

  • I need to find him

    好的~*跳出操作提示* 我已經知道怎麼做了好嗎~遊戲,我不需要你~ 衝阿衝阿衝啊!嗚呼!

  • He was my only lover. He was the only one that saw me for what I [really] was a selfish asshole.

    牠在哪? 音樂先生在哪?

  • I loved him. He was my only child

    我必須找到牠

  • jump nailed it nailed

    牠是我唯一的摯愛 牠是唯一見過我真實樣貌的人 那個自私的渾蛋

  • it [oh]

    我愛牠 就像牠是我唯一個孩子一樣

  • Hey

    跳! 成功~

  • Feels good. That's good man. Feels great. I love it

    成~功~(唱)

  • How you doing there? Oh, no, I forgot what we're dealing with

    嘿~

  • Is he blind?

    感覺不錯~不錯 感覺棒極了,我喜歡

  • Okay, well, maybe we can sneak back

    你在做什麼阿~ 喔不,我忘了我們面對的是什麼了

  • What is he doing? He's making something. He can smell me. No no no no no no

    他是瞎的嗎?

  • What is he making? that's so creepy. Creepy is the right word for this game, man, [ah]

    喔,那也許我們可以小聲的潛行過去

  • [maybe] he's just making potatoes wait a minute

    他在做什麼?他在製做什麼東西.... 喔不,他可以聞到我,不不不... 不~!

  • What do I do if he can smell me?

    他在做什麼阿...這遊戲超詭異的 詭異對這遊戲是個稱讚

  • How do I unsmell myself?

    也許他只是在做馬鈴薯 等一下~

  • Nope, fuck that fuck that fuck that honest tonight

    我該怎麼做,如果他聞得到我...

  • Anyone, [oh], you've done it

    我要怎麼把自己去除味道...

  • You've done it napkin

    不,去他的,去他的 說真的去他的

  • No

    不值得... 喔糟了...幹的好...

  • Fuck, he can smell me. What do I do if he can smell me?

    幹的好阿,pewds

  • It's not many options if he can smell you, buddy

    不~~~!!!

  • What do I do?

    阿...他聞得到我.... 他聞的到我....我該怎麼做...

  • I can't really climb anything. Okay, if he can smell me, I'm just gonna run. Bye~

    明明有很多選擇可以聞阿,老兄

  • Arg. I was clearly supposed to go in that hole a

    我該怎麼辦

  • Did he fart? I swear he farted there. That's embarrassing for him, not for me. What's that?

    我不太能爬什麼東西... 好,如果他聞的到我,我要直接跑了 掰~

  • Zero death!

    阿,我很明顯是該進那個洞的

  • Thank you appreciate all the support appreciate all the support that I'm getting on this playthrough

    他剛放屁嗎?我發誓他剛剛放屁 超尷尬的 是他尷尬~不是我尷尬~那是什麼?(指

  • my zero death playthrough

    零死亡~~

  • Really appreciate it run run run run run run. [I] don't know how I messed up. I literally could have the run straight forward [oh]

    謝謝,感謝所有的支持 感謝所有我玩這個遊戲體驗得到的支持

  • Oh, God he has the door no

    我的零死亡遊戲體驗

  • Okay, alright. Its a puzzle. We have time. There's a shoe here. You're my new best friend, shoe

    真的很感謝 跑跑跑~跑跑跑~ 我不懂我怎麼搞砸的,明明只要直直往前跑

  • Oh there's a button, isn't it? No it's not. Can I climb this? No I can't, okay. Hmm? Well then oh?

    喔,天哪,他有個門

  • Is that a crack? Oh it is!

    好的,是個謎題,我們有時間 是一隻鞋子,你是我的新好朋友鞋鞋

  • oh

    這是個按鈕對吧?不是 我可以爬這個嗎?恩...那我該...

  • Oh, my how lovely

    那是曲柄嗎?是唉!

  • Let's crank it up bros

    噢!

  • Yeah, no, I guess he's gonna come, isn't he? He can smell me! He can smell me :(

    噢!真美好!

  • No no no no no no, ah! AH!! NO!! AH!! Fuck!!

    我們來把它轉起來吧 兄弟們

  • So creepy I get goosebumps. I don't know 'bout you guys

    耶~喔不, 他要來了對吧?他聞的到我

  • Okay, let's do this. We can do this. I know we can I know we can. Just gonna pull on through

    幹~~~

  • just like just like

    超詭異... 我起雞皮疙瘩了,我不知道你們有沒有

  • Other people that produce and can't figure anywhere no no

    好的,再一次,我們做得到的 我知道我們可以的,只要勇往直前

  • fuck

    就像...就像...

  • I'm going fuck that fuck that fuck that dude. [it's] so hard

    其他人...勇往... 痾...我想不到其他詞了(笑) 滑進去!喔不....

  • God damn that was creepy. I don't like that guy. [I] don't like him

  • Don't want you

    我要走了,去你的,去他的 去他的那傢伙,剛剛那個超難的

  • Hey, it's a shoe. It's [a] shoe everyone glad you could make it shoe. Oh

    天阿,他超詭異的 我不喜歡他~我不喜歡~

  • Yeah, it end. Oh wait. I saw a liner

    不喜歡...

  • I don't know what the point of me litting this. But I'm sure if I was going come to comment

    嘿~是隻鞋~是隻鞋呢,各位 很高興你能來這,鞋鞋

  • and be like you fucking idiot it's so fucking obvious you lit in the light to make the soul of the game a lit and

    喔對...之前在這結束... 等等,我看到了個提燈

  • [ordered] some shit like that. I don't

    我不知道點燃這個的意義是什麼 我猜一定會有人留言然後說

  • Hey more shoes everyone

    "你這天殺的笨蛋,很明顯你點燈是為了... ...點燃這遊戲的...靈魂?"

  • Great to meet you shoes

    ....或是之類的話

  • Nice to meet you. That was- Ay! This is so cool this part

    嘿,更多鞋子,各位

  • reminds me a little bit of

    很高興見到你,鞋子

  • [oh], [God] is there something in the shoes?

    很高興認識你... 嘿!就這是這裡 這個部分超酷的

  • Oh God, I forgot there's something in the shoes there's something in the shoes! Go!! Ha!

    讓我想起一點的...

  • Got them, you can't shoe the shoe master

    喔天哪,有什麼東西在鞋子裡嗎?

  • Go, go go go go go go go no no no no no no yeah? You can't shoe the shoe master. Let's right the shoe master disaster

    天哪,我忘了 有東西在鞋堆裡,有東西在裡面! 快跑啊!

  • Okay, so now what's the plan felix?

    你不能攻擊鞋子大師

  • Well, I guess I just die. I don't have a

    痾~快快~不不不 耶~你不能攻擊鞋子大師, 沒錯,我是鞋子大師毀滅者(雙關)

  • Is the box there, isn't it? I don't see the point of going there. We're just gonna have to hope

    好的,那現在的計劃是什麼呢? felix

  • I have a really bad feeling about this

    恩,我猜我就死去吧,我不知道(笑)

  • Hey, I made it. Oh my God whew that was close?

    那裡有個箱子對吧?感覺沒有過去的必要 就盡全力勇往直前吧

  • whew

    我有個很糟糕的感覺

  • Okay, we did it. We're doing good. We're doing good. [oh]

    嘿~我做到了 喔天哪! 差一點點

  • No, we are not. NOOOOOO!!!!

    呼~~~

  • NOOOO!! Go, please. I can't take-

    好的~我們做到了,我們做的不錯 進行的很棒

  • [I] hate him so much. Oh, no no run please

    阿...我好討厭他... 喔不!快跑...拜託...

  • Mr.. Music!! :'(

    ...壞東西先生!

  • Go go go. what am I doing here? Go in there! go in there!

    爬爬爬! 痾...我該做什麼... 進去那~那兒...

  • Oh my God. Is he going up with me? he best not find me. He better not find me, boy. Oh God

    我的天哪,他要跟我一起上去嗎? 他最好別發現我,他最好不要發現我

  • He's gonna come here next. Oh this is bad, this is really bad

    喔天他要過來我旁邊... 這很糟...這真很糟...

  • attention retention

    緊張! 那緊張感!

  • No

    不要~

  • Potato people distract him, wait a minute. Maybe they are with me all along.

    打開那個!

  • Oh my god... I don't like him

    馬鈴薯人!吸引他的注意力! 等等,或許我們一直以來是同一陣線的

  • Music!

    我的天哪... 我不喜歡他!

  • What's here? Oh I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. there's something hidden

    音樂先生!

  • This blanket loose. Oh

    這是什麼?噢,抱歉 有東西...藏在下面...

  • Mr.. Music no

    這塊木板鬆了,噢

  • Hey, we're fine. How 'bout that?

    音樂先生!不!

  • Told you I came back for you, buddy. [I] would never leave you [behind]

    嘿,我們沒事

  • That's [right]. You're coming with me the whole game. I told you the whole oh, oh oh, oh, oh

    我就告訴你我會為了你回來吧兄弟, 我不會把你丟下的

  • It would be great if you actually didn't make noise

    沒錯~你跟我來~ 我們一起完成這整的遊戲,我跟你說過了喔.喔喔...

  • Maybe you use them to distract him. Yes

    如果你不發出聲音會比較好喔

  • That actually makes a lot of sense

    也許你要用牠來吸引他!?對...

  • Where am I?

    這樣其實蠻有道理的...

  • Okay

    我在哪?

  • The goal for [me] to distract him somewhere perhaps

    好的

  • Why can I jump up here for example if I throw the Mr.. Musics there does that it no?

    現在我的目標是要支開他...

  • I'm sure there's a way I can go up here. [I] just haven't seen it. Maybe here

    例如為何我能跳到這上頭來 如果我把音樂先生丟在那...那...不對

  • [maybe] here. Yeah, it's here

    我確定這裡有地方可以上去, 我只是還沒找到...也許是這?

  • no, oh

    也許是這?對,是這....

  • My God. He's creepy

  • Okay, so we'll just wait for him to be there, then we'll throw a Mr.. Musics

    天哪,他超詭異的

  • Careful now careful Mr.. Music. I love you. You like one of my champ. Go!

    好的,所以我們等他來這兒 然後我們再丟出音樂先生....

  • Distract him! *Mr.Music: I save you, Pewdiepie.* that didn't work that didn't work

    小心...小心點...音樂先生... 我愛你,你就像我的孩子 去吧!

  • Let's get the fuck out of here. Go!

    吸引他!我會去就你的寶貝... 那沒有用...沒用...

  • No, no, go for me. What do I do? Ah!

    我們趕快離開這鬼地方

  • NO!!! What the fuck was that?

    不,不,別找我,我又做了什麼

  • Why did I not throw it further? Why did I not throw it further? God damn you idiot!

    不~!

  • Mr.. Musics, do your job?

    為什麼我不把他丟遠一點, 為什麼不丟遠一點,你這笨蛋

  • I just had to climb up! Don't! No! Don't touch me! I don't like you

    音樂先生,盡到你的義務

  • I don't like when [you] touch [me] hi, go.

    我只需要往上爬?噢... 噢別碰我,我不喜歡你

  • Oh no his coming!! Push it! Push it! Push it! Push, push, push, push, push, push, push, push,......

    我不喜歡你碰我的時候... 成功了

  • nailed it

    喔不他要來了! 推推推

  • Zero Death!! What did I tell you? What did I tell you? not just an amazing

    *緊張推推聲*

  • Humble person, but also extremely good at games.

    搞定!

  • No, oh, no it never ends, does it? Never ends does it?

    零死亡~我怎麼說的阿 我怎麼跟你說的阿~嘿呀~

  • Okay, so what do we got here? I just gonna go through. What is the worst thing that can happen?

    不只是驚艷,謙卑的人 還非常的會玩遊戲

  • Oh, oh, I made a little oopsie. Go go go go go. Oh no. He's here. No

    喔不 這永遠不會結束, 永遠不會,對吧?

  • Fuck he's distracted by the shoes oh

    好的,這裡有什麼呢? 我們就直接穿過去吧,最糟能發生什麼呢?

  • fuck

    喔,阿喔,我製造了一點小... 阿喔~走~走~走~ 喔不!他來了!不!

  • Okay, well that could have gone better

    靠北 他被鞋子吸引注意了!

  • What do I do here? okay, I'm just gonna guess I'm just gonna guess. grabb the shoe. Grab the- ah okay

  • The shoe trick didn't work. Okay. He didn't see it. But here I am.... Shoe throw!!! (Bruh)

    好吧,那可以進行得更順利的

  • Oh, God do that again, please, but do it properly please

    這邊要怎麼做,我猜是要拿鞋子,然後.... 噢...好吧

  • She's looking at..... Shoe throw! (Bruh) No, please just throw-throw the shoe!! :'((

    鞋子方法失敗 好的,他沒看到我 鞋子丟!*摔*

  • Please just throw the shoe!! throw the SHOEEEEE!! throw the- yes!!! SHOEEEEEEE!!!!!

    喔天哪,再一次, 但是拜託丟準一點

  • NOOOOOOOOOOOOOOO!!!!

    她再看...鞋子丟!*摔* 喔不,拜託,快丟!

  • Yes, yes, the clocks are helping! The clock!!

    拜託快丟那鞋子!快丟那鞋子!耶!

  • There was the clock! I'm out. I'm so out of here. I'm so done with it. Haha

    耶~耶~ 時鐘再幫我,當然~時鐘

  • How are these books balanced? Burn them! Need to burn them

    一直以來都是時鐘... 我要離開這,我鐵定要離開這了 ㄍ...

  • Maybe we can climb here? okay, we can. This game gets intense boy

    這些書是怎麼平衡的... 燒了他們...我們得燒了他們...

  • Hey, that's the piano. I'm sure nothing bad was going to happen with that at all

    也許我們可以爬這?我們可以 呼...這遊戲好緊張...

  • At all hey, it's the candle let's lit it

    嘿...那是台鋼琴, 我相信不會發生什麼不好的事的

  • Let's lit it

    絕對不會~ 嘿是個蠟燭,來點燃它

  • What kind of j-? Oh okay. Okay. Oh no. I think he heard us

    來點"燃"它

  • That's some straight-up parkour stuff

    這是哪種...*琴鍵聲* 阿喔,好喔,我想他聽到我們了

  • I'm a good climber. I got to hand it to myself. Oh, no. Oh, no. Oh, no

    這是個很垂直的跑酷地點呢...

  • I better stay down here a little bit down [on] that love oh. Oh, I don't like him

    我是個很棒的攀爬者 我得稱讚我自己,喔 喔不...喔不....

  • There's a crank there. I see it. You see it too, don't you?

    喔...我最好待在下面一點... 我不喜歡他!

  • Okay, let's be careful here. He's sniffing, sniffing like Edgar. Okay. Let's- careful.

    我不喜歡他 那裡需要一個手把,你也有看到,對吧?

  • There's a crank here somewhere

    好的,我們小心一點 他在嗅味道,像Edgar一樣 好,我們慢慢來

  • See if we can find it

    這裡某處會有個曲柄

  • Can we go through here? I'm climbing the books. I didn't realize there's a Mr.. Musics

    看看我們找不找的到

  • Excellent. Okay. We're fine. We got this bros. Damn it. Don't mess up. What did I say?

    我們...過不去這嗎? 好,我在爬這些書, 我剛沒注意到,那裡有一個音樂先生

  • What'd I say, let's throw some stuff at him

    好極了,我們沒事,我們可以的兄弟們 該死的,別搞砸了,我剛怎麼說的啊?

  • if you can just run through

    我剛怎麼說的啊? 來朝他丟一些東西

  • Yep, the answer was yes

    搞不好可以直接跑過去

  • We need the crank though

    沒錯,可以

  • Please don't come now out of all times, please not now. Thank you. We did it. We did it. We did it

    我們需要曲柄... 好嗎?

  • We did it awesome

    拜託別過來,任何時候都好 就是不要現在... 好,我們做到的了!

  • awesome, oh

    我們成功了

  • There it is, okay

    好極了 噢!

  • So are we gonna have to walk all the way?

    在這啊! 好的

  • How? it's impossible?

    所以我們要一路走回去嗎?

  • Can we even throw this? how would that be possible?

    怎麼做? 那不可能的

  • I think I know what must be done, and I [don't] like it. We're gonna have to run D:

    我們可以丟這個嗎? 這怎麼可能

  • It's another one of those

    我想我知道要怎麼做了,而且我不喜歡 我們又得跑了

  • [we're] gonna have to press the TV. He's gonna come in

    又是像剛剛那種謎題

  • And we're just going to pray for the Lord that he likes television

    要打開電視,他會進來

  • run Run run run run run

    然後我們只需要向上天祈禱 祈禱他喜歡看電視

  • [no], no no no no no no go go go go go go go go go go go go go

    *跑~跑~跑跑跑~*(唱)

  • Go go go go go go go go. Do you like go go? I don't like parks. [oh] my god oh my God

    不~不~不~走走走走走!

  • Oh my God crank that sh*t up

    走~走~走走走,你喜歡走走嗎? 我不喜歡巴哥犬(?) 喔天哪天哪~

  • dog

    我的天哪,快轉那個渾蛋

  • Crank that sh*t so hard

    狗狗(?)

  • Come on

    用力轉那渾蛋

  • Come on, not again

    快點

  • I'm going I [don't] even get care. I don't even care

    快點,不要再來了

  • WOOH! WOOH!

    我要走了,我不在乎,我根本不在乎

  • Swing swing swing it. I don't think I cranked it enough ah

    哇呼~

  • yes, yes, ah

    盪啊!快盪啊! 我覺得我可能轉的不夠

  • Okay, okay

    耶!太好了!

  • [I] really really really really really need to end this episode here, but I really love this game so much

    好的好的

  • Please leave a like if younoy. I'll see the bros in the next episode. thank you for always loving support. Stay awesome bros.

    我真的真的真的需要在這結束這集, 但我真的超愛這個遊戲的

Hey how's it going bros, mah naaaaaame

嘿,過的如何bros,我是----

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋