Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Hey John !

    嘿,約翰!

  • Welcome back!

    歡迎回來!

  • John : Thanks man.

    約翰:謝謝你,老兄。

  • For those that don´t know

    對於那些不認識約翰的人

  • John is an Eagle

    我在此告訴大家,其實約翰是老鷹隊的職業球員

  • He's on the Philadelphia Eagles. He's the long snapper.

    他現在擔任費城美式足球老鷹隊的"長開球員"。

  • John : There we go.

    約翰:是的,我是

  • Then you found your way into this magic, even more importantly

    然後,你找到進入魔術表演的路徑,更重要的是

  • And that's beyond a magician.

    就是在業餘時,成為一個魔術師。

  • Really?

    真的?

  • Yeah

    是啊

  • Who you here with today?

    你今天跟誰一起來?

  • My beautiful girlfriend, Annalise.

    我漂亮的女友,安娜莉絲(Annalise)。

  • And uh my mom who is my aunt, who is the greatest

    哦,還有我媽媽,也是我的阿姨,她是全世界最棒的

  • mom in the entire world that started raising me

    媽媽,在我 12 ~13 睡的時候

  • when I was 12-13 years old.

    便開始養育我。

  • My sister and I went into temporary foster care

    我和姐姐曾在臨時寄養家庭待過

  • And my mom's sister, who is sitting right there

    而我媽媽的妹妹,現在正坐在那裡

  • Gave up her entire life, did everything she could to fight for

    為了照顧我們,放棄了她的自己的人生,盡其所能地爭取

  • custody for my sister and I.

    照顧我和我妹妹的監護權。

  • Howie : So I'm gonna give you the stage,

    豪伊:所以我把舞台交給你,

  • best of luck.

    祝你好運。

  • So you said you got to make the show bigger,

    所以,你說你要讓這個節目做得更偉大,

  • so boom!

    所以,砰!

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • So I love this Ne-yo you're gonna love this,

    所以我喜歡這個,尼歐你會喜歡這個,

  • we got a deck . They're huge!

    我們這裡有一副牌。它們真的是很大的樸克牌!

  • You guys can't miss these.

    你們不會錯過這些。

  • All I want you to do

    我現在想要你做的只有一件事

  • is just touch anyone you want.

    你只要選擇一張你想要觸摸的牌

  • It doesn't matter.

    不要緊

  • Ne-yo : Anyone?

    尼歐:隨便哪一張都可以媽?

  • John: Anyone.

    約翰:對。

  • Ne-yo : OK

    尼歐:OK

  • John : You want to keep this or change your mind?

    約翰:你想保持這張牌或是改變你的主意?

  • Ne-yo: Uhh, I want to change my mind.

    尼歐:呃,好吧,我改變主意了。

  • John: You're that guy.

    約翰:你這個傢伙。

  • Okay just touch one.

    好吧,只要摸一下它就好了。

  • Ne-yo: Uhh, let's go here.

    尼歐:呃,好吧,讓我選這張牌吧。

  • John: Okay stop, you want to keep this one?

    約翰:好了,停下,你要保留這張牌嗎?

  • or you wanna change your??

    或者你想改變你的?

  • Ne-yo: I wanna keep this one.

    尼歐:我想保持這一張。

  • John: You sure?

    約翰:你確定嗎?

  • Ne-yo: Yes

    尼歐:是

  • John: I don't want to see it, I'm gonna blindfold myself.

    約翰:別讓我看到它,我會閃開一下。

  • Show the camera. Show the crowd.

    好了,把牌秀給攝像機讓大家看到。

  • Heidi: Don't look

    海蒂:不要看

  • John: I'm not, I'm not looking I'm gonna look down here

    約翰:我沒有看,我沒在看,我會把目光放在下面這裡

  • Okay. Hey everybody think of this card.

    好的,嗨,大家想著這張牌。

  • Think of the color, the shape, the size

    想想它的顏色,形狀,和大小

  • everything about it and here's all

    想著關於它的一切,還有這裡的一切

  • I'm gonna do is, I'm going to draw this card

    我接著要做的是,我準備在這張牌上面畫畫

  • ladies and gentlemen this is ESP at it's best

    各位女士先生們,這是我最好的"超感官知覺",

  • so far, so good.

    目前表現得還不錯。

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • Right, here we go. So when I get this right

    對了,好了。所以,當我把它搞定

  • this is so sick.

    這個真的是很變態。

  • Ladies and gentlemen

    女士先生們

  • the card that everybody here is thinking of.

    那張每個人現在都在默想的牌

  • Ne-yo, the card you are thinking of

    尼歐,你心中想著的那張牌

  • you're feeling right now.

    你現在正在感應它。

  • Ne-yo: mmm

    尼歐:嗯~

  • John: Is none other than the ace of clubs

    約翰:無非是這張"梅花" A

  • John: killing it.

    約翰:猜到了吧。

  • Girl: Uh-ooh!!

    女孩:哦~哦,不會吧!

  • John: No?

    約翰:不是?

  • Ne-yo: No??

    尼歐:不~是~吧?

  • John: Okay, hold on

    約翰:好吧,等一下

  • that's amateur hour.

    這是業餘者的時間。

  • You guys thought I drew the ace of clubs,

    你們以為我畫的是"梅花"王牌 A ,

  • no way.

    門都沒有。

  • I thought I'd step this up

    我想我會再給它加點東西上去

  • ladies and gentlemen

    女士先生們

  • right here before you

    現在在你面前

  • I drew entire deck of cards

    我畫的是一整副牌

  • and Ne-yo's card is inside.

    尼歐的牌就在在裡面。

  • See that. See what I mean? See what I did there? Get it?

    看到了?懂我的意思嗎?看到我在上面做了什麼嗎?清楚了嗎?

  • Heidi:No

    海蒂:不懂!

  • I tell you what this would be good trick

    告訴你,這會是個很棒的魔術

  • what was it?

    那張牌是甚麼?

  • Ne-yo: You mean tell you?

    尼歐:你的意思是要我告訴你嗎?

  • John: It's gonna help me a lot right now

    約翰:對啊!這樣對我會有很大的幫助。

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • Ne-yo: Five of clubs.

    尼歐:梅花 5。

  • John: Let me see it

    約翰:讓我看看

  • (Music in background)

    (背景音樂)

  • Okay, good.

    好的,很好。

  • What if I could change that?

    如果我可以把它改變一下你覺得怎樣?

  • Watch

    看著

  • Watch the ace.

    看著這張 A 王牌。

  • Five of clubs.

    梅花 5。

  • I got the suit right, so just got a few clubs.

    我把它套好了,所以變出來了幾張梅花牌。

  • Watch the ace.

    看著這張王牌。

  • That would be good though, how I could change?

    不管怎樣,這樣也不錯,但是我怎麼可能有辦法改變它呢?

  • Heidi: I know!

    海蒂:我知道了!

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • John: I honestly probably would have walked out the room

    約翰:老實說,我原想滾走這個地方的。

  • and quit, because I couldn't top that.

    然後放棄表演,因為我耍不出來。

  • Remember earlier I said it was inside?

    還記得剛才我說過那張牌就在這裡面嗎?

  • Ne-yo: Yeah.

    尼歐:是的。

  • John: Watch.

    約翰:看著喔。

  • Heidi: No!

    海蒂:不會吧!

  • (Audience Cheering)

    (全場歡呼)

  • John: There you go Ne-yo

    約翰:尼歐,看到了嗎?

  • and now look. I didn't want

    現在,看著;我不想

  • to do this, but look just to show you

    這樣做,但我只想讓你知道

  • that five has been drawn on the entire time.

    這張梅花 5 早就已經被畫上去了。

  • Heidi: What!

    海蒂:什麼!

  • John: There is your ace, there is your five

    約翰:還有這是你的王牌,還有這是你的梅花 5。

  • I'm John Dorenbos. Peace Out!

    我是約翰德蘭波。祝大家平安!

  • (Audience Cheering/Clapping)

    (全場歡呼/掌聲)

  • Girl: Did that make you a little bit nervous?

    女孩:這是否讓你有點緊張?

  • Man: Yeah

    男人:是啊

  • (Music Starts: Coldplay - Fix You)

    (音樂啟動:酷玩 - 修復你)

  • Heidi: That was good

    海蒂:剛才那個真的厲害!

  • Ne-yo: Can I do something?

    尼歐:我能做點什麼嗎?

  • (Audience Cheering)

    (全場歡呼)

  • Nick: John

    尼克:約翰

  • Ne-yo just hit his golden buzzer for you.

    尼歐剛剛為了你按下了「金牌按鈕」。

  • How's it feel?

    那種感覺怎麼樣?

  • John: I'm speechless, man. I'm speechless.

    約翰:我無言以對,朋友,我真的是無話可說了。

  • You're the man

    你真是好樣的!

  • John: YES!

    約翰:對呀!

  • YES!

    是!

  • YES!

    是!

  • What's up?

    大家好!

  • Thank you guys!

    感謝你們!

  • Hey thanks for having me back!

    嘿,感謝大家把我拉回來!

  • Hey! I thought I'd bring some props

    嘿! 我以為我有帶道具

  • I got a huge map of America

    我帶來一幅超大的美國地圖

  • I got a treasure chest that my grandparents gave me when I was a little kid

    我有一個藏寶箱,這是我小時候,爺爺奶奶把它送給了我的箱子,

  • and I got this journal

    我也帶來一本這個雜誌

  • I went through intense everything in the journal

    我把雜誌內的所有東西都仔細看過了

  • this is one of them

    這是其中之一

  • Howie, this is important, this is yours

    豪伊,這件事很重要,這是你的

  • hold on to it you're responsible

    請好好保管它,請你負責看好它,

  • you got it good.

    你做得不錯。

  • Hey as you guys know

    嘿,正如你們所知

  • I'm a long snapper for the Philadelphia Eagles.

    我現在是美式足球職業運動家,在費城老鷹隊裡擔任長開球手。

  • If you don't know what that is,

    如果你不知道那是什麼意思,

  • hey, buddy hey, if you don't know what that is?

    嘿,哥們,嘿,如果你不知道那是什麼?

  • I look between my legs

    那就看著我雙腿之間

  • I snap into a guy that kicks it.

    我把足球像這樣抓住,然後傳給後面那位負責踢球的隊友。

  • Right.

    對。

  • Here's what's gonna be awesome, classic.

    我準備把這裡變得很好玩,很經典。

  • You four judges are gonna throw or snap

    你們四位評審不是學我那樣抓完球後丟出去,就是直接把球丟向地圖就可以了

  • to randomly pick states on this map.

    隨機在這個地圖上挑選幾個州作為目標。

  • As you can see there's numbers on the state

    正如你可以看到的,地圖上的每一州都有自己的數字

  • We're going to add those up hopefully it

    我們再把這些數字加在一起,並希望這個數字

  • makes sense with the treasure in the chest.

    會與藏寶盒內的寶物有關聯。

  • Simon, you're up first, everybody stand up,

    賽蒙,你先起來,大家都站起來,

  • line up behind Simon.

    請排隊站在賽門的後面。

  • Howie, hold that journal.

    豪伊,請拿好你的雜誌。

  • You walk around here.

    請你走到這旁邊來。

  • Simon, you're up!

    賽蒙,你起來!

  • (Applause, and cheering by the entire audience)

    (掌聲,歡呼的全場)

  • Now I tell you what,

    現在讓我告訴你,

  • hold on, hold on, I think we should let

    等一下,等一下,我覺得我們應該讓

  • the crowd decides should he throw it or snap it?

    觀眾決定他是否應該抓球再丟或直接把球丟出去呢?

  • Throw it? [crowd responding]

    把它丟出去? [圍觀響應]

  • Alright, alright...

    好吧,好吧...

  • I think they want to see you snap this thing.

    我認為他們想看到你抓球的樣子。

  • Simon: Between my legs?

    賽蒙:放在我的兩腿之間?

  • John: Yeah between your legs, yep let it rip

    約翰:是的,抓在你的雙腿之間,沒錯打開你的雙腿

  • Simon: That's it? What do I do Howie? You just follow

    賽蒙:就這樣?豪伊我該怎麼辦?你只要照著作啊!

  • yeah

    對!對!對!對!

  • John: Okay hold on, hold on

    約翰:好的,挺住,挺住

  • Simon you you missed an 8 by 12 foot map

    賽蒙你竟然錯過了一張 8×12 英尺的地圖

  • that's impressive... you can throw it.

    這個厲害,......對,你可以丟向它。

  • Perfect, now hold on...

    簡直帥呆了,現在請暫停一下...

  • Simon it's between Hawaii and Alaska,

    賽蒙,它被丟到夏威夷和阿拉斯加之間,

  • Where'd you wanna go?

    你想去哪裡?

  • Simon: Alaska John: Alaska it is. Simon is going to Alaska

    賽蒙:阿拉斯加 約翰:好的,那就選阿拉斯加。賽蒙要去阿拉斯加

  • We're gonna enter 49 into the

    我們現在把49 這個數字

  • calculator and we're going to add these up

    輸入計算機,然後我們再把這些數字通通加在一起

  • John: Heidi you're up next. Heidi: Alright!

    約翰:海蒂接著是妳。 海蒂:好的!

  • John: Snap it or throw it?

    約翰:捉它還是丟它?

  • John: It's up to you but I think- Heidi: I wanna snap it!

    約翰:這取決於你,但我認為 ----- 海蒂:我想我還是用捕捉它的方式來丟球好了!

  • John: she's in the game... She's in the game!

    約翰:她進入狀況囉...她知道怎麼玩了!

  • John: YES! YES! WOOHOO!

    約翰:好啊!棒啊!嗚呼!

  • Hey Heidi, Heidi

    嘿!海蒂,海蒂

  • That was on

    做得漂亮!令人難以置信,真棒!

  • Unbelievable! She hit Wyoming 44- Heidi you hit Wyoming.

    難以置信的!她打到懷俄明州,它的數字是 44- 海蒂你丟中懷俄明州。

  • Mel-B you're up.

    梅爾-B 換你了。

  • You can throw it or you can snap it it's up to you.

    你可以直接丟球,或是抓球再丟,決定在妳。

  • I am throwing I am throwing

    我要用丟的,用丟的。

  • Simon, you guys can sit

    賽蒙,你們這些人可以回到座位上了

  • You can throw it. Simon, you guys can sit.

    你可以投球了。賽蒙,你們可以坐下。

  • There it is

    好了,丟出去了,

  • OH Nice!

    不錯哦!

  • Mel-B is on Texas. Mel-B, Mel-B you are on Texas

    梅爾-B 丟種得克薩斯州。 梅爾-B,梅爾-B你丟在得克薩斯州上面

  • that's 28 we're gonna enter that in there

    它的數字是28 ,我們把它輸入進去

  • now Howie you're the last one

    現在,豪伊,你是最後一個

  • Howie: I'm gonna throw it

    豪伊:我要用丟的

  • John: woah, woah, woah, hold that journal.

    約翰:哇,哇,哇,抓好那本雜誌。

  • John: You got the journal?

    約翰:你有帶著雜誌嗎?

  • Howie: I got the journal.

    豪伊:我有帶著雜誌。

  • John: Good, good

    約翰:好,好

  • You can throw it.

    你可以拋球了。

  • Go.

    丟吧。

  • Nice shot holy cow.

    好球,丟的真準。

  • Stay Howie, stay right there

    停一下豪伊,呆在那裡

  • Oklahoma, Howie stay right there

    俄克拉何馬州,豪伊的球停在那裡

  • you hit Oklahoma, I need your help buddy.

    你投中俄克拉荷馬州,我需要你的幫助,老兄。

  • Howie come here, I need your help okay yeah

    豪伊請過來這裡,我需要你的幫助好嗎?

  • you're holding that journal.

    拿著那本期刊。

  • Simon, Alaska.

    賽蒙,阿拉斯加。

  • Mel-B, Texas.

    梅爾-B,得克薩斯州。

  • Howie, you're Oklahoma. Heidi, Wyoming.

    豪伊,你是俄克拉何馬州。 海蒂,懷俄明州。

  • You've been holding that journal the whole time

    你整個時間都一直拿著雜誌,對不對?

  • Howie: The whole time

    豪伊:沒錯,全程都是

  • John: Why is that important? Because I used to

    約翰:為什麼這很重要?因為我習慣

  • hide my key on the back of that.

    把我的鑰匙藏在那本雜誌的背面。

  • It's an awful hiding spot I know,

    這是一個很糟的隱藏之處,我知道,

  • take the key - Howie: Take the key.

    豪伊,請拿著鑰匙。

  • John: But you're the only one that can open this chest

    約翰:但是你是唯一可以打開這個箱子的人。

  • Howie: Oh John: Do me a favor, open that chest

    豪伊:哦 約翰:幫我一個忙,請打開箱子

  • Howie: Open the chest

    豪伊:打開箱子

  • John: Yep

    約翰:是的

  • Howie: Okay

    豪伊:好吧

  • John: Beautiful

    約翰:美麗

  • John: Open that chest.

    約翰:打開箱子。

  • Howie: Alright.

    豪伊:好的。

  • John: What do you see? Howie: That the key's not working?

    約翰:你看到了什麼? 豪伊:鑰匙打不開啊?

  • John: Okay, well go, go clockwise

    約翰:知道了,好,請順時針轉動鑰匙

  • Howie: I am

    豪伊:我正在做

  • Howie: Oh there we go John: Ok what do you see in there?

    豪伊:哦,好了 約翰:好吧,你看裡面有甚麼?

  • Howie: Some change - John: Take out whatever you see

    豪伊:有點零錢在裡面 - 約翰:通通把它拿出來,不管你看到了甚麼。

  • Howie: Take out whatever I see-

    豪伊:把看到的東西都拿出來

  • John: This is important, grab it all, grab it all

    約翰:這是很重要的, 全部拿出來,全部抓起來

  • Howie: I'm grabbing it all

    豪伊:我把它們都抓出來了

  • John: And I want the judges I want

    約翰:我想我想要所有的評委

  • everybody to see this, so let's go to the desk

    每一位都看這個,所以讓我們走到評審台去

  • Howie: Ok we're going to the desk beautiful go to the desk

    侯偉:好,我們要走到評審台去 對,對,幹得漂亮。

  • Howie: I'm going, I'm going.

    豪伊:我正在走了,我正在走了。

  • John: Yes, yes, yes

    約翰:是的,是的,是的

  • John: have a seat, have a seat

    約翰:找位置坐下,坐下。

  • alright alright

    好吧,好吧

  • John: here throw the- throw the change on the journal

    約翰:把銅板放在雜誌上面

  • Howie: The change is on the journal John: We added up

    豪伊:銅板扔在雜誌上面 約翰:我們來把那些錢加起來算一下

  • all the states they came out to 167

    所有州的數字加起來是167

  • Mel-B what if we have a dollar 67 right there.

    梅爾-B 如果我們那邊有 67 元的話

  • It'll make sense count it out loud, out loud.

    這將是很有意義的,請大聲把它數出來。

  • Howie: There's four quarters Mel B: We do, We do

    豪伊:這裡有四個 25 美分的硬幣 梅爾B:是的,真的有。

  • Howie: Dollar - s-?

    豪伊:美元 - S-?

  • Howie: What is it what is that? A dollar 67

    豪伊:這是什麼?那是什麼?一塊錢 67分?

  • John: No all right i don't know what it is

    約翰:不會吧,我真不知道那是什麼

  • John: that's a dollar 10, 11

    約翰:這是 1 美元,11分

  • Howie: wait it's a dollar 11 that's smaller 11

    豪伊:等等,這是1美元11 分

  • these are two nickels in a penny

    這些是兩個五分美金和一個一分錢硬幣。

  • John: wait wait wait wait wait wait wait wait now it makes sense ,

    約翰:等等..等等...等一下,現在這個是有原因的,

  • in America

    在美國

  • Howie: Yeah

    豪伊:是

  • John: We put states on the backs of quarters... States

    約翰:我們把很多個「州」鑄印在五分鎳幣的背後.....很多個「州」哦!

  • Howie do me a favor. Pick one quarter up. What state is on the back of that?

    豪伊幫我個忙。選擇一個五分鎳幣的正面,看看是哪個「州」被印在後面?

  • Hold it up.

    拿著它。

  • Howie: This one is... Alaska

    豪伊:這一個州是阿拉斯加...

  • John: There you go. Simon! Simon! Simon went to Alaska!

    約翰:好的。賽蒙!賽蒙!賽蒙是再阿拉斯加那邊!

  • Simon went to Alaska

    賽蒙移到阿拉斯加那邊去

  • you give me another one

    請你給我另外一個

  • Howie: Really?

    豪伊:確定嗎?

  • John: Yep! Get another one.

    約翰:是的!拿另外一個。

  • Howie: Okay, I'm trying.

    豪伊:好吧,我正在努力。

  • Howie: This one is Wyoming. John: Wyoming!

    豪伊:這一個是懷俄明州。 約翰:懷俄明!

  • John: Heidi went to Wyoming!

    約翰:海蒂是在懷俄明州那邊!

  • there you go! Mel-B giv'em a quarter, giv'em a quarter

    好的!梅爾-B 把 25 分硬幣給我,把 25 分硬幣給我。

  • Howie: Give me the quarter. Give me the quarter.

    豪伊:把 25 分硬幣給我。給我 25 分的那個硬幣。

  • Howie: we have to hurry this.

    豪伊:我們得快一點。

  • John: yes

    約翰:是的

  • Howie: okay this one is... what can you see

    豪伊:還好這個是什麼......妳看得清楚嗎?

  • what this one is this one is wait wait

    這一個是什麼?這個是...等一下...等一下

  • I'm not ready ye-TEXAS

    我還沒準備好,喔,是德州哦!

  • John: There you go! Mel B you went to Texas!

    約翰:知道了!梅蘭妮·布朗,妳是在得克薩斯州那邊!

  • and the last one I'm gonna tell you right now is

    最後一個我現在正想要告訴你的是

  • Hawaii now check this out

    是夏威夷,現在請檢查了一下

  • Mel-B there's a journal there

    梅爾-B 那邊有一本雜誌

  • I keep all my secrets in the journal open that up, hurry up open it up

    我把我所有的秘密都藏在那本雜誌上,請把它翻開,快點打開它

  • Open it up. Yeah, yeah. And look

    打開它。是啊,然後看看

  • There's a little- There's a map in there.

    是不是有一個小小的地圖在裡面。

  • Mel-B: Yeah. John: Why is this important. This map

    梅爾-B:是啊。 約翰:為什麼這這張地圖很重要。

  • Wasn't for me as a kid.

    這張地圖不是要給我我這樣的小孩子的。

  • It was for you guys.

    這是為了你們製作的。

  • So Simon you would find your way to Alaska.

    所以,賽蒙,你將會找到妳去阿拉斯加的路。

  • Mel-B you would get to Texas

    梅爾-B 你會去到德州

  • Heidi you always wanted to go to Wyoming

    海蒂你總是想要去懷俄明州

  • and I tell you what,

    還有我要告訴你好們

  • There you are Howie going to Oklahoma

    豪伊要去俄克拉何馬州

  • Yo! My name's John Dorenbos! Peace out baby!

    喲!我的名字叫約翰·Dorenbos!祝大家和平,寶貝!

  • Go Birds

    再見

  • Thank you!

    謝謝!

  • We don't know how he does it.

    我們不知道他是怎麼做到的。

  • Thank you!

    謝謝!

Hey John !

嘿,約翰!

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋