Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Hey guys, it's Dear Diary Entry 20.

    哈囉,這是「我的日記第 20 篇」

  • So I wanted to do something special.

    所以我想來點特別的

  • It's not a huge number, but today is a special day.

    這不是什麼大數字,但今天是特別的一天

  • It's Racial Harmony Day in Singapore.

    今天是新加坡的 Racial Harmony 節

  • So I thought I'd do a simple accents video.

    所以我想簡單的拍一部腔調影片

  • I had this elaborate thing to get all my friends joined in,

    原本我想要融入我所有的朋友

  • but unfortunately, a lot of them are in camp,

    但不幸的,很多人都去參加營隊了

  • so this is what I kind of assembled together,

    所以我集合了這些小片段

  • and along with my own embarrassing improvs.

    加上我自己的即興示範

  • This might be my most embarrassing video yet.

    這大概是我最丟臉的一部影片吧

  • Quick disclaimer before the video starts, I hope none of this comes out racist,

    在開始前我想說,希望這不會產生歧視

  • This is all in pure fun. Just really wanted to show you guys how many accents and how diverse Singapore's culture actually is.

    這一切只是好玩而已,只是想讓大家知道新加坡有多少腔調、多多元

  • And also, the interesting part about how many types of Singlish there actually is as well. Enjoy.

    還有告訴大家有多少種「新加坡式英語」

  • Chris. Say something to the kids who always go play Lend after school.

    Chris,跟那些放學後玩「Lend」的小孩說說話吧

  • Yeah those who get super high mass so they keep doing it.

    那些分數超高的都會持續做

  • I don't know how they do it. Cheating.

    我不知道他們怎麼做的,作弊吧

  • But then there are those who are not scoring low. And you should go study.

    但還有一些分數不低的,你們該去讀書

  • Go study.

    去讀書

  • Julien. Tell me what we did today.

    Julien,我們今天做了什麼?

  • Okay today, like, we went up for porpilming, then I was speech like a bird.

    今天我像鳥一樣說話

  • I did them too.

    我也這麼做

  • Hi Bowzi.

    嗨 Bowzi

  • What is this, vlogging?

    你在幹麻?拍影片?

  • Don't waste time. Go eat, go jom.

    不要浪費時間!去吃東西!一起去(譯注:此為馬來文)!

  • How ya doin'?

    今天過得如何?

  • Yeah cheers.

    很好

  • For the rest of them, I'll try to attempt them myself.

    剩下的我試著自己講講看

  • Here goes nothing.

    要來囉!

  • You also another one. Don't say I took so much.

    你也有另一個,別說我拿太多

  • Not daddy. Ask you to come and eat.

    不是爸爸,叫你來吃飯

  • Ask you go to the write the way.

    叫你去寫

  • You're not very nicely brother.

    你人很差,哥哥

  • Don't I let you assist you this one.

    不要又叫我幫你

  • 欸我跟你講,你真的需要好好 study.

    欸我跟你講,你真的需要好好讀書

  • 如果你不好好 study, 你的 exams 就會 fail.

    如果你不好好讀書,你考試會被當掉

  • 連像我一樣,坐在那個 camera 前面

    像我一樣坐在相機前

  • 能講話,人家都不懂 what you are saying.

    講話時別人都聽不懂

  • 然後 take video,後面那個房間也是那麼亂

    然後拍影片房間還那麼亂

  • Kiddo, have you eaten yet? What time are you coming home?

    兒子,吃飯了嗎?你什麼時候回家?

  • Ma, I'm busy with something right now.

    媽,我現在在忙啦

  • Are you done? There's not much time left!

    做完了沒?沒時間了欸!

  • I'll hurry up, I'll hurry up.

    好啦,我快點我快點

  • And of course, lastly,

    最後

  • There's the Angmoh.

    還有 Angmoh

  • I guess I don't even really count, cause I'm half.

    我覺得我根本不算,因為我只有一半

  • But heck it.

    但隨便啦

  • To be honest, I didn't even cover that many languages or accents.

    老實說,我根本沒有講多少語言或腔調

  • Cause there's so many other. And that's the thing about Singapore.

    因為還有非常多其他的,這就是新加坡

  • This place is so diverse, which makes it amazing.

    這裡非常多元化,非常有趣

  • Happy Racial Harmony Day guys.

    Racial Harmony 節快樂!

  • I'll be continue living closely and peacefully.

    我會繼續平靜的跟大家一起生活

  • Shout out to my bros and nanas, I'm sure we can do another video along the way.

    謝謝我的兄弟們幫我錄影,之後一定還有機會的

  • Keep on persevering, tell me if you want a part 2 for this, cause there's so many other accents.

    大家要繼續努力噢!如果想看到第二集記得告訴我(因為還有好多種腔調)

  • Yeah. That's it! I'll see you guys next time. Tschüss!

    就醬囉!下次見!掰掰~

  • You know what? No, we're gonna hug it out.

    不,我們要用抱的

  • We're gonna hug it out. Here we go.

    來,抱一下

Hey guys, it's Dear Diary Entry 20.

哈囉,這是「我的日記第 20 篇」

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋