Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Well good afternoon.

    那麼大家下午好。

  • I have just woken up from my afternoon nap and I decided hey street food would be pretty

    我剛剛從我午睡醒來 我決定哎街頭食品將是非常

  • nice.

    不錯。

  • So we decided to check out a local market.

    因此,我們決定看看當地的市場。

  • Korean street food is a good idea anytime of day as far as I'm concerned.

    韓國街頭食品是一個好主意隨時 一天就我而言。

  • Yeah, so we're at the Mangwon Market (망원시장).

    是啊,所以我們在望遠市場(망원시장)。

  • This is a really cool market here in Seoul (서울).

    這這裡是一個非常酷的市場在首爾 (서울)。

  • It is not one of those popular touristy markets.

    這是不是那些流行的旅遊觀光的市場之一。

  • It is very much a local market.

    這不能不說是一個本地市場。

  • It is nearby Hapjeong (합정) and also Hongdae (홍대) area.

    這是附近合井(합정),也弘大 (홍대)地區。

  • So we're just going to check it out.

    因此,我們只是去看看。

  • We're going to show you guys what you can find here as well as sample a whole bunch

    我們要告訴你的傢伙,你可以什麼 在這裡找到,以及品嚐一大堆

  • of different Korean street food (한국 길거리 음식) here in Seoul.

    不同的韓國街頭食品(한국길거리 음식)在首爾。

  • Let's do it.

    我們開始做吧。

  • Exciting times.

    激動人心的時刻。

  • Let's start eating.

    讓我們開始進食。

  • So we're starting off with the cheon won (천원) menu.

    因此,我們開始了與千韓元(천원) 菜單。

  • The one thousand won (원) menu.

    一千韓元(원)菜單。

  • This should be awesome.

    這應該是真棒。

  • Anyeonghaseyo.

    Anyeonghaseyo。

  • Danhobak (단호박) hana.

    Danhobak(단호박)花。

  • Gamsahamnida.

    Gamsahamnida。

  • Got it right here.

    明白了這裡。

  • Let's eat it.

    讓我們吃。

  • This one is for you.

    這個是給你的。

  • It was cheaper.

    這是更便宜。

  • It was only 500 hundred Won (원).

    這是唯一的500多名韓元(원)。

  • Are you serious?

    你是認真的嗎?

  • It was five hundred won (원).

    這是500韓元(원)。

  • W500 KRW for that.

    W500韓元的。

  • Yeah.

    是啊。

  • Look at that.

    看那個。

  • So it looks like a donut but it is actually a croquet.

    所以它看起來像一個甜甜圈,但它實際上是 槌球。

  • I saw that when I ordered.

    我看到,當我下令。

  • Okay.

    好的。

  • A pumpkin croquet.

    一個南瓜門球。

  • So we were way off.

    所以我們的路要走。

  • But hey, I love getting a deal this is literally half price than what I thought.

    但是,嘿,我喜歡讓交易,這是字面上 一半的價格比我的想法。

  • Let's dig in.

    讓我們挖英寸

  • So let's try this.

    因此,讓我們試試這個。

  • I've ever this before.

    我以前曾經過這一點。

  • This is fascinating for me because I've tried most Korean street food (한국 길거리

    這是令人著迷的我,因為我已經試過 大多數韓國街頭食品(한국길거리

  • 음식).

    음식)。

  • But I never tried this.

    但我從來沒有嘗試過這一點。

  • I'm curious to see if it is going to be savory or sweet.

    我很好奇,看看它是否將是美味 或甜。

  • Mmmm.

    嗯。

  • It is actually kind of both.

    它實際上是一種兩者。

  • It is a little bit sweet but it is also savory.

    這是一個有點甜,但它也是美味。

  • I've got to have another bite.

    我得有再咬一口。

  • I guess the dough is probably more savory since it has been deep-fried.

    我想麵團可能是更美味 既然已經炸。

  • Yeah.

    是啊。

  • And the pumpkin would be sweet?

    而南瓜是甜的?

  • Mmmm.

    嗯。

  • Give us a good luck.

    給我們一個很好的運氣。

  • Look at this.

    看這個。

  • You can see you can really see the pumpkin here.

    你可以看到你真的可以看到南瓜 這裡。

  • Oh.

    哦。

  • You can really see the pumpkin here.

    你真的可以看到南瓜在這裡。

  • Look at that.

    看那個。

  • That almost looks like curry.

    這看起來很像咖哩。

  • Yeah, it is.

    是啊,就是。

  • I'm actually going to correct myself.

    實際上,我要糾正自己。

  • It is a bit more savory than it is sweet.

    這是一個有點鹹味更比它是甜的。

  • More savory than sweet.

    比甜更可口。

  • Alright, well you are clearly enjoying it.

    好吧,那麼你顯然享受它。

  • It is like falling out of your mouth.

    它就像掉下來你的嘴。

  • I'm wolfing it down over here.

    我狼吞虎咽下來在這裡。

  • (Speaking Korean)

    (說到韓)

  • Mandu (만두).

    滿肚(만두)。

  • yachae (야채).

    yachae(야채)。

  • Okay, so do you want to tell us what you ordered?

    好了,你要告訴我們你所訂購的?

  • Yeah, absolutely.

    是的,絕對。

  • We're having Tteokbokki (떡볶이) which is basically my all-time favorite Korean street

    我們有辣炒年糕(떡볶이)的 基本上是我一直以來最喜歡的韓國街頭

  • food snack.

    食品小吃。

  • So let's take a look down here.

    因此,讓我們來看看在這裡了。

  • I'll give you a tour.

    我給你一遊。

  • And the tteokbokki (떡볶이) part here is basically the Korean rice cakes in a gochujang

    和辣炒年糕(떡볶이)的一部分在這裡 基本上在辣椒醬韓國年糕

  • sauce (고추장).

    醬(고추장)。

  • A spicy red pepper sauce and then you also have fishcakes and then over here I ordered

    辛辣的紅辣椒醬,然後你也 有魚餅,然後在這裡我下令

  • something called twigim (튀김) which is basically the fried battered objects that

    所謂twigim(튀김),這是 基本上炒受虐對象

  • come along with it.

    與它一起走。

  • Objects?

    對象?

  • Mostly vegetables.

    大多蔬菜。

  • So I have like mandu (만두).

    所以,我有這樣滿肚(만두)。

  • Okay dumpling.

    好了餃子。

  • This one if called yachae (야채) which is different vegetables and then over here we

    這一次好像叫yachae(야채),這是 不同的蔬菜,然後在這裡,我們

  • also have.

    也有。

  • I think there is sweet potato somewhere in there.

    我認為這是紅薯在某處 那裡。

  • Yes, sweet potato which is kokuma (고구마).

    是的,紅薯是kokuma(고구마)。

  • Can't wait to try all of that.

    等不及要嘗試一切。

  • Alright, I'm going to start off with the tteokbokki (떡볶이).

    好吧,我要與辣炒年糕開始 (떡볶이)。

  • Dig in.

    挖英寸

  • Here we go.

    開始了。

  • One big piece of rice cake.

    一個大一塊年糕。

  • That is a giant sized rice cake.

    這是一個巨大規模的年糕。

  • It is like extra long.

    它像超長。

  • Oh, massiseoyo (맛있어요).

    哦,massiseoyo(맛있어요)。

  • Massiseoyo.

    Massiseoyo。

  • Ne.

    東北。

  • Very delicious.

    非常美味。

  • Korean tteokbokki (떡볶이).

    韓國辣炒年糕(떡볶이)。

  • Yeah, very good.

    是的,非常好。

  • Massiseoyo (맛있어요).

    Massiseoyo(맛있어요)。

  • Oh, that is awesome.

    哦,這是真棒。

  • Such good tteokbokki (떡볶이).

    這種良好的辣炒年糕(떡볶이)。

  • And now we're going to try the twikim.

    現在,我們要嘗試twikim。

  • So I'm taking the sweet potato piece here.

    所以我在這裡取紅薯片。

  • I'm going to take it for a swim here in the gochujang sauce (고추장).

    我打算把它游泳在這裡 辣椒醬醬(고추장)。

  • Yep.

    是的。

  • And let's try that.

    讓我們試試吧。

  • A little messy over there.

    有些凌亂那邊。

  • Don't burn yourself.

    不要燙傷。

  • A little bit too big of a bite.

    一點點太大的叮咬。

  • It is like fresh out of the deep fryer.

    這就像新鮮出爐的油炸鍋的。

  • That is my favorite twigim (튀김).

    這是我最喜歡的twigim(튀김)。

  • Yeah.

    是啊。

  • If you're going to try one kind of twigim (튀김), in Korea with your tteokbokki (떡볶이)

    如果你想嘗試一種twigim的 (튀김),在韓國的辣炒年糕(떡볶이)

  • then make sure you get the kokuma (고구마) you get the sweet potato.

    然後確保你得到的kokuma(고구마) 你得到的紅薯。

  • It is just so good.

    它就是這麼好。

  • So sweet, so delicious.

    那麼甜蜜,那麼好吃。

  • And it tastes so good when it is crispy.

    而且它的味道那麼好當它是脆。

  • So before I gobble all of the twigim (튀김) and tteokbokki (떡볶이) why don't I share

    所以在我狼吞虎咽所有twigim的(튀김) 和辣炒年糕(떡볶이)我為什麼不共享

  • a little bit with you.

    一點點你。

  • Share.

    分享。

  • So I'm going to add some sauce to mine.

    所以,我要一些調料添加到我的。

  • So this is pretty cool.

    因此,這是很酷。

  • It is kind of like a spicy soy chili sauce with sesame seeds.

    這是一種像辣醬油辣椒醬 芝麻。

  • Oh yeah.

    哦耶。

  • So you can use a spoon if you want to get lots of it.

    所以,你可以用勺子,如果你想獲得 很多。

  • Or you can use this little brush and just paint the twigim (튀김).

    或者你可以用這個小刷子和剛 油漆twigim(튀김)。

  • That is awesome so you're.

    這是真棒所以你。

  • It gives it a lot more flavor.

    它賦予了它更多的味道。

  • It makes it spicier.

    這使得它辣。

  • You're going to try the twigim (튀김) then.

    你會嘗試twigim(튀김)即可。

  • Which one do you have?

    你有哪一個?

  • Mandu (만두).

    滿肚(만두)。

  • Mandu (만두)?

    滿肚(만두)?

  • How is that?

    那個怎麼樣?

  • It is nice and spicy.

    這是很好的和辣。

  • It is good.

    這是件好事。

  • I like a lot better with the sauce.

    我喜歡用醬好了很多。

  • It gives it more flavor.

    它賦予了它更多的味道。

  • So even though you can find lots of street food here that is not the only thing they

    因此,即使你可以找到很多的街道 這裡的食物是不是唯一的東西,他們

  • sell at this market.

    在賣這個市場。

  • You can also get lots of fresh produce, fruits, vegetables.

    您還可以得到大量的新鮮蔬菜,水果, 蔬菜。

  • They have butchers.

    他們有屠夫。

  • You can buy clothes, you can buy school supplies.

    你可以買衣服,可以買學習用品。

  • So a little bit of everything.

    所以,一切的一點點。

  • There is definitely lots of variety here.

    肯定是有很多不同的位置。

  • Ah, tteok (떡) hana.

    啊,年糕(떡)花。

  • So which package are you getting Audrey?

    那麼,哪包你得到奧黛麗?

  • I guess this one.

    我想這一個。

  • The little ones.

    小傢伙。

  • Gamsahamnida.

    Gamsahamnida。

  • Gamsahamnida.

    Gamsahamnida。

  • I forgot to count my money.

    我忘了算我的錢。

  • It is two thousand Won (원).

    它是兩個千韓元(원)。

  • So what did you get Audrey?

    那麼你是如何獲得奧黛麗?

  • So I got myself some little rice cakes.

    所以,我給自己買了一些小的年糕。

  • I'm not going to eat them right now because we've been having a lot of street food.

    我不會,因為現在他們吃 我們已經有很多的街頭食品。

  • I'm taking this home for later as a little snack.

    我要帶這個家供以後作為一個小 小吃。

  • They come in different colors but the filling is often the same for all of them.

    他們有不同的顏色,但灌裝 往往是為所有這些相同的。

  • Um, it might be red bean paste.

    嗯,這可能是豆沙。

  • That is what it usually is with the bigger ones.

    這就是通常與大 那些。

  • I'm not sure with the little ones.

    我不知道這些小的。

  • Yeah, they have different fillings and these are called tteok (떡) and I think these might

    是的,他們有不同的餡料,這些 被稱為年糕(떡),我覺得這些可能

  • be songpyeong.

    是songpyeong。

  • I think these might be the ones that are had.

    我認為這些可能是被擁有的。

  • That you have on special holidays and they're especially sweet.

    你有特殊的假期,他們是 特別甜。

  • They are sweeter than most.

    他們比最甜。

  • So they are really good.

    所以,他們是非常好的。

  • Okay so we just finished covering one half of the market.

    好了,我們剛剛完成了覆蓋一半 的市場。

  • Now we're, I nearly got run over there.

    現在我們,我差點在那裡運行。

  • Now we're going to cross the street and visit the second half of the market which continues

    現在,我們要過馬路,並參觀 市場下半年這繼續

  • on the other side of the road and I've been holding out for sweets so I really hope I

    在路的另一邊,我一直 捧出來的甜食,所以我真的希望我

  • can find some hotteok (호떡) when we are there.

    可以找一些hotteok(호떡)當我們 那裡。

  • Another thing I find really amusing is that people are going through the market on a motorbikes

    我覺得真的很有趣的另一件事是, 人們對摩托車經歷了市場

  • even though it is a pedestrian only area or so it would seem.

    即使它是一個行人僅區域或 所以它似乎。

  • So you have to be careful and kind of watch out because they come out of nowhere.

    所以,你必須要小心,那種手錶 ,因為他們冒出來的。

  • Tteokkochi (떡꼬치) almaeyo.

    Tteokkochi(떡꼬치)almaeyo。

  • 500 or 1000.

    500或1000。

  • Cheon Won (천원) juseyo.

    千韓元(천원)juseyo。

  • Ne.

    東北。

  • Clearly somebody hasn't tired of the rice cakes today.

    顯然有人已經不累大米 今天的蛋糕。

  • Yeah, sticking with the theme of the rice cakes for this afternoon I've got another

    是的,堅持與大米的主題 今天下午蛋糕我有另一

  • Korean street food snack here.

    韓國街頭食品小吃在這裡。

  • We've got something called tteokkochi (떡꼬치).

    我們有一種叫tteokkochi(떡꼬치)。

  • So I'm going to take a bite and then describe it to you after.

    所以我要帶一咬,然後描述 它給你了。

  • Mmmm.

    嗯。

  • So how this is different from tteokbokki (떡볶이) is that the sauce is completely different.

    所以,這是怎麼從辣炒年糕不同(떡볶이) 是醬油是完全不同的。

  • This is more like a sweet and sour type of chili sauce that is on top of it.

    這更像是一個酸甜型 辣椒醬是在它的上面。

  • And also the rice cakes have been cooked differently.

    也是年糕已經煮熟的不同。

  • They've been obviously cooked a little bit longer and they are crispier but also still

    他們已經明顯熟一點點 長,他們是脆,但也還

  • chewy while you are chewing them.

    耐嚼,而你是咀嚼它們。

  • So this is almost a little bit almost like a dessert snack.

    因此,這幾乎是一點點幾乎像 甜點零食。

  • So are the rice cakes pan-fried then?

    那麼,年糕煎呢?

  • I think they are.

    我認為他們是。

  • Yeah, because they are crispy on the outside.

    是的,因為他們是在外面酥脆。

  • Yeah.

    是啊。

  • So really good.

    所以,真的很不錯。

  • And again this one was only cheon Won (천원) so less than one US dollar.

    又一次這個只有千韓元(천원) 所以超過1美元少。

  • Can't go wrong.

    錯不了。

  • It is kind of funny with this dish I had never tried it in Korea but then when we were in

    它是一種與這個菜我沒滑稽 試圖在韓國,但隨後當我們在

  • Kyrgyzstan.

    吉。

  • Your first time to try it was in Bishkek, Kyrgyzstan.

    你的第一次嘗試是在比什凱克, 吉。

  • They had a Korean restaurant.

    他們有一個韓國餐廳。

  • Korean restaurant so there you go.

    韓國餐廳讓你去。

  • Which is kind of unusual.

    這是一種不同尋常的。

  • Going to go in for more.

    要去為多。

  • Mmmmm.

    MMMMM。

  • So if you had to choose do you prefer tteokbokki (떡볶이) or tteokkochi (떡꼬치)?

    所以,如果你不得不選擇你喜歡辣炒年糕 (떡볶이)或tteokkochi(떡꼬치)?

  • They are nothing alike so it is comparing apples with oranges.

    他們是什麼都因此被比較 蘋果與桔子。

  • But right now I've had quite a bit of savory things so I'm appreciating the kind of sweet

    但現在我已經有相當多的美味 的事情,所以我欣賞的那種甜蜜

  • chili sauce on this.

    這個辣椒醬。

  • A very diplomatic answer.

    一個非常外交的答案。

  • So your'e up again.

    所以傻冒再次。

  • What have you got?

    你有什麼?

  • I found my favorite all-time Korean street snack.

    我發現我最喜歡的所有時間韓國街 小吃。

  • This is called hotteok (호떡) and it kind of looks like a donut or a really fat pancake

    這就是所謂的hotteok(호떡)和它種 看起來像一個甜甜圈或者真的很胖煎餅

  • and it is usually filled with brown sugar and pine nuts and cinnamon.

    它通常是充滿了紅糖 和松仁和肉桂。

  • Yours is a special one.

    你是一個特殊的一個。

  • What is yours?

    什麼是你的嗎?

  • This one is nokcha (녹차) so this is green tea hotteok (호떡) which I have never had

    這一個是nokcha(녹차),所以這是綠色的 茶hotteok(호떡),我從未有過

  • before.

    之前。

  • And just looking at it.

    而且,只要看一眼。

  • It looks like it has got little bit of like green tea like loose leaf.

    它看起來像它已得到的有點像 綠茶像散葉。

  • Yeah.

    是啊。

  • Yeah.

    是啊。

  • So let's see what it tastes like.

    因此,讓我們看看它的味道像。

  • Try that.

    嘗試。

  • Ah, it is so hot.

    啊,這麼熱。

  • Piping hot.

    很熱。

  • It is freshly made.

    它是新鮮的。

  • Just made that for you.

    剛才你們。

  • Have you got to the gooey part in the middle yet.

    你有沒有在中間部分糊糊 然而。

  • Haven't got to the gooey part.

    有沒有到了糊糊的一部分。

  • I don't know if there is a gooey part.

    我不知道是否有一個糊糊的一部分。

  • Maybe this one is just sprinkled with green tea.

    也許這個人是剛灑上綠 茶。

  • First impressions though is it sweet?

    第一印象雖然是甜的?

  • It tastes like a sweet donut.

    它的味道就像一個甜蜜的甜甜圈。

  • So far so good.

    到現在為止還挺好。

  • I think it may have a filling though.

    我認為它可能有填充物雖然。

  • Ahh.

    啊。

  • Here we go.

    開始了。

  • So look at that.

    所以看那個。

  • There you have your brown caramelized sugar, some nuts, a little bit of green tea loose

    有你有你的棕色焦糖, 一些堅果,綠茶松一點點

  • leaf, cinnamon.

    葉,肉桂。

  • It smells amazing.

    它聞起來令人驚嘆。

  • And you call it smells like Christmas, right?

    而你把它聞起來像聖誕節,對不對?

  • I think that is one of the reasons I like it so much.

    我認為這是我喜歡的原因之一 這麼多。

  • It is just like such a comforting aroma.

    它就像這樣一個安慰的香氣。

  • It smells like Christmas.

    它聞起來像聖誕節。

  • It is so so good.

    它是如此的好。

  • And I'm burning myself right now having this but it is just so good.

    而我自己燒,現在有這個 但它就是這麼好。

  • I don't really want to wait.

    我真的不希望等待。

  • And how much was it?

    多少來著?

  • One thousand Won (원).

    千韓元(원)。

  • Wow another cheon Won (천원).

    哇另一千韓元(천원)。

  • So less than a dollar.

    所以,不到一美元。

  • We're just feasting like Kings and Queens here without paying much at all.

    我們只是喜歡燈紅酒綠的國王和皇后 這裡無需支付太多可言。

  • We sure are.

    我們肯定是。

  • So someone couldn't resist temptation.

    因此,有人忍不住誘惑。

  • He's having some hotteok (호떡) too.

    他有一些hotteok(호떡)了。

  • You know what?

    你知道嗎?

  • You were kind enough to share so I really appreciate that because we were just supposed

    你很友好地分享,所以我真的很 明白,因為我們只是假設

  • to kind of each get our own things but let's try it.

    來樣各得到我們自己的東西,但讓我們 嘗試一下。

  • Oooh.

    哦。

  • This is definitely my favorite Korean street food dessert snack.

    這絕對是我最喜歡的韓國街頭 食品甜點零食。

  • Like bar none.

    像酒吧沒有。

  • This is so good.

    這是那麼好。

  • I could eat this everyday and probably not get sick of it.

    我可以吃這個每天和可能不是 生病的它。

  • And we decided we couldn't wait until we got home to try the rice cakes.

    我們決定,我們不能等到我們得到 回家試試年糕。

  • I know.

    我知道。

  • Considering I just had something sweet the hotteok (호떡) it was like I could have

    考慮到我剛剛甜的東西的 hotteok(호떡)這就像我可以有

  • a little something else and I've already bought these.

    一點別的東西,我已經買 這些。

  • So I'm going to dig in to the rice cakes.

    所以我要去挖掘的年糕。

  • And I wonder if the green ones are like green tea flavored or anything like that.

    我不知道如果綠色的是綠色的一樣 加味茶或類似的東西。

  • I think the white one is going to be sweet and the pink one.

    我認為,白某將是甜的 和粉紅色的。

  • I'm not sure about the green one though.

    我不知道,雖然綠色的。

  • Let's try the pink one.

    讓我們嘗試粉紅色的。

  • These are little.

    這些都是小。

  • These are like mini sized.

    這些就像是迷你尺寸。

  • Let's see what is in them.

    讓我們看看是什麼在其中。

  • Mmmm.

    嗯。

  • It is not red bean paste.

    這不是豆沙。

  • It is like a sweet jelly.

    它就像一個甜蜜的果凍。

  • It is orange but I have no idea what kind.

    它是橙色的,但我不知道是什麼樣的。

  • No idea what it is.

    不知道它是什麼。

  • I've never had this before.

    我以前從來沒有過這樣的。

  • Does it taste good.

    它口感好。

  • It tastes great.

    味道好極了。

  • Yeah.

    是啊。

  • Alright, I'm going in for one.

    好吧,我要去一個。

  • Here comes the hand.

    這裡談到的手。

  • Ha.

    哈。

  • Let's see if you can decipher the mystery ingredient.

    讓我們來看看,如果你能破譯的神秘面紗 成分。

  • It is almost like syrupy.

    這幾乎就像糖漿。

  • Mmmm.

    嗯。

  • Look at that.

    看那個。

  • Mmmm.

    嗯。

  • Those are so good.

    這些都是那麼好。

  • I know.

    我知道。

  • Those are so good I'm having one more.

    這些都是那麼好我有一個。

  • One more.

    多一個。

  • Open it up.

    打開它。

  • I'm going to have a pink one.

    我將有一個粉紅色的。

  • I think they all have the same filling though.

    我覺得他們都具有相同的填充雖然。

  • Wow that is delicious.

    哇,這是好吃。

  • Yeah.

    是啊。

  • So how did you enjoy this market?

    那你是如何享受這個市場?

  • It was awesome.

    太棒了。

  • I really appreciate this market because it has such a local feel as opposed to feeling

    我真的很感激這個市場,因為它 具有這樣的地方的感覺,而不是感

  • like a touristy market and that made it a lot of fun.

    像旅遊觀光市場,使得其成為 很多樂趣。

  • There are people that who are in the market that were curious about what we were doing.

    有些人認為誰在市場 那名好奇的我們在做什麼。

  • Nobody was jaded, nobody told us hey no pictures no taking video.

    沒有人是疲憊的,沒有人告訴我們,哎沒有圖片 沒有服用視頻。

  • Everyone was like really in to what we were doing.

    每個人都像真的什麼我們 這樣做。

  • And that was awesome.

    這是真棒。

  • I think it is just a cool alternative to some of the more popular markets in Seoul.

    我覺得這只是一個很酷的替代一些 在首爾更受歡迎的市場。

  • And it is just one stop away from Hapjeong on the brown line so if you come here you

    而且它只是一個從合井站距離 在棕色系,所以如果你來到這裡,你

  • can go to Mangwon station and go out exit two and then it is just five minute walk and

    可以去望遠站出口出 兩個那麼它是僅五分鐘步行路程,

  • you're here.

    你在這裡。

  • Yeah.

    是啊。

  • You turn left at the exit and then left again at the next major intersection.

    左轉出口處,然後再左轉 在下一個重要的十字路口。

  • Yeah, so it is not far at all.

    是啊,所以就在不遠處的。

  • So highly recommend coming here and man am I ever full.

    所以,強烈建議來這裡的人時 我曾經滿。

Well good afternoon.

那麼大家下午好。

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋