Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Hey there and welcome to Life Noggin.

    嗨,大家好,歡迎來到生活小腦袋

  • You spend about one-third of your life sleeping.

    每個人會花上三分之一的生命在睡覺

  • And chances are, you are doing that in your bed.

    很有可能是,你現在正躺在床上

  • But what if you spent all your time in that bed?

    但是,如果你把一生的時間都花在床上會怎樣?

  • What if you never left?

    永遠不下床會怎樣呢?

  • I mean, that memory foam can't hurt me right...right?! Oh right, I know the answer.

    我的意思是,記憶床墊總不會傷害我吧 ... 對不對?

  • Sadly, it can.

    可悲的是,它會

  • And believe it or not, NASA paid a guy 18 thousand dollars to lie in bed for 70 days.

    不管你相不相信,美國太空總署 (NASA) 曾經付了 18,000 美元給個傢伙,要他躺在床上 70 天

  • They wanted to study the effects of microgravity on the human body

    他們想研究微重力對人體的影響

  • and lying down for so long simulates the effects of long-haul flights on astronauts' bodies.

    長期躺臥模擬了長途航程對太空人身體的影響

  • The beds were tilted back six degrees, causing the bodily fluids to shift to the upper body,

    床向後傾斜 6 度,使得人體體液移往上半身

  • which duplicated some of the effects of low-gravity environments.

    複製了低重力環境中的某些效應

  • After the 70 days, the first time the volunteer was vertical,

    70 天之後,志願者第一次站直

  • his heart rate jumped to 150 beats per minute and felt like he was going to collapse,

    他的心跳來到每分鐘 150 下,整個人感覺到快要崩潰

  • which is definitely not great for an otherwise-healthy man.

    對於一個健康的人來說這絕對不好受

  • But this study is different than most, because it simulated microgravity.

    但這項研究不同於大多數的調查,因為它只模擬微重力

  • Instead, let's talk about what would happen if you never left a normal bed that wasn't tilted backwards.

    相反的,現在讓我們來談談,如果你從不離開一張普通、沒有傾斜的床會發生什麼事

  • Well, firstly, you will probably start to develop bedsores.

    那麼,首先,你可能會開始長出褥瘡

  • These are caused by the pressure on the skin

    褥瘡是由皮膚上的壓力引起的

  • that limits the amount of blood flow to the skin and nearby tissues.

    因為它限制了流向皮膚和周圍組織的血量

  • Basically, imagine this: the tissue between your bones and the bed is under a lot of pressure from your body weight.

    基本上,想像一下:處於骨頭和床墊之間的皮膚組織會承受很多來自於你體重的壓力

  • And if that pressure is great enough, the nutrient-rich blood won't be able to reach your cells

    如果這個壓力夠大,營養豐富的血液就無法到達你的細胞

  • and they will be damaged and eventually die.

    它們會受損,最終死亡

  • The sores usually occur in areas like your tailbone, hips, and shoulder blades.

    而褥瘡通常發生在你的尾椎骨附近,臀部和肩胛骨等區域

  • And be warned: they are not pretty.

    另外也必須警告,它們不大漂亮

  • Not even with a little bit of coral blue lipstick.

    就算你擦上珊瑚藍唇膏也不怎麼漂亮

  • Also, you'll start to get weaker -- especially if you are immobile in the bed.

    首先,你會開始變得很虛弱 - 特別是如果你在床上不動如山

  • See, muscles at complete rest lose 10 to 15 percent of their strength per week.

    比方說,完全不動的肌肉,每週會減損 10 到 15% 的力量

  • In just 3 to 5 weeks, the muscle has lost nearly half of its strength.

    而 3 到 5 週之內,肌肉就會喪失將近一半的力量

  • So good luck lifting that laptop off of your lap as easily as before.

    如果運氣好,你的雙膝還可以像以前一樣,輕易地提起放在腿上的筆電

  • Complete rest will also cause your endurance to decrease,

    完全不動也將導致你的肌耐力降低

  • leading to fatigue and even more inactivity.

    導致疲勞,甚至根本無法活動

  • And your muscles will begin to atrophy too, losing their mass.

    你的肌肉也會開始萎縮,失去它們的質量

  • And your bones also lose their mass, eventually stabilizing around 40 to 70% of their original mass.

    你的骨頭也會失去了它的質量,最終則保持穩定在原有質量的 40% 到 70%

  • This is caused by increased bone resorption, which is a process that breaks bones down,

    這是由骨骼逐漸溶蝕所引起,也就是骨頭分解的過程

  • eventually fast enough that it outweighs the rate of new bone growth.

    最終它的速度夠快,超過了骨骼的生長率

  • And this can lead to conditions like osteoporosis.

    造成如骨質疏鬆症的情況

  • And on top of all that, every two days of immobilization,

    其中最嚴重的是,只要保持兩天的固定不動

  • your resting heart rate increase by one beat per minute, eventually plateauing.

    你的心臟靜息率就會上升為每分鐘多跳一拍,最後則居高不下

  • And even more, your blood volume decreases as well.

    更有甚者,你的血流量同步減少

  • Because of this, since the blood carries oxygen, there is less oxygen uptake by your cells,

    也因此,由於血液的攜氧量減少,細胞吸收氧量跟著降低

  • which means you'll get tired much more easily.

    這意味著你會很容易疲倦

  • And that's not even all of it, people!

    但狀況還不只如此呢,大家!

  • There are tons of other negative effects of bed rest, like increased anxiety,

    長臥於床還有一大堆負面作用,像是會增加焦慮

  • increased risk of kidney stones, and increased risk of pneumonia.

    提高腎結石的風險,得到肺炎的風險同樣增加

  • So, while your bed may be incredibly comfortable,

    所以,儘管你的床可能無比舒服

  • you should definitely try to limit the time you spend in it.

    你也最好不要在上面賴太久

  • Trust me, your body will thank you.

    相信我,你的身體會感激不盡

  • So you Sleepy Sallys, how much time do you spend in your bed? Or are you more of an active type?

    各位賴床鬼,你一天花多少時間在床上呢?還是說你是屬於那種根本不賴床的人?

  • Let me know in the comment sections below.

    讓我在留言區知道你的想法吧

  • Make sure you come back every Monday for a brand-new video.

    同時確定每星期一都會來看看全新影片喔

  • As always, I'm Blocko and this has been Life Noggin.

    跟以往一樣,我是布拉歌,這裡是生活小腦袋

  • Don't forget to keep on thinking!

    別忘隨時動腦思考喔!

Hey there and welcome to Life Noggin.

嗨,大家好,歡迎來到生活小腦袋

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋