Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Somewhere, hidden amongst thorny brambles is a little kingdom of elves and fairies.

    在某個地方,隱藏在荊棘叢中的是一個精靈和仙子的小王國。

  • Everyone who lives here is very, very small.

    住在這裡的每個人都是非常非常小的。

  • I'm Ben Elf!

    我是Ben Elf!

  • And I'm Princess Holly!

    我是霍利公主!

  • - Come on! Let's play! - Wait for us!

    - 來吧!讓我們玩吧!- 等等我們!

  • Ben and Holly's Little Kingdom

    本和霍利的小王國

  • Today's adventure starts at the little castle.

    今天'的冒險從小城堡開始。

  • Hard Times

    困難時期

  • Food delivery!

    送餐!

  • Oh, hello Mr Elf! Lovely day.

    哦,你好,精靈先生!可愛的一天。

  • It certainly is!

    這當然是!

  • - Hi, Holly! - Hi Ben! Come up!

    - 嗨,霍莉!- 嗨,本!上來吧!

  • Mr Elf is kind, delivering our food. Yes. Where would we be without elves?

    精靈先生很好,給我們送飯。是的,沒有精靈,我們會在哪裡?如果沒有精靈,我們會在哪裡?

  • No idea, Your Majesty.

    不知道,陛下

  • Cheerio, Mr Elf!

    加油,精靈先生!

  • - Um, er... - Is there something else?

    - 嗯,呃...- 還有別的事嗎?

  • No! Well...yes. I was just wondering if you could pay us today!

    不,嗯...我只是想知道你今天能不能給我們錢!

  • Pay you?

    給你錢?

  • Yes. You haven't paid us any money for ages!

    是的,你已經很久沒給我們錢了!

  • Oh, right! How much do we owe you?

    哦,對了,我們欠你多少錢?我們欠你多少錢?

  • Four hundred and ninety-two gold coins.

    四百九十二枚金幣。

  • Gosh! That's a lot!

    天哪!好多啊!

  • Don't worry, Ben! We'll just get some money, won't we, Nanny?

    別擔心,本!我們會得到一些錢的,不是嗎,保姆?

  • - Money doesn't grow on trees, Holly... - No?

    - 錢不是長在樹上的,霍莉...

  • No! It grows in the magic money chest!

    不,它是在魔法錢箱裡長出來的!

  • Oh! There's only one coin in it!

    哦,裡面只有一枚硬幣。

  • One coin is all we need! I throw it into the magic money chest...

    一個硬幣就夠了!我把它扔進魔法錢箱...

  • Haha! It sounds like popcorn!

    哈哈,聽起來像爆米花!聽起來像爆米花!

  • Don't lift the lid up until it stops!

    不要抬起蓋子,直到它停止!

  • - It's full of gold coins! - Wow! Can I have a go?

    - 這裡面全是金幣!- 哇!我可以試試嗎?

  • Alright. I'll just empty the chest. Now, Ben. Throw the coin in-

    好吧 Alright.我去把箱子裡的東西清空 I'll just empty the chest.現在,本。把硬幣扔進去

  • But I haven't got a coin. You made them all disappear!

    但我沒有硬幣。你讓他們都消失了!

  • Oh! Without a coin, we can't make money!

    哦!沒有硬幣,我們就不能賺錢。

  • - I've got a button! - Perhaps that will work.

    - 我有一個按鈕!- 也許這將工作。

  • It's doing its popcorn thing...

    它在做它的爆米花事情...

  • Oh. It's full of buttons.

    哦 Oh.裡面全是按鈕

  • Nanny, can you buy things with buttons?

    保姆,你能用鈕釦買東西嗎?

  • Mr Elf? Would it be ok to pay you in buttons?

    精靈先生?可以用鈕釦付給你嗎?

  • No.

    不知道

  • The magic money chest... broken?

    魔法錢箱......壞了?

  • Yes, Your Majesty. For some reason, it's just making buttons!

    是的,陛下 不知道為什麼,它只是在做按鈕!

  • And we need to pay Mr Elf!

    而且我們要給精靈先生付錢!

  • Don't worry, Holly. I'll sort this out.

    別擔心,霍莉。我會解決這個問題。

  • Ah, this is embarrassing. But the thing is, we're a bit short of money today.

    啊,這可真是尷尬了。但問題是,我們今天有點缺錢。

  • No reason to be embarrassed, your majesty. No reason at all.

    沒有理由感到尷尬,陛下。完全沒有理由

  • Sorry and all that.

    對不起,所有的一切。

  • No, no, please don't give it another thought.

    不,不,請不要再想了。

  • Good.

    很好啊

  • When you get some money, let me know and I'll bring the food right back. Bye!

    當你得到一些錢,讓我知道,我'會帶食物的權利回來。再見!

  • Oh. Bye!

    哦,再見!再見!

  • I've good news and bad news.

    我有一個好消息和一個壞消息。

  • What's the bad news?

    什麼是壞消息?

  • The bad news is... there is no good news. Mr Elf's taken breakfast away!

    壞消息是... 沒有好消息。精靈先生把早餐拿走了 Mr Elf's taken breakfast away!

  • And all because we don't have any silly money.

    而這一切都是因為我們沒有任何傻錢。

  • What's money for?

    什麼'的錢?

  • I'm not really sure, Holly. But the elves seem to like it.

    我也不太清楚,霍莉。但精靈們似乎喜歡它。

  • Couldn't you fix the magic money chest, Daddy?

    你就不能把魔法錢箱修好嗎,爸爸?

  • It's not broken! We just need a gold coin to throw in. Who's got one?

    它並沒有壞掉!我們只是需要一個金幣投進去。我們只是需要一個金幣扔進去。誰有金幣?

  • That's the problem, dear. Nobody's got one.

    這就是問題所在,親愛的。沒有人有一個。

  • So how do we get a gold coin?

    那麼,我們該如何獲得金幣呢?

  • My dad gets paid gold coins for doing his job.

    我爸爸因為工作而得到金幣的報酬。

  • Really?

    真的嗎?

  • Could YOU do a job, daddy? And get a gold coin?

    你能做一份工作嗎,爸爸?並得到一個金幣?

  • I suppose I could give it a try...

    我想我可以試試... ...

  • What sort of job will you get, daddy?

    你會得到什麼樣的工作,爸爸?

  • I'm not sure! I must be good at lots of things. I'm the king!

    我不確定我一定擅長很多事情。我是國王!

  • Ah, wise old elf! I'm looking for a job.

    啊,聰明的老精靈!我在找工作。

  • Haha, very funny, Your Majesty.

    哈哈,非常有趣,陛下。

  • No, I'm serious. I need to earn a gold coin.

    不,我是認真的。我需要賺取一個金幣。

  • I see. Normally you'd have to go to the elf job centre and answer lots of questions...

    我明白了,通常你得去精靈就業中心通常你得去精靈就業中心,回答很多問題... ...

  • but in your case...

    但在你的情況下...

  • No, no! I command you to treat me like anyone else.

    不,不!我命令你像對待其他人一樣對待我。

  • Yes, Sire.

    是的,陛下

  • - Name? - The King.

    - 名字?- 國王。

  • - 'Mr King.' What was your last job? - The King.

    - '金先生.'你上一份工作是什麼?- 金先生

  • - 'The King.' Any skills? - Being King.

    - '國王.'有什麼技能嗎?- 作為國王。

  • Hmm... we don't have a 'King' job right now. We need a toy factory worker!

    嗯......我們現在沒有一個'國王&39;的工作。我們需要一個玩具廠的工人!

  • Or a farmer...? Or a sailor!

    還是農夫...還是一個水手!

  • Ooh, Daddy! A sailor sounds fun!

    哦,爸爸!一個水手聽起來很有趣!

  • Yes! I like messing about in boats!

    是的,我喜歡在船裡亂來!

  • You will be a sailor on our brand new ship, Your Majesty.

    你將成為我們全新的船的一名水手,陛下。

  • - It's the King! - Hooray!

    - 是國王!- 萬歲!

  • I'm not the king today, I'm just a humble sailor.

    我'今天不是國王,我只是一個卑微的水手。

  • But we need a king to launch our new ship!

    但我們需要一個國王來啟動我們的新船!

  • Oh, alright then. I'll just be king for a moment.

    哦,那好吧。我就當一會國王吧。

  • I declare this ship launched!

    我宣佈本船下水!

  • Hurrah!

    萬歲!

  • Now, treat me like any new sailor.

    現在,把我當成新來的水手來對待。

  • - Ok. You can mop the decks. - Right!

    - 好吧,你可以把甲板拖乾淨你可以拖甲板。- 好吧!

  • You're doing very well, Daddy.

    你做得很好,爸爸。

  • It's rather dull. Why don't I speed things up with some magic?

    頗為沉悶。為什麼我不用魔法來加快進度呢?

  • No, Daddy! Elves don't like magic!

    不,爸爸!精靈們不喜歡魔法。

  • (Sigh) Your job looks fun. Let's swap!

    (嘆氣)你的工作看起來很有趣。我們交換吧

  • Of course, Your Majesty.

    當然,陛下

  • Much better! Oh, this is fun!

    好多了!哦,這很有趣!

  • Herd her starboard!

    把她趕到右舷!

  • Which way is starboard? Why can't they just say left or right?

    哪個方向是右舷?為什麼不能直接說左或右?

  • - We've hit a rock!! - Abandon ship!

    - 我們撞上了一塊石頭 We've hit a rock!- 棄船!

  • Hello, Your Majesty! How's everything going?

    你好,陛下!一切都好嗎? How''s everything going?

  • Very well! But that ship wasn't strong enough. Have you got another one?

    很好但那艘船不夠堅固你還有別的船嗎?

  • Maybe you're not cut out to be a sailor, Your Majesty...

    也許你並不適合做水手,陛下...

  • What other jobs did the elf lady say I could do?

    精靈小姐說我還能做什麼工作?

  • The toy factory, Daddy! That would be fun!

    玩具工廠,爸爸!那會很有趣!

  • - It's the King! - Hooray!

    - 是國王!- 萬歲!

  • I'm NOT the king today, I'm just a humble factory worker like you lot.

    我不是今天的國王,我和你們一樣只是一個卑微的工廠工人。

  • But we need a king to inspect the toys!

    但我們需要一個國王來檢查玩具!

  • Ok, I'll be king for a second. It's perfect.

    好吧,我就當一回國王。很完美

  • Right, now I'm just a humble factory worker again. What do I do?

    對了,現在我又只是一個卑微的工廠工人。我是做什麼的?

  • Press this button, and out comes the gloop.

    按一下這個按鈕,就會出膠水。

  • What about something a bit more interesting... making the toys?

    那做一些更有趣的事呢... 做玩具?

  • Er, no, Your Majesty.

    呃,不,陛下

  • - The painting? - Perhaps not.

    - 那幅畫?- 也許不是

  • - The packing? - No. Today, you are the 'gloop' elf.

    - 包裝?- 不,今天,你是'gloop'精靈。

  • Very good, Daddy!

    很好,爸爸!

  • I think I'm really getting the hang of this!

    我覺得我真的很有把握!

  • Don't go so fast, Daddy!

    別走得那麼快,爸爸!

  • What? Go faster? Alright!

    什麼?再快點?好吧!

  • How are you getting on, Your Majest- AAH!!

    你好嗎,陛下--啊!!

  • Perhaps you're not suited to factory work, Your Majesty.

    也許你不適合在工廠工作,陛下。

  • - What was the last job on the list? - Working on the farm, Daddy.

    - 名單上最後一份工作是什麼?- 在農場工作,爸爸。

  • The king has arrived to start our harvest dance!

    國王來了,開始我們的豐收之舞!

  • Hurray!

    萬歲!

  • I'm not the king today! I'm here to do farm work.

    我今天不是國王! 我是來幹農活的。

  • But it's our holiday.

    但這是我們的節日。

  • Not when there's work to be done!

    當有工作要做的時候就不行!

  • You heard the king. Back to work.

    你聽到國王的話了回去工作吧

  • Righto! What do I do?

    好吧!我該怎麼做?

  • This pumpkin needs watering so it'll grow nice and big.

    這個南瓜需要澆水,所以它'會長得又好又大。

  • It's not growing.

    它沒有增長。

  • It takes a LONG time, King Thistle. Weeks and weeks!

    這需要很長的時間,薊王。 一星期又一星期!

  • Hmm... let's speed it up with a little magic!

    嗯......讓我們用一點魔法來加快它的速度吧!

  • No, Daddy!

    不,爸爸!

  • That'll help it grow!

    這將有助於它的成長!

  • Wow! That's a big pumpkin.

    哇!那是一個大南瓜。這是一個大南瓜。

  • - It's still growing! - It's not going to stop!

    - 它還在成長!- 不會停止的!

  • Aaah!! The pumpkin's going to explode!

    Aaah!南瓜要爆炸了!

  • Right. Well that's a good a time as any to finish my day's work.

    好吧,那是一個很好的時間來完成我一天的工作。這是個完成我一天工作的好時機。

  • How many gold coins have I earned?

    我賺了多少金幣?

  • For being a sailor... you earned one gold coin.

    作為一個水手... ...你賺了一個金幣。

  • But for sinking the ship, we'll have to take it back.

    但對於沉船,我們'得收回來。

  • For working in the factory... you earned one gold coin.

    在工廠工作... 你賺了一個金幣。

  • But for causing a duck flood, we'll have to take it back.

    但對於造成鴨子氾濫,我們'不得不收回。

  • And for working on the farm... you earned one gold coin.

    而在農場工作... 你賺了一個金幣。

  • But for making the pumpkin explode, we'll have to take it back.

    但對於讓南瓜爆炸,我們'不得不收回。

  • But I need a gold coin! I suppose I'll just have to come back to work tomorrow.

    但我需要一個金幣!我想我只能明天再來上班了。

  • Aaah! Take the gold coin. And DON'T come back tomorrow!

    Aaah!拿著金幣。 明天不要再來了!

  • One gold coin. I earned it all myself.

    一個金幣。都是我自己掙來的。

  • Oh, well done, darling!

    哦,做得好,親愛的!

  • We just chuck it in the magic money chest...

    我們只是把它扔進魔法錢箱... ...

  • It's doing the popcorn thing!

    它在做爆米花的事情!

  • It's full of gold coins!

    滿滿的都是金幣!

  • - We're rich again! - Hooray!

    - 我們又有錢了!- 萬歲!

  • Well done, Daddy. You worked so hard today.

    幹得好,爸爸。你今天辛苦了

  • It was fun! Well, I'm off. Don't want to be late.

    很有趣!好了,我走了。 不想遲到。

  • Where are you going, Daddy?

    你要去哪裡,爸爸?

  • Back to work! I've decided to work evenings.

    回去工作!我決定在晚上工作。

  • But we have the money, Daddy.

    但我們有錢,爸爸。

  • There's more to work than money, Holly. The elves need me!

    工作比錢更重要,霍莉。 精靈們需要我!

  • Your Majesty! We need you!

    殿下!我們需要你!

  • You see?

    你看到了嗎?

  • We want you to be the king again!

    我們希望你能再次成為國王!

  • But kings don't work! I want to be useful.

    但是,王者是沒用的!我想成為有用的人。

  • But kings ARE useful!

    但王者是有用的!

  • We needed a king to launch the elf ship!

    我們需要一個國王來發射精靈船!

  • That's true. You launched the elf ship, Daddy! Even though you sort of sank it as well.

    那是真的你啟動了精靈船,爸爸!雖然你也把它弄沉了。

  • We couldn't make our toys if a king didn't inspect them!

    如果國王不檢查我們的玩具,我們就不能製造玩具!

  • And most importantly, a king has to start our harvest dance!

    最重要的是,一個國王要開始我們的豐收之舞!

  • I see. Well, in that case... start the harvest dance!

    我明白了,既然如此...好吧,既然如此... ... 開始跳豐收舞!

  • HOORAY!!

    HOORAY!

  • Oh-ho... maybe I AM quite good at being king.

    哦,也許我很擅長當國王。

  • I think it's the job you're second best at.

    我想這'是你第二擅長的工作。

  • Really? What job am I best at?

    真的嗎? 我最擅長什麼工作?我最擅長什麼工作?

  • Being Daddy!

    做爸爸!

Somewhere, hidden amongst thorny brambles is a little kingdom of elves and fairies.

在某個地方,隱藏在荊棘叢中的是一個精靈和仙子的小王國。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋