Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • How many people here work from home?

    有多少人是在家工作的?

  • Yeah. A lot of different names for people who work from home: telecommunicatetelecommuters, "remote workers", "on parole".

    是的。對於在家工作的人,我們有著許多不同的稱呼。遠距辦公——遠端工作者、「遠程工作者」、「假釋中」。

  • I know a lot of my viewers work from home, and I can't imagine really how distracting that would be.

    我知道現在有很多觀眾在家工作,而我無法想像這種狀況下要怎麼集中心力。

  • Actually, I can imagine it.

    其實,我還是可以想像看看。

  • Kids, kids.

    孩子們,孩子們。

  • Mommy has to do a video conference, so no fighting, Natalie and Tootie.

    媽咪要參加一個視訊會議,所以 Natalie 和 Tootie 你們兩個可別打架了。

  • I have kids in my imagination.

    在我的想像中,我有幾個小孩。

  • Okay, time to log on to the old WWW.

    好,該連上網際網路了。

  • I also have very slow internet connection in my imagination.

    在我的想像中 ,我的網速非常緩慢。

  • Hello, everybody. Hello everybody

    哈囉大家。大家好啊-

  • No, my camera didn't freeze. I was just having fun with y'all.

    不,我的畫面沒有凍住,我只是跟你們鬧著玩啦。

  • Hi, hi.

    嗨,嗨。

  • Oh, I miss the office so much. I really do.

    噢,我超級想念辦公室的,真的。

  • I, I miss all of you. I wish I could be there.

    我好想你們大家。真希望我可以跟你們在一起。

  • My coffee doesn't even taste nearly as

    我的咖啡喝起來甚至不像——

  • It's just not the same as in the break room.

    就是跟茶水間的不一樣。

  • It's nothing like it. It's so very... very different.

    真的是完全不一樣。非常非常的... 不同。

  • Doesn't... mmm.

    不會... 嗯。

  • Not the same at all. What?

    完全不一樣。什麼?

  • What am I wearing?

    我現在穿著什麼嗎?

  • This is a—my terry cloth blazer.

    這是女款西裝。

  • Yeah, yeah.

    是的。

  • They're very "in" right now. They are.

    現在非常「夯」的。真的啦。

  • I got it at Tarjay.

    我在 Tarjay 買的。

  • Stop it, right now! Not you, Barry.

    給我停手!不是在說你,Barry。

  • No, my kids were fighting. What did you say?

    不是,我的小孩在打架。你剛說了什麼嗎?

  • The Wilson report.

    威爾森報告。

  • Let me take a look at that. I have not

    讓我看一下。我還沒——

  • It's a video of a cat that does not want to take a bath.

    我看到一隻貓在抗拒洗澡的影片。

  • I opened that by mistake.

    我不小心打開的。

  • I'm sorry... it was... let me a take a look. I'm sure the report is funny as well because it is about asbestos.

    我真是.... 這個... 讓我看一下。我確定這個報告肯定也很有趣,因為這是跟石棉有關的報告。

  • No, okay. Not as funny, no.

    不,好吧。不怎麼有趣,一點也不。

  • Okay, I'm looking at the report right now.

    好,我現在看到報告了。

  • I see in the first paragraph.

    我看到第一段。

  • Oh. No, you're doing it wrong!

    噢。不對,不是那樣弄!

  • Not you, Barry. No, it's Nick the gardener. He's outside.

    不是在說你,Barry。不,我是在跟我的園丁 Nick 講話。他現在人在外面。

  • Nick, no. No, don't prune it back too far.

    Nick ,別。不,不要修剪掉太多。

  • Not... not good for the roses.

    這樣對... 對玫瑰不好。

  • Take the top off.

    把上衣脫了。

  • And now you can take the tops off the roses too.

    現在你可以把玫瑰的上面也修掉了。

  • I'm still here. I'm still here.

    我還在,我還在。

  • That is the last interruption, I promise.

    那是最後一次打斷了,我保證。

  • So, as far as the report goes...

    所以,報告上面說到...

  • I'm sorry. I have to grab this.

    抱歉,我得要接一下。

  • It's 1985. they want their phone back.

    我們還在 1985 年,還有人在用有線電話的年代。

  • Hello.

    哈囉。

  • The man of the house? You have the wrong number.

    你要找家裡的男主人?你打錯號碼了。

  • I'm back. I am sorry about that.

    我回來了,抱歉。

  • And I really, really—I'm ready to work.

    我真的真的準備好要工作了。

  • It's just that I, uh, I... I have a—

    只是,我,呃,我... 我得——

  • Hey, Tootie! Excuse me one second.

    嘿, Tootie!抱歉,稍等我一下。

  • Tootie, set the VCR to record "Scandal" this Thursday 9:00/8:00 central, featuring Portia de Rossi. She's wonderful in it.

    Tootie,幫我設定好讓錄影機在星期四的美國中部時間時間 8 點整預錄「醜聞」節目,波蒂亞・德・羅西會在裡面出場。她美呆了。

  • Okay, back to it, Barry. I'm so sorry.

    好,回到工作的話題上吧,Barry。我真抱歉。

  • No, I know we have to talk about the staffing issues in our third quarter earnings, but I can't do it.

    不,我知道我們必須討論關於第三季營收的員工問題,但是我現在沒辦法做。

  • I'm gonna have to do it in an hour because Ellen is on, and she's about to dance.

    我一小時後才能做,因為艾倫秀開演了,而且她準備要跳舞了。

How many people here work from home?

有多少人是在家工作的?

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋