Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Okay, Mr. Neeson, whenever you're ready.

    好的,尼遜先生,準備好就開始吧

  • I see you when you're sleeping.

    我看得到你在睡覺

  • I know when you're awake.

    你不睡,我也都知道(譯註:這段為經典聖誕曲Santa Claus is Coming to Town的歌詞)

  • Okay, that... that's good.

    好好,很不錯

  • Let's try it again; maybe a little more jolly.

    我們再試一次看能不能表現得開心愉快一點?

  • Think "Santa".

    想想聖誕老人都是怎麼樣

  • I see you when you're sleeping.

    (笑聲)我看得到你在睡覺

  • I know when you're awake.

    你不睡,我也都知道

  • I watch you when you're sleeping.

    (笑聲)我看得到你在睡覺

  • Oh, yeah.

    沒錯

  • I know when you're awake.

    你不睡,我也都知道

  • I know.

    我知道得清清楚楚

  • I'm making a list and checking it twice.

    我寫了個清單,檢查兩遍

  • I'm gonna find out who's naughty or nice.

    我會知道誰乖誰壞壞

  • Okay, I... I th... I think maybe that's a little too intimidating.

    呃好,我在想,我在想這可能有點...

  • Yeah, but I... if you don't mind me saying, I think it's right, you know.

    你不介意的話,其實我覺得這樣才是對的

  • Do you understand what Santa's saying here?

    你知道聖誕老人講什麼嗎?

  • It's... he's making a list; naughty, nice. He's detailed.

    他做了一張清單欸,乖小孩、壞小孩清單鉅細靡遺

  • He's single-minded.

    非常堅定

  • He's an eye in the sky bringing swift judgment

    他就是舉頭三尺有神明啊,要快速做出判斷的(笑聲)

  • Okay, but... but he's also bringing toys to children.

    對,但他也是會帶玩具送給孩子們啊

  • Not the naughty ones.

    絕不給壞小孩

  • And let me tell you something about that reindeer that ran over grandma.

    再讓我來講講關於那隻跑過我阿罵頭上的馴鹿(譯註:梗來自Grandma Got Run Over By A Reindeer這首聖誕曲)

  • I will look for him.

    我會去找他

  • I will find him.

    我會找到他

  • And i will kill him.

    我會宰了他

  • But do you mind if I... if I try somethingand that's not a question.

    不知道你介不介意我試試...這不是問句

  • Okay.

    (清喉嚨)好的

  • Release the Kringle!

    放開那個耶誕老人!!!!

  • It's "The Late Show with Stephen Colbert"!

    以上是史蒂芬荷柏晚間秀!

Okay, Mr. Neeson, whenever you're ready.

好的,尼遜先生,準備好就開始吧

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋