初級 美國腔 50904 分類 收藏
開始影片後,點擊或框選字幕可以立即查詢單字
字庫載入中…
回報字幕錯誤
Hey there, welcome back to Life Noggin.
Have you ever had that eerie feeling that you're reliving a past experience?
Maybe you're traveling to New York City for the first time and it feels strangely familiar.
Or maybe you're experiencing it right now, when you think you've already watched this video before.
Ooh. Spooky.
This phenomenon is called "déjà vu",
which is French for "already seen".
Historically, déjà vu has been linked with epilepsy and seizures in the brain.
But that doesn't explain why people without epilepsy experience déjà vu.
After all, about two thirds of the population have experience it at least once in their lives.
So there has to be something else going on here.
The exact cause of déjà vu is unknown, but there are a lot of theories attempting to explain it.
For simplicity's sake, let's narrow it down to three main categories.
The first of these is called "Dual Processing".
This is when two normally coordinated cognitive processes become momentarily out of sync.
For example, if I feel familiar with something,
it might be because my brain has retrieved a memory similar to that one that I'm currently experiencing.
Retrieving a memory always comes before the familiarity.
Well... except in déjà vu.
In that case, I would have a feeling of recalling something without my brain actually doing any retrieving.
I could feel like I recognize something on that street corner in New York City without ever having been there before.
The next theory is related to the nervous system not functioning properly.
Déjà vu can either be caused by a spontaneously firing of a neuron, or from a delay in the neuron's transmission speed.
To demonstrate the second one, let's take a look at this alpaca walking in high heels.
Now you've more than likely never seen an aplaca do that before,
if you had, I'm very jealous of you.
But if you were experiencing déjà vu,
one explanation is that the information passing through your eyes into your brain is reaching in a different time.
Let's say the information gets from you left eye to your visual cortex just before the information from your right eye gets there.
These two events happen in such a short amount of time that the left eye's information has not stored it's memory yet.
But since your brain received the information twice, it feels familar nontheless.
The last theory's a bit more intuitive, and states that if you have a false sense of familiarity with something new,
it's becuase some elements of the situation ARE familiar.
For example, if you were to go to a new friend's home for the first time,
and they have the same kitchen table as your great aunt,
you may have a strong feeling of familiarity without realizing where you've seen it before.
In your confusion, you mistakenly think that you must have experienced the entire situation already, instead of just the table.
Well then why don't we experiece déjà vu every time we subconsciously recognize something?
Some theories say that there may have to be multiple elements that are familiar to you.
Or maybe the room just has to be organized in a similar way as the one you recognize.
Either way, something is familiar and you just haven't realized it yet.
Have you ever experienced déjà vu?
And tell us out of all these, which theory sounds the most convincing to you.
If you want even more Life Noggin, check out this great video we did on why our hair turns gray,
and make sure you're following us on Facebook and Twitter.
We post some pretty cool stuff there, too!
I'm Blocko. This has been Life Noggin. Don't forget to keep on thinking.
    您必須登入才有此功能
提示:點選文章或是影片下面的字幕單字,可以直接快速翻譯喔!

載入中…

載入中…

似曾相識的感覺到底是怎麼來的呢? (What Causes Déjà Vu?)

50904 分類 收藏
Colleen Jao 發佈於 2017 年 2 月 22 日   Colleen Jao 翻譯   Sabrina Hsu 審核

影片簡介

小編常常會有似曾相識的感覺,總覺得同樣的場景好像在夢中見過,甚至下一秒會發生什麼事都能說得一清二楚,這到底是什麼原因造成的呢?我們來看看這部影片是怎麼解釋的吧!

1eerie0:02
eerie 的意思是「怪異而令人恐懼的」,唸法是 /ˋɪrɪ/,小編覺得這個字會發出聲音,每次看到它就會想到老舊的房子裡地板或門窗會發出的聲音,然後就想到鬼屋很可怕,自然而然就把意思記起來囉!(是我想太多了嗎)
I always get this eerie feeling whenever I pass a cemetery. It always feels like somebody's watching me.
每次經過墓園我都會感到一陣毛骨悚然,好像有人在看著我似的。


*同場加映:
為什麼動物可以在黑暗中看得一清二楚?? (How do animals see in the dark? - Anna Stöckl)


2for...sake0:36
for...sake 有三種主要用法,第一種是 for sb's sake,當中間是「人」時,意思是「為了某人的利益、為了幫助某人」;第二個是在中間加「物品、概念」,變成 for sth's sake,意思為「因為、為了」,以上兩種都可以寫成 for the sake of sb. / sth.,意思不會變;最後一個用法是 for goodness' / God's / Pete's / heaven's sake,用在生氣、無奈、失去耐性時,有強調的作用,可以解釋為「看在老天份上」。
Please don't cheat in the exams. This is for your own sake.
考試時請不要作弊,這都是為你們好。

Let's calm down a little. We shouldn't get in an argument just for the sake of a few dollars.
我們冷靜一下。我們不該為了一點小錢起爭執。

Stop! You're only arguing for the sake of arguing! Do you even know what we're talking about?
停!你只是為了吵架而吵架,你真的知道我們在說什麼嗎?

For God's sake! Our daughter is almost born. Could you please quit smoking already?!
我的老天!我們的女兒就要出生了,你可以開始戒煙了嗎?


最後一個跟這邊不太一樣的用法是 for old times' sake,意思是「看在舊日的情份上」。
We should take a picture at the same bar as we did ten years ago - just for old times' sake.
我們應該在十年前拍照的酒吧再拍一張,為了紀念舊日的情份。


3sync0:46
sync 是個名詞,指的是「同步化」,發音跟 sink(水槽)一樣,都是 /sɪŋk/。sync 後的介系詞固定使用 with,我們可以說 in sync with / out of sync with,或是 sync sth. with sth. 等等。
The pictures and sound of this video are totally out of sync. It's excruciating to watch.
這部影片的圖片和聲音完全對不起來,觀看起來非常痛苦。

Could you help me sync my phone with my laptop? I'm not good with technology.
你可以幫我同步手機跟電腦嗎?我是 3C 白痴。


sync 的動詞是 synchronize,唸作 /ˋsɪŋkrənaɪz/,意思就是「使⋯同時發生」。
The race will continue for two hours. Let's all synchronize our watches in three, two, one!
比賽會持續進行兩個小時,大家同步一下自己的手錶,倒數三、二、一!


4spontaneous1:13
spontaneous 的意思是「自發地、非經過安排的」。
I'm sorry we didn't invite you to go on our road trip. It was one of those spur-of-the-moment, spontaneous decisions.
抱歉我們沒有邀請你參加我們的公路之旅,那完全是個心血來潮、沒經過安排的決定。


上面例句提到的 on the spur of the moment 也是個常見的片語,意思跟 spontaneous 相近,是「一時衝動的、心血來潮的」的意思。

*同場加映:
The Science of Attraction


看完這部影片,大家覺得哪個說法比較可信呢?歡迎在下面留言自己的想法,或是跟大家分享你有什麼似曾相識的經驗喲!

文/ Colleen Jao

影片學習單字重點

loading

影片討論

載入中…
  1. 1. 單字查詢佳句收藏

    選取單字或佳句,可即時查詢字典及收藏!

  2. 2. 單句重複播放

    可重複聽取一句單句,加強聽力!

  3. 3. 使用快速鍵

    使用影片快速鍵,讓學習更有效率!

  4. 4. 關閉語言字幕

    進階版練習可關閉字幕純聽英文哦!

  5. 5. 內嵌播放器

    可以將英文字幕學習播放器內嵌到部落格等地方喔

  6. 6. 展開播放器

    可隱藏右方全文及字典欄位,觀看影片更舒適!

  1. 英文聽力測驗

    挑戰字幕英文聽力測驗!

  1. 點擊展開筆記本讓你看的更舒服

  1. UrbanDictionary 俚語字典整合查詢。一般字典查詢不到你滿意的解譯,不妨使用「俚語字典」,或許會讓你有滿意的答案喔