Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • I am here with Neil Patrick Harris, ladies and gentlemen!

    各位先生女士,很榮幸今天邀請到尼爾·派屈克·哈里斯!

  • His new Netflix show "A Series of Unfortunate Events" is available now.

    他的新 Netflix 節目《波特萊爾的冒險》已開放收看

  • Neil and I are about to go head to head in a game of Egg Russian Roulette.

    尼爾和我現在要來比一場「雞蛋俄羅斯輪盤」

  • Higgins, would you like to explain how this works?

    希金斯,你要不要解釋一下這怎麼玩?

  • Yes!

  • James, Neil.

    詹姆士、尼爾

  • Hello.

    哈囉

  • In my hand, I have one dozen eggs.

    在我手中有一打蛋

  • Eight of them have been hard-boiled. The other four are still raw!

    其中八顆是水煮蛋,其他四顆是生蛋

  • You and Neil will take turns selecting one egg at a time,

    你和尼爾會輪流選一顆蛋

  • and smashing it upon the top of your head.

    砸在自己頭上

  • You won‘t know which ones are raw and which ones are hard-boiled.

    你不會知道哪些是生的哪些是熟的

  • And once you choose an egg, you must continue with that egg.

    一旦選擇了一顆蛋,就必須繼續

  • No put-backs!

    不可以再放回去

  • First one to smash two raw eggs on their own head loses.

    第一個砸兩顆生蛋在自己頭上的人就輸了

  • Neil, please, as a guest of the show, you will choose the first egg!

    尼爾你是客人,請先選一顆蛋吧

  • You were wonderful in The Rocky Horror Picture Show.

    你在《洛基恐怖秀》裡演得很好欸

  • Oh thank you.

    謝謝你

  • I take that as a compliment?

    我把它當讚美?

  • - I chooses - You sure of that one though? - this egg.

    - 我選 - 你確定要選這個? -這個

  • Buona fortuna! (Good luck)

    祝你好運!

  • What does it feel like? You can't cook it in your hand either.

    感覺怎麼樣?你不能用手煮熟它啊

  • I don't know. Your hand. I don't know if you have hot hands.

    我不知道,你的手、我不知道你手熱不熱

  • So that one's hard-boiled, then this one's raw. That one's hard-boiled. This one's raw.

    好,所以那顆是水煮蛋,那這顆就是生的、那顆是水煮的、這顆生的

  • Bang.

    就這顆

  • No no no no no no no no.

    不不不不不不不不不

  • That is the perfect placement for a broken egg.

    完全正中紅心耶

  • One to zero!

    零比一!

  • I laughed too hard. I fear I laughed too hard.

    我笑太大聲了,我覺得我笑太大聲了!

  • Karma will come get you!

    你會得到報應!

  • That was hard-boiled. Raw. I'm going to go with the one in between.

    那顆是水煮的,這顆是生的,我選他們中間的

  • In betwixt. In betwixt. Neither hither nor thither.

    在中間,非此抑非彼

  • What does it feel, doesn't feel good, does it?

    感覺怎麼樣,感覺不好吧,好嗎?

  • It doesn't feel good!

    完全不好

  • I like this game!

    我喜歡這個遊戲!

  • - James, you live or die! - Hard-boiled, raw, hard-boiled. Uhh, guys?

    - 詹姆士,你非活即死!- 水煮、生、水煮,大家,怎麼辦?

  • That one!

    這顆!

  • How many rounds are there?

    總共有幾輪啊?

  • Oh there'll be one more round after this one.

    這輪之後還會有一輪就對了

  • This one doesn't feel.. but I don't know!

    這顆感覺不⋯⋯但我不知道

  • Does it feel different?

    感覺有不一樣嗎?

  • Hooga shaga Hooga shaga Hooga shaga Hooga shaga...

    (音效)

  • Almost hit myself too hard there.

    剛有點打太大力了

  • Got a little light-headed there. Really went for it, that one.

    有點昏,真的用盡全力砸欸那顆

  • It felt like it was a little liquidy in there.

    原本感覺有點水水的

  • Alright, I'm not even, I'm gonna blind check. I'm not even gonna go for.

    好,我不要看,我甚至不會⋯⋯

  • I've seen this trick. He's peeking. He sounds like he can see where the camera is.

    我看過這招,他在偷看,感覺他知道攝影機在哪

  • Alright. What does it feel like?

    好,感覺如何?

  • It feels exactly as cold as the other ones.

    感覺跟之前的幾顆一樣冰

  • They're all refrigerated.

    它們都是從冰箱出來的

  • Oh no. Yesiree Bob!

    噢不,來吧!

  • What in the world!

    竟然!

  • How many are left? I don't understand, what is the aim again?

    剩幾顆?我不懂,目標是什麼?我忘了

  • How many raw ones?

    還有幾顆生蛋?

  • This is the best game in the world!

    這是全世界最好玩的遊戲

  • There are three raw left, 3/7 of the eggs are raw.

    還剩三顆生蛋,有七分之三的機率是生的

  • Why is that one, that one's sticking out.

    為什麼那顆凸出來了

  • Yeah, it's just poking out of there.

    對啊,凸凸的在那邊

  • I'm not looking, I'm not touching them.

    我不要看,我甚至不要碰它們

  • Humpty Dumpty.

    Humpty Dumpty(註:英文童謠中一顆蛋的名字)

  • Hey man, good to see you. And congrats on the Netflix series and the magic show as well.

    嘿老兄,很高興今天能看到你,恭喜你的 Netflix 節目和魔術表演成功

  • Thank you sir.

    謝謝你

  • And I can wait to see it, it's gonna be really great!

    我等不及要看了,一定很讚!

  • I'm in the zone. AutoZone!

    我開始得心應手了!

  • I like that.

    我喜歡

  • I'm in the zone, man.

    我真的得心應手了啦!

  • AutoZone!

    (註:此為美國第二大的汽車修配連鎖品牌)

  • 50/50.

    機率一半一半

  • You led with the compliments, and then it serves you right!

    你剛先講了一堆讚美,然後就成功了

  • Yeah, that what it was. That's what it did. I deliberately did that one.

    對啊,我就是這麼做,早就預知了

  • I'm gonna go for Humpty Dumpty tall boy.

    那我要選 Humpty Dumpty

  • You're a very handsome man.

    你很帥

  • Regretting... I appreciate it.

    後悔⋯⋯噢謝謝

  • I like your show.

    我很愛看你的節目

  • Thank you very much!

    謝謝!

  • There are four raw, and then a cooked.

    還有四顆生的,一顆熟的

  • Aw man. I'm not feeling good about this.

    噢不,我感覺真的很不好

  • Really?

    真的?

  • Neil, thank you very much for coming on the show. I appreciate it.

    尼爾,非常感謝你今天來上我的節目!

  • Neil Patrick Harris everybody!

    尼爾·派屈克·哈里斯!

I am here with Neil Patrick Harris, ladies and gentlemen!

各位先生女士,很榮幸今天邀請到尼爾·派屈克·哈里斯!

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋