Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • [This Is A Way by David Choi]

    抱歉,我肯定是在裏頭的

  • sorry, I know it's in here somewhere

    在這裏

  • ugh

    拜託可以快一點嗎?

  • ah, here it is!

    我要趕飛機,不好意思

  • oh, and can you please try to hurry? i'm trying to catch a plane, sorry

    早,麻煩要杯最濃的咖啡

  • uh, morning. your strongest coffee, please.

    怎麼了?

  • what's up?

    你可以幫我拍些照片嗎?

  • (hey, can you grab some pictures for me?)

    現在?

  • right now?

    只此一次

  • (just this once.)

    不要吧,我才剛下機

  • come on, i /just/ got off the plane.

    記得我在西雅圖幫過你?

  • (hey, remember i covered you in seattle?)

    好… 你欠我的

  • alright, alright. you owe me.

    [您的電話被接駁到留言信箱]

  • (your call has been forwarded to an automatic voice message system.)

    [我拿錯妳行李了! 你有我的嗎? 請回電]

  • alright, i'm finally done here.

    好吧,我好了

  • i got riverside park from about noon 'til now.

    在湖邊公園從中午拍到現在了

  • and, i had to use my phone's camera but... photos look good.

    我用手機拍的,但看起來不錯

  • (why didn't you use your work camera?)

    為什麼不用公司的相機

  • because my work camera's in the bag!

    因為相機在行李箱裏

  • (which bag, the one you can't find?)

    哪個? 你找不到的那個?

  • yes, the one i can't find, Ben, you're not even listening to me!

    對! 就是那個,Ben你沒在聽

  • oh oh she's calling me back!

    噢… 她打來了

  • (niiiice, she likes you)

    太好了! 她喜歡你

  • no, i have her /bag/.

    不,她的行李在我這兒,算了再見

  • you know what, forget it, bye

    喂?

  • hello?

    嗨,你拿到我的行李?

  • [hi, you have my bag?]

    這是Jean嗎?

  • is, is this Jean?

    對,我收到簡訊,抱歉我剛在飛機上

  • [uh, yeah, i got your text. sorry, i was on the plane]

    飛機? 所以妳在…

  • plane? so you're in...?

    洛杉磯,你呢?

  • [...LA, where are you?]

    紐約…

  • new york.

    我是Daniel,妳的行李在我這,你拿到我的嗎?

  • um, i'm Daniel, i have your bag. do you have mine?

    嗨Daniel, 我猜是,你為什麼不掛名牌?

  • [hi Daniel, yea, i think so. why don't you have a name tag? that's really unsafe]

    這很不安全

  • just tell me, does it have five stars on the back in the shape of gemini?

    那行李後面有5顆形成雙子宮的星嗎?

  • [i'm a tourist, so...]

    我是金牛座的, 所以…

  • five dots like upside-down U

    就像上下顛倒的金牛宮

  • [well, if you mean like this then yes]

    如果你是指這個,那是了

  • that's, that's it, that's, that's my bag

    沒錯,是我的行李

  • [so, what do we do now?]

    那… 現在怎麼辦?

  • let's exchange addresses. we'll just have to mail them back uh, tomorrow, if you don't mind

    我們交換地址吧

  • [uh, yea sure, i'll text it to you]

    我明天郵寄給妳,如果妳不介意的話

  • thanks, uh, me too.

    好吧, 我發信息給你

  • jeez, i really don't know how this happened...i know i had my bag getting off the plane...

    好, 我也是

  • [and i know i left my apartment with mine...]

    天啊,這怎麼發生的

  • then i just went to the bathroom 'cause i was holding it for five hours-

    我記得下飛機後行李還在

  • [TMI, and that's /not/ healthy...i needed to wake up so i went to-]

    我離家時行李也在

  • then i just stopped at

    然後我去了趟洗手間,尿敝了5小時

  • (together) the coffee shop!

    你說多了,而這很不健康

  • you're the girl who held up the line!

    我需要提提神,所以我去了…

  • blah blah blah blah blah!! blah blah bl-

    然後我就到了

  • [you're the pushy guy behind me!]

    - 咖啡店 - 咖啡店

  • UGHHHH I NEED COFFEE!!

    妳就是那麻煩的女生?

  • i /knew/ i didn't lose my bag...you /stole/ it!

    你就是我背後咄咄逼人的男生?

  • [i obviously didn't steal it if i'm /calling/ you right now]

    天啊, 我要咖啡!

  • right.

    我就知道我沒弄不見行李,是妳偷了!

  • [look, i have Edgar /and/ a name tag attached to mine]

    如果我是小偷我還會打給你嗎?

  • wh- wait, who's Edgar?

    對…

  • [the panda on the zipper, that's his...name. how could you not see that?]

    我在行李上面掛了Edgar和名牌

  • [all you have are little marks in the shape of some star!]

    誰是Edgar?

  • uh, some star? it's /gemini/, it's a constellation? a /group/ of stars.

    拉鏈上的熊貓,那是它的名字

  • [wooow.]

    你怎麼會沒看見?

  • uh,

    你的就只有小星星作記號

  • anyway, uh, i'll mail it off first thing in the morning

    什麼小星星? 是雙子宮,是星座, 一組星

  • [uh, yea, me too, i guess. thanks... ]

    嘩…

  • wait, wait, Jean, Jean!

    隨便吧,明天一早我就會去郵局

  • [wait wh-wh-what? what's wrong?]

    對,我也是, 謝了

  • just, just wanted to say....sorry if i came off as pushy, i was...just a little stressed and i'm not usually like that.

    等一下,Jean…

  • [it's...cool...we all have those moments and i was distracted too]

    怎麼了?

  • and plus, there was only one cran-apple muffin left and i was really scared you were gonna take it and-

    只想說,抱歉我今早太激動了

  • [well, you got your muffin but lost your bag. hope it was worth it]

    我最近有點壓力, 我平常不時這樣的

  • yea, it was. anyway, i'll talk to you later, thanks

    沒事… 我們都經歷過,我當時也不專心

  • [bye]

    而且, 當時只剩一個紅莓蘋果鬆餅, 我怕你會買下來

  • [hello?]

    最後你買到鬆餅卻掉了行李,鬆餅好吃嗎?

  • uh, hey Jean, it's Daniel again

    不錯的,再跟你說吧, 謝謝

  • [yea, i know, i saved your number]

    再見!

  • you did?

    喂?

  • [danapple]

    嘿Jean,是我Daniel

  • [rhymes with cranapple?]

    我知道, 我有記下你號碼

  • n-no i, i got it

    真的嗎?

  • um, anyway uh, i know this is gonna sound crazy but...

    「丹蘋果」… 跟「紅莓蘋果」押韻呀

  • my boss just emailed me and he's putting me on a job in LA in four days

    好了,我知道了

  • [riiight....how convenient]

    嗯… 我知道這聽起來很瘋

  • seriously, i'm, i'm not that creepy

    但我老闆剛發我到洛杉磯工作4天

  • anyway um, i figured the mail would probably take longer so...

    是喔… 那麼巧

  • i could just bring the bag with me and we could exchange them in person? what do you think?

    是真的,我沒那麼變態

[This Is A Way by David Choi]

抱歉,我肯定是在裏頭的

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋