Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • .CARL AZUZ, CNN ANCHOR: Fridays are awesome on CNN STUDENT NEWS.

    有線電視新聞網主播卡爾-阿蘇茲:週五是CNN學生新聞的好日子。

  • On this particular Friday, we`re going to dig deep into the presidential inauguration,

    本週五,我們將深入探討總統就職典禮。

  • we`re going to look at how organizers are getting ready for the event.

    我們來看看主辦方是如何準備這次活動的。

  • We`re going to check out some of the history behind it as well.

    我們也要去看看它背後的一些歷史。

  • Monday`s forecast for Washington D.C. -- high of 37 degrees, 30 percent chance of snow, near certain chance of inaugural pageantry.

  • Technically, President Obama is going to be sworn into his second term on Sunday, January 20th.

    嚴格來說,奧巴馬總統將於1月20日(週日)宣誓就任第二任期。

  • The Constitution requires that. But Monday is when the public ceremony happens.

    憲法規定。但週一才是舉行公開儀式的時候。

  • Officials are expecting up to 800,000 people on the National Mall Monday.

    官方預計週一國家廣場上將有多達80萬人。

  • They`ll all be looking toward U.S. Capitol where the public swearing in will take place.

    他們都將目光投向美國國會大廈,在那裡進行公開宣誓。

  • Planning for a crowd that big can be tough for organizers.

    對於組織者來說,規劃這麼大的人群是很難的。

  • SANDRA ENDO, CNN CORRESPONDENT: If you are one in a throng of people here on the National Mall during the inauguration,

    美國有線電視新聞網記者SANDRA ENDO:如果你是就職典禮期間國家廣場上眾多人群中的一員。

  • try posting your photos on Facebook, and it may be slow-going.

    試著把你的照片發到Facebook上,可能會很慢。

  • TANYA JONES, SPRINT EMERGENCY RESPONSE TEAM: You`re going to experience slow data speeds, because everybody is trying to do the same thing.

    TANYA JONES,SPRINT應急響應團隊:你會經歷緩慢的數據速度,因為每個人都在嘗試做同樣的事情。

  • They want to be able to talk, they want to be able to send their pictures, they want to be able to send their text messages.

    他們希望能夠說話,希望能夠發圖片,希望能夠發短信。

  • ENDO: Cell phone providers are hoping to prevent service disruptions like four years ago,

    恩多:手機供應商希望能防止像四年前那樣的服務中斷。

  • and they are putting cell towers like this around the National Mall to handle the crowd.

    他們把手機塔像這樣的國家廣場周圍處理人群。

  • Most people are likely be coming with more than one device.

    大多數人很可能是帶著不止一個設備來的。

  • RICHARD DOLSON, VERIZON WIRELESS: Since the last inauguration, we have built additional permanent sites that serve this area,

    RICHARD DOLSON,VERIZON WIRELESS。我們已經建立了更多的永久性站點,為這一地區服務。

  • we have added capacity to existing cell sites and then we have added temporary locations like we have here.

    我們在現有的小區站點增加了容量,然後我們又增加了像這裡這樣的臨時地點。

  • AZUZ: Something else that goes in the planning for inauguration: security.

    AZUZ:就職典禮的策劃中還會有一些東西:安全。

  • Streets will be shut down, bags will be checked.

    街道將被關閉,行李將被檢查。

  • Certain things like coolers and backpacks not allowed for people going to see the ceremony.

    某些東西,如冷卻器和揹包不允許去看儀式的人。

  • Brian Todd talked with someone who has experienced this kind of inauguration day security firsthand, because he was part of it.

    布賴恩-託德與一位親身經歷過這種就職典禮日安保工作的人交談,因為他也是其中的一員。

  • BRIAN TODD, CNN CORRESPONDENT: Joe Hagin remembers his first jolt working security in an inauguration.

    美國有線電視新聞網記者BRIAN TODD:Joe Hagin還記得他第一次在就職典禮上從事安保工作的驚險。

  • January, 2001, just after George W. Bush`s swearing in, Hagin in the motorcade moving with the new president toward the White House.

    2001年1月,布什宣誓就職後,哈金在車隊中與新總統一起向白宮移動。

  • JOE HAGIN, FMR. WHITE HOUSE DEPUTY CHIEF OF STAFF: Turned down the Pennsylvania Avenue and the military aid who was in the right front seat of the car I was riding in,

    JOE HAGIN, FMR.白宮副參謀長。我坐的車的右前座上坐著的軍方援助人員。

  • turned around and said, sir, there is a gas mask under your seat, get ready to put it on.

    轉身說,先生,你的座位下面有一個防毒面具,準備戴上吧。

  • Which was a little - a little startling.

    這有點--有點讓人吃驚。

  • TODD: That was to prepare for possible tear gassing of protesters.

    那是為可能對抗議者使用催淚彈做準備。

  • As we looked at the buildings President Obama will pass Hagin said the Secret Service,

    當我們看著奧巴馬總統將通過的建築物時,哈金說,特勤局。

  • the lead security agency for the inauguration will make sure the buildings are clear of potential snipers.

    就職典禮的主要安全機構將確保建築物內沒有潛在的狙擊手。

  • Elsewhere, manhole covers will be welded shut, SWAT teams will be deployed all over the city.

    其他地方,窨井蓋將被焊死,特警隊將全城出動。

  • Plain clothes law enforcement officers mingling in the crowds,

    便衣執法人員混跡在人群中。

  • bomb- sniffing dogs,

    嗅彈犬。

  • even teams trained on weapons of mass destruction, and ...

    甚至接受過大規模殺傷性武器訓練的小組,以及......。

  • DEBRA EVANS SMITH, FBI ACTINT ASST. DIRECTOR: Our dive (ph) team, our intelligence analysts will be working around the clock, our hostage negotiators.

    DEBRA EVANS SMITH, FBI ACTINT ASST.DIRECTOR。我們的潛水隊,我們的情報分析員 將工作24小時,我們的人質談判。

  • That FBI officials spoke to us inside the multi-agency communications center,

    那位聯邦調查局官員在多機構通信中心和我們談話。

  • where security teams will do real time monitoring of surveillance cameras posted on buildings and roads.

    在那裡,安保團隊將對張貼在建築物和道路上的監控攝像頭進行實時監控。

  • They`ll also share tips and incidents reports.

    他們還將分享提示和事件報告。

  • TODD: With all the check points, monitoring stations and other precautions,

    TODD:有了所有的檢查站、監測站和其他預防措施。

  • TODD: With all the check points, monitoring stations and other precautions,

    TODD:有了所有的檢查站、監測站和其他預防措施。

  • it`s this stage, the parade route, here along Pennsylvania Avenue where the real unknown comes in.

    在這個階段,沿著賓夕法尼亞大道的遊行路線,才是真正的未知數。

  • It`s often along here where the president gets out of his car.

    總統經常在這裡下車。

  • That`s when the president is most exposed, and the crowds are massive.

    那是總統最暴露的時候,人山人海。

  • (on camera): If he is right in this area, and gets out of his car and walks, what`s going through your mind at that moment?

    (鏡頭中):"如果他就在這個區域,如果他就在這一帶,然後下車走了,那一刻你心裡在想什麼?

  • HAGIN: Well, what`s going through my mind is, you know, having - having faith in the plan and, you know,

    我心裡想的是對計劃有信心,你知道的。

  • assuming that the agents are, you know, doing their job.

    假設探員們,你知道,做他們的工作。

  • UNIDENTIFIED FEMALE: Is this legit?

    這是合法的嗎?

  • George Washington was inaugurated in New York.

    喬治-華盛頓在紐約舉行了就職典禮。

  • Yep. His first inauguration was in New York and his second was in Philadelphia.

    是的,他的第一次就職典禮是在紐約,第二次是在費城。

  • The first one in Washington D.C. Was Thomas Jefferson`s.

    華盛頓特區的第一個是托馬斯-傑斐遜`。

  • AZUZ: The next one is still a few days away.

    AZUZ:下一次還需要幾天時間。

  • There are some things we know will happen on Monday, though, it`s because we can see the future.

    有些事情我們知道週一會發生,不過,這`是因為我們可以看到未來。

  • No, it`s because we know about the past when some of the traditions surrounding inaugurations started.

    不,這`是因為我們知道過去圍繞就職典禮的一些傳統開始了。

  • Today, we are going to look at five of those traditions.

    今天,我們就來看看其中的五個傳統。

  • One, President Obama will be sworn back into office at the U.S. Capitol.

    其一,奧巴馬總統將在美國國會大廈宣誓重新上任。

  • But he`s got to get there. So tradition number one: the inaugural procession.

    但他要去那裡所以傳統一:就職遊行。

  • It goes all the way back to George Washington.

    這要追溯到喬治-華盛頓。

  • Most presidents rode to their inaugurations in a carriage or a car.

    大多數總統乘坐馬車或汽車參加就職典禮。

  • Thomas Jefferson and Andrew Jackson made the trip on foot.

    托馬斯-傑斐遜和安德魯-傑克遜步行前往。

  • Tradition number two. The Oath of Office, it`s what the inauguration is really all about.

    傳統二:就職宣誓,是就職典禮的真正意義所在。

  • Not too much room for improvisation with this.

    這個沒有太多即興發揮的空間。

  • The presidential oath is written out in the U.S. Constitution.

    美國憲法中寫明瞭總統的誓言。

  • But there is one part you`ll hear Monday.

    但有一個部分你週一會聽到。

  • BILL CLINTON: So help me God.

    所以,幫助我的上帝。

  • AZUZ: That wasn`t part of the original script.

    這不是原劇本的一部分。

  • George Washington ad- libbed it at the end of the oath and nearly every president since has said it as well.

    喬治-華盛頓在宣誓結束時脫口而出,此後幾乎每一位總統也都說過這句話。

  • Friends, countrymen, lend me your ears for tradition number three, the inaugural address.

    朋友們,同胞們,請聽第三項傳統,即就職演說。

  • No rules here about how long or short the speech has to be, no guidelines for what the president should say.

    這裡沒有規定演講要多長或多短,沒有規定總統應該說什麼的準則。

  • In fact, there is nothing that says he has to give an inaugural speech at all.

    其實,根本沒有任何東西說他要發表就職演說。

  • But every single president has.

    但每個總統都有。

  • Once the ceremonies are over, it`s time for the president to head home, so fall in line for tradition number four -- the inaugural parade.

    儀式一結束,總統就該回家了,所以要排隊參加第四項傳統--就職遊行。

  • The president, vice-president and their spouses lead the way back down Pennsylvania Avenue to the White House.

    總統、副總統及其配偶帶頭沿著賓夕法尼亞大道返回白宮。

  • Once they get there, they check out everyone who`s following them from a special reviewing stand.

    到了那裡,他們就會在一個特殊的檢閱臺上檢查每一個關注他們的人。

  • We can`t close out this party without a party.

    我們不能在沒有派對的情況下結束這個派對。

  • And that`s our last tradition, the inaugural balls.

    這是我們最後的傳統,就職舞會。

  • Yes, that is plural, the tradition started with just one party to honor the president.

    是的,就是複數,這個傳統一開始只有一個黨派來紀念總統。

  • In 1997, the president attended 14.

    1997年,總統出席了14。

  • This year, there are two official inaugural balls, and nearly 50 other parties happening around the same time.

    今年有兩場正式的就職舞會,同期還有近50場晚會。

  • Now that we get some background on inauguration, it`s time to put your inauguration knowledge to the test.

    現在,我們得到了一些關於就職的背景,是時候考驗一下你的就職知識了。

  • The spotlight section of cnnstudentsnews.com is where you`ll find our inauguration quiz.

    cnnstudentsnews.com的焦點部分,你會發現我們的就職測驗。

  • If you`ve been paying attention so far, you already know two of the answers.

    如果你一直在關注,你已經知道了其中兩個答案。

  • Check it out, see if you can score a perfect ten.

    來看看,看你能不能打出滿分。

  • UNIDENTIFIED FEMALE: See if you can I.D. me.

    看看你能不能確認我的身份。

  • I`m a U.S. federal holiday that was created in 1983.

    我`是1983年設立的美國聯邦假日。

  • I fall on the third Monday, in January.

    我落在一月的第三個星期一。

  • I`m named for a famous civil rights leader.

    我的名字是以一位著名的民權領袖命名的。

  • I`m Martin Luther King Jr. Day.

    我是馬丁路德金日。

  • I`m Martin Luther King Jr. Day.

    我是馬丁路德金日。

  • And the first year I was officially celebrated as a national holiday was 1986.

    而我被正式定為國慶節的第一年是1986年。

  • AZUZ: Dr. King`s actual birthday was January 15th.

    金博士的實際生日是1月15日。

  • This year, Martin Luther King Day is this coming Monday.

    今年的馬丁-路德-金紀念日就是這個星期一。

  • It`s the same day as the inauguration.

    就在就職典禮的同一天。

  • The second time that it has happened.

    這已經是第二次了。

  • The holiday honors the legacy of Dr. King and his work for equal rights.

    這個節日是為了紀念金博士的遺產和他為平等權利所做的工作。

  • Some people turned it into a day of service, finding ways to help out their communities.

    有些人把這一天變成了服務日,想方設法為社區提供幫助。

  • We`re going to have more coverage on the day`s events on Tuesday, so you can check that out next week.

    我們將在週二對當天的活動進行更多的報道,大家可以在下週查看。

  • We spent most of today`s show looking ahead to Monday`s event.

    我們今天的節目大部分時間都在展望週一的活動。

  • We`re going to wrap things up by looking back.

    我們將通過回顧過去來總結。

  • Some of the sites and sounds of a century`s worth of inaugurations.

    一個世紀以來的一些就職典禮的現場和聲音。

  • UNIDENTIFIED MALE: No, this is not carnival day in pumpkin center. It is the day of days in Washington D.C.

    不,這不是南瓜中心的狂歡日。 這是華盛頓特區的日子。

  • UNIDENTIFIED MALE: The presidential ... UNIDENTIFIED FEMALE: Presidential ...

    男:總統......。總統府...

  • UNIDENTIFIED MALE: Here comes the inaugural parade.

    就職遊行來了。

  • UNIDENTIFIED MALE: Are you prepared to take the Oath of Office as president of the United States?

    你準備好作為美國總統宣誓了嗎?

  • GERALD FORD: I am, sir.

    是的,先生。

  • UNIDENTIFIED MALE: Swear on the Bible and raise your right hand.

    對著聖經發誓,舉起右手。

  • UNIDENTIFIED MALE: Raise your right hand.

    UNIDENTIFIED MALE: Raise your right hand:Raise your right hand.

  • UNIDENTIFIED MALE: You will raise your right hand and repeat after me.

    你舉起你的右手,跟著我說。

  • UNIDENTIFIED MALE: Repeat after me. I, William Jefferson Clinton, do solemnly swear.

    UNIDENTIFIED MALE: Repeat after me:跟我說我,威廉-傑斐遜-克林頓,莊嚴宣誓。

  • JIMMY CARTER: I, Jimmy Carter.

    我,吉米-卡特。

  • BARACK OBAMA, PRESIDENT OF THE UNITED STATES OF AMERICA: I, Barack Hussein Obama.

    巴拉克-奧巴馬,美利堅合眾國總統:我,巴拉克-侯賽因-奧巴馬。

  • GEORGE W. BUSH: I, George Walker Bush, do solemnly swear.

    我,喬治-沃克-布什,莊嚴宣誓。

  • JOHN F. KENNEDY: That I will faithfully execute the office.

    我將會忠實地執行這個職務。

  • RICHARD M. NIXON: That I will faithfully execute the office.

    我將忠實地執行職務。

  • JOHN ROBERTS, CHIEF JUSTICE: Execute the office of President for the United States faithfully. Faithfully, the president office - of president of the United States.

    忠實地執行美國總統的職務。忠實地,總統辦公室 - 美國總統。

  • OBAMA: ... of president of the United States faithfully.

    奧巴馬:......美國總統的忠實。

  • GEORGE H.W. BUSH: Well, to the best of my ability.

    喬治-H-W-布什:嗯,盡我所能。

  • CLINTON: ... best of my ability.

    ...盡我所能。

  • UNIDENTIFIED MALE: Eisenhower began his second term as leader not only of America, but all free people.

    艾森豪威爾開始了他的第二個任期,不僅是美國的領導人,而且是所有自由人的領導人。

  • KENNEDY: Preserve. NIXON: Protect. UNIDENTIFIED MALE: ... and defend.

    保護。保護...和保衛。

  • FRANKLIN D. ROOSEVELT: ... preserve, protect and defend the Constitution of the United States.

    弗朗克林-D-羅斯維爾特:......維護、保護和捍衛美國憲法。

  • LYNDON B. JOHNSON: Constitution of the United States.

    LYNDON B. JOHNSON:美國憲法。

  • UNIDENTIFIED MALE: Vice President Lyndon B. Johnson and the grief- stricken widow with him takes the presidential oath aboard the jet,

    副總統林登-B-約翰遜和悲痛欲絕的遺孀一起在飛機上進行總統宣誓。

  • which brings him together with the body of the late president back to Washington.

    這讓他和已故總統的遺體一起回到了華盛頓。

  • UNIDENTIFIED MALE: The flag flies at half staff, as President Truman asks the full Roosevelt cabinet to remain in office.

    杜魯門總統要求羅斯福內閣全體成員繼續留任,國旗在半旗下飄揚。

  • UNIDENTIFIED MALE: So help you God.

    所以,幫助你的上帝。

  • UNIDENTIFIED MALE: So help you God.

    所以,幫助你的上帝。

  • OBAMA: So help me God.

    奧巴馬:所以幫助我的上帝。

  • CLINTON: So help me God.

    所以,幫助我的上帝。

  • FORD: So help me God.

    所以,幫助我的上帝。

  • NIXON: So help me God.

    所以幫助我的上帝。

  • GEORGE W. BUSH: So help me God.

    願上帝幫助我。

  • UNIDENTIFIED MALE: So help you God.

    所以,幫助你的上帝。

  • ROOSEVELT: So help me God.

    所以,上帝保佑我吧。

  • REAGAN: So help me God.

    上帝保佑我

  • UNIDENTIFIED MALE: The entire country behind (inaudible) patriotism.

    男:整個國家背後(聽不清)的愛國主義。

  • AZUZ: That`s cool. So like you saw, taking the oath means saying the same words as the people who came before you, but that`s the thing about inaugurations.

    很好就像你看到的,宣誓意味著和前人說同樣的話,但這就是就職典禮的特點。

  • They are all about setting precedents.

    他們都是為了開創先例。

  • We are back on Tuesday. No show Monday because of MLK Day.

    我們週二回來。週一因為MLK日沒有演出。

  • I hope you enjoy your weekend. Bye.

    我希望你能享受你的週末。再見。

  • END

    結束

.CARL AZUZ, CNN ANCHOR: Fridays are awesome on CNN STUDENT NEWS.

有線電視新聞網主播卡爾-阿蘇茲:週五是CNN學生新聞的好日子。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 美國腔

January 18, 2013 - CNN Student News with subtitles

  • 276 3
    VoiceTube 發佈於 2013 年 01 月 27 日
影片單字