Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • But there was one performance this year that stunned me.

    今年的一場演出,卻把我嚇到了

  • It sank it's hooks in my heart, not because it was good.

    像鉤子刺進我了的心,並非因為這場演出好

  • There was nothing good about it.

    它一點也不怎樣

  • But it was effective and it did its job.

    但它卻奏效了,也確實發揮作用。

  • It made it's intended audience laugh and show its teeth.It was that moment when the

    它讓目標受眾笑了,笑的呲牙咧嘴,在那一刻

  • person asking to sit in the most respected seat in our country imitated a disabled reporter.

    那位期望坐上我國最有權勢位置的人,模仿一位身障記者

  • Someone he outranked in privilege and power and the capacity to fight back.’

    一位權力、能力都遠不及他的人,以致於根本無法反擊

  • Meryl Streep chose to use her Golden Globes speech for her Lifetime Achievement award

    梅莉史翠普選擇用她的金球獎終身成就獎受講演說

  • to launch an attack on Donald Trump.

    對唐納.川普發動攻擊

  • She began by saying that Hollywood, foreigners and the press are "the most vilified segments

    她開始說,好萊塢、外國人和新聞媒體是「最醜惡的部分

  • of American society right now.’

    當今美國社會」

  • She then said that if all the "Outsiders and foreigners" were kicked out of Hollywood,

    她接著說,如果所有的「外人和外國人」都被從好萊塢踢出去

  • "you'll have nothing to watch but football and mixed martial arts, which are not the

    如果把這些人都踢出去,你就什麼也沒得看,徒留美式足球和綜合格鬥,而格鬥可稱不上是

  • arts."

    藝術

  • She then said the performance that stunned her most was when Donald Trump mocked a disabled

    然後她說,最令她震驚的是,唐納‧川普竟嘲笑殘障

  • person.

    人士

  • Her bottom lip began to tremble as she told the audience how much it impacted her.

    她的下唇開始顫抖,她告訴觀眾,這對她有多大的衝擊

  • "It kind of broke my heart when I saw it and I still can't get it out of my head, because it wasn't in a movie. It was real life.

    看到它時,它真的傷了我的心,而且至今仍揮之不去,因為這是真真切切發生的,不是在電影裡。

  • And this instinct to humiliate when it's modeled by someone in the public platform, by someone

    這種不經思考地帶頭羞辱他人,並由某人透過公共平台建立

  • powerful, filters down into everybody's life because it kind of gives permission for

    強大的行為,便可能滲透到每個人的生活裡,因為這有點像是允許

  • other people to do the same thing.’

    其他人起而效尤

  • Donald Trump responded on Twitter writing, “Meryl Streep, one of the most over-rated

    唐納‧川普則是狂發推文反擊,並指「梅莉史翠普是好萊塢

  • actresses in Hollywood, doesn't know me but attacked last night at the Golden Globes.

    最被過譽的女演員之一」並不了解我,卻在昨晚的金球獎上攻擊我

  • She is a Hillary flunky who lost big.

    她根本是希拉蕊的走狗

  • For the 100th time, I never "mocked”a disabled reporter (would never do that) ,but

    我第100次澄清,我從未「嘲笑」身障記者(以後也絕對不會這樣做 )

  • simply showed himgrovellingwhen he totally changed a 16 year old story that he

    我只是在他完全改寫一個16年前的故事

  • had written in order to make me look bad.

    意圖讓我看起來很壞的時候,向他表示「卑躬屈膝」

  • Just more very dishonest media.”

    又是更多不誠實的媒體

  • Do you agree with Meryl Streep attacking Donald Trump in her Golden Globes speech?

    你認同意梅姨在她的金球獎演說中攻擊唐納‧川普嗎?

  • Let me know in the comments below and don’t forget to subscribe!

    在以下的評論區中,告訴我你的想法,也別忘訂閱本頻道喔

But there was one performance this year that stunned me.

今年的一場演出,卻把我嚇到了

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋