Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Jon: If you've been around Christians you've probably heard the idea

    Jon: 當你和基督徒相處時,你可能曾聽過他們談論

  • of having a personal relationship with God,

    自己和上帝之間的關係。

  • which could mean different things in the Bible like having God as a friend,

    這種關係在聖經中可能會以不同方式呈現, 例如:視上帝為朋友、

  • or your Father, or maybe your teacher.

    天父、或你的老師。

  • Tim: But there's one particular way that the Bible talks about this relationship

    Tim: 但聖經還用了另一種獨特的方式 來描述我們和上帝之間的關係。

  • that you find all over

    你會發現這種描述遍佈聖經之中,

  • but strangely we don't talk about it that much

    但奇妙地是,我們很少談論這層關係,

  • and that's the idea of a partnership with God.

    也就是我們和上帝是夥伴關係。

  • Jon: A partnership like working alongside someone to accomplish a goal together.

    Jon: 夥伴關係好比和另一個人一起完成一項目標。

  • Tim: Right. And this is actually what you see at the beginning of the Bible.

    Tim: 沒錯! 聖經一開始的確是這麼說的。

  • God creates this good world full of all of this potential,

    上帝創造一個美好又充滿可能性的世界,

  • and then God appoints these unique creatures, humans,

    祂視我們人類如此獨特的生物為夥伴,

  • as his partners in bringing more and more goodness out of all that potential.

    好在上帝所創造的世界發掘更多美好事物。

  • Jon: But the humans don't want to partner with God

    Jon: 但人類不想當上帝的夥伴,

  • they rebel and try to create a world on their own terms.

    他們反叛並且試著依自己的規則創造世界。

  • Tim: And so this broken partnership is the Bible's explanation for why we're stuck

    Tim: 於是聖經告訴我們,這破裂的夥伴關係使我們困在

  • in a world of corruption and injustice and the tragedy of death.

    腐敗、不公義、悲劇和死亡的世界中。

  • Jon: It's not like they're just one or two humans have bailed on this relationship.

    Jon: 不只是一兩人背離上帝的夥伴關係,

  • In a story in the Bible everyone has abandoned the partnership with God

    在聖經中,所有人都屏棄和上帝的夥伴關係。

  • Tim: So what God does is select a smaller group of people out of the many,

    Tim: 所以上帝從眾多人中,揀選了一小群人,

  • and makes a new partnership with them called a "covenant".

    上帝和這些人建立新的夥伴關係, 我們稱之為「立約」。

  • And in a covenant God makes promises

    上帝藉由立約許下承諾,

  • and then an exchange asks his partner to fulfill certain commitments.

    作為交換,祂要求我們守諾。

  • And the purpose of all of this

    上帝這麼做的用意是為了

  • is to somehow use this covenant relationship to renew his partnership with everybody else.

    透過「立約」, 使我們重新建立和上帝之間的夥伴關係。

  • Jon: Now, they're actually four times in the Old Testament

    Jon: 在舊約中,我們看到

  • that we were told God initiates a covenant relationship:

    上帝進行四次立約:

  • With Noah, Abraham, the Nation of Israel, and King David.

    對象分別是諾亞、亞伯拉罕、以色列國和大衛王。

  • Tim: And its through these that God is forming a covenant family

    Tim: 透過立約,上帝構築一個

  • into which all people will eventually be invited.

    最終所有人都能受邀進入的大家庭。

  • Jon: So let's see how these work. The first one is with Noah.

    Jon: 我們來看看立約是怎麼運作的! 第一位立約者是諾亞。

  • Tim: So in this story God has just brought the flood to cleanse the world

    Tim: 為了洗淨滿是人類腐敗的塵世,上帝使洪水犯濫。

  • of humanities corruption. And Noah and his family are the only ones left.

    諾亞和他的家人是唯一的倖存者。

  • And so God makes a covenant with Noah saying, "Listen...

    上帝和諾亞立約道:

  • ... I know that humans will continue to be evil

    「聽著...我知道人類仍然滿是罪惡,

  • But despite that I'm not going to destroy it like this again.

    儘管如此,我不會再摧毀這一切了。

  • Instead, the earth will be this reliable place for us to work together."

    反之,我們將一起在這片穩固的土地之上打拼。」

  • Jon: Great so was does Noah have to do?

    Jon: 太棒了! 所以諾亞需要做甚麼?

  • Tim: Nothing. And that's what's so interesting about this first covenant,

    Tim: 甚麼都不必做! 這就是第一則立約有趣的地方,

  • is that God is promising to be faithful even though he knows humans won't be.

    上帝知道人類不會守諾,但祂還是和人類立約。

  • Jon: The next time we see God make a covenant is with a man named Abraham.

    Jon: 接著,我們看到上帝和亞伯拉罕立約。

  • God chooses him, promises to bless him, give him a large family, lots of land where they can flourish.

    上帝揀選他、祝福他、 賜予他許多土地,並使他生養眾多。

  • Tim: And in return got asks Abraham to trust him

    Tim: 上帝只要求亞伯拉罕信仰祂作為回報,

  • and train up his family to do what is right and just.

    並教導他的家族甚麼是真理與公義。

  • And the whole reason for this covenant is that God says that somehow

    上帝立此約的用意在於,

  • he is going to bring his blessing to all families of the world through this one family.

    祂將透過這個被揀選的家族,來祝福所有人。

  • Jon: So that's Abraham.

    Jon: 這就是上帝和亞伯拉罕立約的故事。

  • The next time we see God make a covenant is when Abraham's family grows

    接下來我們看到上帝和亞伯拉罕的後裔立約,

  • into the tribe of Israel.

    他們已經逐漸形成以色列部族。

  • Jon: And this covenant is with the whole tribe. Got asks them to obey a set of laws,

    Jon: 上帝和整個以色列部族立約, 祂要求他們遵守戒律,

  • which are these guidelines for living well as a community of God's partners.

    這些戒律是成為上帝夥伴的生活準則。

  • And if they do this then God promises to bless them and that they will become

    如果他們遵守戒律,上帝會祝福他們,

  • a people who then represent him to the rest of humanity.

    而以色列部族也會成為上帝在人世的代表。

  • Jon: That's the covenant with Israel. The last covenant is with King David.

    Jon: 這是與以色列立約的故事。 最後一次則是和大衛王立約。

  • Tim: Yes. The tribe of Israel has become this large nation ruled by David.

    Tim: 是的! 以色列部族已經成為國家並由大衛王統治。

  • And God asked David and his descendants to partner with him

    上帝使大衛王和他的後裔藉由

  • by leading Israel in obeying the laws in doing what is right and just.

    帶領以色列國,遵守戒律並循真理與公義而為, 成為祂的夥伴。

  • And God promises that one day one of David's sons will come

    上帝承諾終有一天,大衛王的其中一個後裔,

  • and extend God's kingdom of peace and blessing over all the nations.

    會讓上帝的和平與祝福遍及所有人。

  • Jon: So those are the four covenants that God makes

    Jon: 這就是上帝所立的四則約。

  • in order to restore his partnership with the whole world.

    上帝這麼做的原因,是要恢復和整個世界的夥伴關係。

  • Tim: But here's what happens...

    Tim: 但事情並沒有那麼順利,

  • Israel breaks the Covenant.

    以色列破壞了立約關係。

  • They worship other gods, they allow horrible injustice,

    他們崇拜別的神,他們行不義之舉,

  • so they lose their land and are forced off in exile.

    因此以色列喪失他們的土地,並且被迫遭到放逐。

  • Jon: So it seems hopeless.

    Jon: 看起來沒希望了。

  • But during this time Israel's prophets talked about a day

    不過在這段日子裡,以色列的先知們述說著,

  • when God would restore these covenants in spite of Israel's failure...

    儘管以色列失落了,總有一天上帝會用某種方式...

  • ...somehow.

    重新締結立約關係。

  • Tim: Yeah, they called it the 'New Covenant'.

    Tim: 是啊! 他們稱之為「新立約」。

  • And this is actually what's so interesting about Jesus, is that he is introduced into this story

    這時我們看到耶穌出現,這非常有意思。

  • as the one who fulfills all of these covenant relationships.

    耶穌的到來是為了完成立約關係。

  • We're told that he's from the family have Abraham.

    我們了解耶穌是亞伯拉罕的後裔。

  • And so he will bring the blessings of that family to the whole world.

    他將替這支血脈,帶給世界祝福。

  • We're told that he is the faithful Israelite who was able to truly obey the law.

    我們了解耶穌是個守諾的以色列人,他謹守戒律。

  • And we're told that he is the King from the line of David.

    我們也了解耶穌是王,他是大衛王的後裔。

  • and so he goes about extending God's kingdom of justice and peace to all.

    所以耶穌能將上帝和平與公義之土廣佈於世。

  • Jon: And that's really remarkable for one guy.

    Jon: 真是個了不起的人。

  • Tim: Yeah, and what it highlights

    Tim: 是的! 而這也突顯了一件事,

  • is perhaps the most surprising claim of all made about this man:

    這可能是所有有關耶穌的宣稱中,最令人吃驚的:

  • that Jesus is no mere human.

    那就是耶穌不只是人,

  • But rather God become human.

    而是上帝化身為人。

  • And God did this in order to be that faithful covenant partner

    上帝這樣做的用意,是為了體現祂是信實的夥伴。

  • that we are all made to be, but have failed to be.

    而我們原本應該成為上帝信實的夥伴,卻失敗了。

  • And so through Jesus

    所以上帝透過耶穌開啟一條道路,

  • God has opened up a way for anyone to be in a renewed partnership with him.

    讓任何人都能履新和上帝之間的夥伴關係。

  • Jon: So Jesus calls people to follow him and become part of this new covenant family.

    Jon: 所以耶穌呼招人們跟隨他, 並成為「新立約」的一份子。

  • Tim: And despite their failures, Jesus is committed to making them into partners

    Tim: 儘管人們失敗, 耶穌仍致力使人們重新成為上帝的夥伴,

  • who are becoming more and more faithful.

    這也讓人們益發信實。

  • Jon: The story the Bible ends with a vision of a fully renewed world

    Jon: 在聖經結尾有個異象,我們看到一個嶄新的世界,

  • full of goodness and peace.

    充滿美善與和平。

  • Tim: And there's this renewed humanity there

    Tim: 在那裡,人們重新成為上帝的夥伴,

  • partnering tog ether with God to expand the goodness of his creation.

    一起讓上帝的美好事物遍及各處。

  • And so the end of the Bible's story is really a new beginning.

    於是在聖經的結尾,我們真正見到一個全新的開始。

Jon: If you've been around Christians you've probably heard the idea

Jon: 當你和基督徒相處時,你可能曾聽過他們談論

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

B1 中級 中文 美國腔 上帝 夥伴 耶穌 以色列 關係 聖經

動畫解說《盟約》。 (Animated Explanation of 'The Covenants')

  • 306 36
    sophia 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字