中級 美國腔 40013 分類 收藏
開始影片後,點擊或框選字幕可以立即查詢單字
字庫載入中…
回報字幕錯誤
This is the VHS for "An Extremely Goofy Movie".
It's the follow-up to the cult classic A Goofy Movie and it's one of my favorite animated films.
Now, there's a moment in this movie where Bobby Zimmeruski, Max's stoner friend —
You know, the one that chugs Cheese Whiz?
He says, "Do you ever wonder why we're always like... wearing gloves?”
That's a damn good question, Bobby! Let's figure this out.
Does the question, "Why do Animated characters wear gloves?", come up a lot for you?
John: The question rarely comes up, but when it does, there are a number of answers to it.
That's John Canemaker, he's an animation historian and professor at NYU.
The most basic theory is that gloves saved time.
John: Animation of any kind, even with computers, is a very work-intensive or labor intensive process.
"Pardon me. I've always wondered how they were made."
At the dawn of animation, everything was hand-drawn over and over and over again.
And certain techniques to make the process more efficient shaped the style of the cartoons.
John: Felix the Cat, for example, was a very boxy-looking character.
As Felix was becoming more popular, the animator Bill Nolan decided to remove his snout and make him more circular overall.
John: And that design—what they call "the rubber hose and circle design", very spaghetti-like arms of the characters,
continued to the design of Mickey Mouse as well.
This rubber hose and circle aesthetic allowed animators to quickly draw arms, legs, and heads without spending too much time
developing realistic details of the character's body—like elbows and knees.
A round edge was much faster to draw than an angle, and that certainly applied to hands, with all those fingers and knuckles.
But hands posed another a problem for animators in the age of fuzzy black and white film.
John: Characters were in black and white films difficult to see against their black bodies.
Take a look at Mickey Mouse. In 1927's "Plane Crazy" he had black hands and feet, just like Felix.
He gained shoes by 1928's Steamboat Willie, and in 1929 he's wearing gloves in "The Opry House".
The rubber hose style of animation is in full effect here. Every character is exaggerated, round, and simple.
And like many of the glove-wearing cartoon characters of his time, Mickey Mouse is
a non-human doing very human things.
In his 1968 biography, "The Disney Version",
Walt Disney addresses this very issue. He says, "We didn't want
him to have mouse hands, because he was supposed to be more human. So we gave him gloves.”
So in addition to saving time and providing color contrast, gloves bring non-human things to life, making their grand gestures stand out.
These 1935 tea kettles from Van Beuren Studio have them. This movie camera does too.
When Pinocchio is a puppet, he wears gloves. But when he becomes a boy, they disappear. They're no longer needed.
But there's another, less practical influence behind cartoon characters' white gloves.
The Opry House is a film about Mickey putting on a big vaudeville show. That film and many of the animations that
predated it were inextricably linked to vaudeville performance and the blackface minstrel shows of the time.
In fact, early animators often performed on vaudeville stages.
Nicholas Sammond writes in Birth of An Industry that early animated characters like
Felix the Cat, Bimbo, Bosko, and Mickey Mouse "weren't just like Minstrels, they were Minstrels."
Both the cartoons and the stage characters were portrayed as mischievous and rebellious yet good natured.
They wore loose clothes, had painted faces, and … they wore white gloves.
In the 1930s vaudeville and blackface minstrelsy declined. White gloves were no longer associated with vaudeville to a new generation of viewers.
Instead, they were just part of the cartoon style people came to expect.
John: There's also The Band Concert, do you know that film?
It's from 1935.
John: One of the characters is Clarabelle Cow and she plays the flute and
her glove gets stuck in the flute [chuckles] so, really strange without the glove on it.
Sixty years later Goofy takes off his gloves before getting in a pool and it's frankly, really disturbing.
Now what's really bothering me is why Daffy Duck and many other animated birds don't wear gloves. We might never know.
Daffy: Look, let's not split hairs. Why do you even wear gloves?
Bugs Bunny: Because, I've always worn them. It's who I am. Why do you wear that thing around your neck?
Touché Bugs Bunny. Touché.
    您必須登入才有此功能
提示:點選文章或是影片下面的字幕單字,可以直接快速翻譯喔!

載入中…

載入中…

有沒有想過...為什麼很多卡通人物都戴手套? (Why cartoon characters wear gloves)

40013 分類 收藏
韓澐 發佈於 2017 年 3 月 22 日   gahui yu 翻譯   Mii Wei 審核

影片簡介

相信大家對米老鼠、兔寶寶、高飛這些卡通角色是再熟悉不過了吧?童年真的因為他們多了很多有趣的回憶啊!但你有沒有注意到,他們都帶著手套呢?讓我們來聽聽動畫史學者 John Canemaker 怎麼為我們解答吧!

1follow-up 0:03
follow-up 在這裡是當成名詞使用,顧名思義,follow 就是指「跟上」;而 follow-up 的意思是「續集」、「後續的行動/行為」。這個詞常常出現在辦公室,例如執行完一個計劃後,小組想要再進行一個 follow-up ,也就是後續的行動,可能是檢討會,可能是反饋等等。
There is a follow-up meeting at conference hall one this afternoon.
今天下午在第一會議室會有個後續的會議。

After the event, the marketing team would be conducting a customer follow-up survey.
在活動過後,行銷組會進行後續的消費者調查。


在這部影片中,follow-up 的意思有點類似「續集」、「後續」的意思。我們也順便來認識一下電影英文中的「前傳」、「續集」怎麼說吧!
The Hobbit is a prequel to the Lord of the Rings trilogy.
電影《哈比人》是魔戒三部曲的前傳。

Battlefield: Bad Company 2—— a sequel to Battlefield: Bad Company, was released in 2010.
《戰地風雲:惡名昭彰2》—— 電玩《戰地風雲:惡名昭彰》的續集,在2010年發行了。


*同場加映:
March 31, 2015 - CNN Student News with subtitles


2aesthetic1:49
aesthetic 就是指「富有美感的」,為形容詞。而在尾巴加上一個 s,aesthetics 就成了一門哲學、一項議題,可以稱作「美學」。
Aesthetic values are believed to be subjective.
審美價值通常被認為是很主觀的。

They appreciated the aesthetics of poetry together back in college.
他們在大學時期一起欣賞詩句的美學。


*同場加映:
義肢之美-Aimee Mullins (The Aesthetics of Prosthetics: Aimee Mullins)


3exaggerated 2:19
exaggerated 這個形容詞的意思就是「被誇大的」。而 exaggerate 當作動詞則有「誇大」、「誇飾」的意思。 這個字的發音比較複雜,KK音標為 /ɪɡˈzadʒəreɪt/ ,大家可以多聽幾遍來熟悉哦!
Do you really believe in her exaggerated stories?
你真的相信她說的那些誇張的故事嗎?

Exaggerating on your resume is definitely something you shouldn't try!
誇大自己的履歷絕對不是一件好事,千萬別嘗試!


有時候,誇張不一定是壞事!像是我們要講述一個故事時,就需要能夠描述細節、誇飾重點,才能讓故事活過來!到底,要如何用英文將故事栩栩如生的講出來呢?我們來看看 Rebecca 老師的《英文的誇飾法》吧!

*同場加映:
【英文技巧】英文的誇飾法,讓你說起英文更有力量! Extreme English!


4stand out2:50
stand out 絕對不是「站在外面」的意思!它的意思是「醒目、顯目」、「能夠吸引注意力」,也可以用來形容「脫穎而出」。想像鶴立雞群的景象,就知道 stand out 站得比別人高是一個怎麼樣的意思了!
Those bright flowers stand out in the garden.
那鮮豔的花朵在院子中特別引人注目。

She stands out amongst other ballerinas and was accepted to Royal Ballet School.
她從其他芭蕾舞者中脫穎而出,並因此受到皇家芭蕾舞學院的錄取。


或許各位讀者也猜到啦,stand out 也可以用 outstanding 這個形容詞來代替!兩者都有「比起其他人/事物更傑出」的意思。
Her performance was outstanding tonight!
她今晚的表演非常出色!


*同場加映:
【TED-Ed】解決拼圖般的元素週期表 Solving the puzzle of the periodic table - Eric Rosado


5inextricably3:17
inextricably 的意思就是「不可分割的 」、「不可避免的 」。通常這個字的後面會搭配 linkedtied,表示A與B這兩者之間強烈的關聯。
Standard of living and level of happiness are inextricably linked.
生活品質與快樂程度是息息相關的。


當然,這個字的反義詞就是把前面的否定字首 "in-" 拿掉,也就是 extricably,意思就是「可分割的」、「可分離的」。形容詞為 extricable
The elements are extricable by fire.
可以利用火將這些物質分離。


*同場加映:
內容行銷策略 - 建議與訣竅 (Content Marketing Advice and Tips On Strategy)


原來,以前的動畫師要一筆一筆描繪,才能讓我們欣賞到這麼棒的卡通啊!看他們這麼耗時的完成這些作品,也難怪要把卡通人物都畫得圓滾滾以節省時間了!不過,影片最終還是沒有解釋為什麼崔弟、達菲鴨這些鳥類卡通人物沒有戴手套,或許這就要靠大家發揮想像力囉!

文/ Mii Wei

影片學習單字重點

loading

影片討論

載入中…
  1. 1. 單字查詢佳句收藏

    選取單字或佳句,可即時查詢字典及收藏!

  2. 2. 單句重複播放

    可重複聽取一句單句,加強聽力!

  3. 3. 使用快速鍵

    使用影片快速鍵,讓學習更有效率!

  4. 4. 關閉語言字幕

    進階版練習可關閉字幕純聽英文哦!

  5. 5. 內嵌播放器

    可以將英文字幕學習播放器內嵌到部落格等地方喔

  6. 6. 展開播放器

    可隱藏右方全文及字典欄位,觀看影片更舒適!

  1. 英文聽力測驗

    挑戰字幕英文聽力測驗!

  1. 點擊展開筆記本讓你看的更舒服

  1. UrbanDictionary 俚語字典整合查詢。一般字典查詢不到你滿意的解譯,不妨使用「俚語字典」,或許會讓你有滿意的答案喔