Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Yes, yes, please keep your...

    Watts:是的,是的

  • ...posse... in check.

    Watts:請約束好你的...

  • You hear that?

    Watts:...小隊

  • Silence.

    Watts:聽到了嗎?

  • I've half the mind to thank the little girl that bested you.

    Watts:安靜!

  • If I were you, I'd hunt her down...

    Watts:我還真得感謝那位將妳打敗的小女孩

  • ...find her, and...

    Tyrian:如果我是妳

  • Well... she took YOUR eye, didn't she?

    Tyrian:我會追捕她...

  • [Laughing]

    Tyrian:...找到她然後...

  • [Struggling to speak]

    Tyrian:嗯,她讓你瞎了一隻眼睛,不是嗎

  • Pathetic. Why did you even-

    (Cinder嘗試說話)

  • [Door unlocks]

    Watts:真可憐

  • Watts...

    Watts:你為什麼不...

  • Do you find such malignance necessary?

    Salem:Watts

  • I apologize, ma'am.

    Salem:有需要這樣冷嘲熱諷?

  • I'm not particularly fond of failure.

    Watts:我道歉,女士

  • Then I see no reason for your cruelty towards young Cinder.

    Watts:但我不是很喜歡失敗

  • She's become our Fall Maiden, destroyed Beacon Tower...

    Salem:那我不懂你為什麼要殘忍地對待年輕的Cinder

  • ...and most importantly...

    Salem:她成為了秋之聖女

  • ...killed dear Ozpin.

    Salem:摧毀了烽火之塔

  • So I'm curious.

    Salem:而最重要的是

  • To what "failures" are you referring?

    Salem:她殺了親愛的Ozpin校長

  • Well... the girl with the silver eyes.

    Salem:所以我很好奇的是

  • -Yes...

    Salem:你所謂的失敗指的是什麼

  • We've dealt with her kind before...

    Watts:嗯...

  • How is it a novice was able to best one of us?

    Watts:那個有銀眼的女孩

  • My thoughts exactly. Even without her new power it should have been effortless.

    Hazel:對

  • -It is BECAUSE of the Maiden's power.

    Hazel:我們也曾經跟她們交手過

  • Make no mistake, Cinder.

    Hazel:但一個小鬼頭怎麼可能勝過我們的成員

  • You hold the key to our victory.

    Watts:我早就想過了

  • But your newfound strength brings with it a crippling weakness...

    Watts:不過就算沒有聖女的力量

  • ...which is why you will remain by my side as we continue your treatment.

    Watts:也該是小事一樁的

  • Doctor Watts...

    Salem:就是因為聖女的力量

  • You are to take Cinder's place and meet with our informant in Mistral.

    Salem:妳沒有錯,Cinder

  • Very good.

    Salem:妳是我們勝利的關鍵

  • Tyrian, I want you to continue your hunt for the Spring Maiden.

    Salem:但是妳獲得的力量是有殘缺的

  • [Laughs] Gladly.

    Salem:這也是為什麼妳將會被留在我身邊

  • And Hazel... I'm sending you to the leader of the White Fang.

    Salem:這樣我們才能夠幫妳恢復力量

  • Adam Taurus has arranged the meeting. The boy continues to prove loyal.

    Salem:Watts博士

  • Ensure than Sienna Khan feels the same.

    Salem:你接替Cinder的位置

  • As you wish.

    Salem:與我們在Mistral的線民聯絡

  • Oh!

    Watts:非常好

  • Speak, child.

    Salem:Tyrian

  • She wants to know...

    Salem:我要你繼續追捕春之聖女

  • What about the girl?

    Tyrian:樂意之至

  • [Scoff] What about her? Seems to me like this is Cinder's problem, not ours.

    Salem:至於Hazel...

  • That's enough.

    Salem:我會帶你去見白牙首領

  • Tyrian?

    Salem:Adam Taurus 安排了一場會議

  • Yes, my lady?

    Salem:這男孩持續證明他的忠誠

  • Spring can wait.

    Salem:確保Sienna Khan的感覺沒變

  • Find the girl that did this to Cinder.

    Haxel:如你所願

  • ...and bring her to me.

    Emerald:噢

  • Because of your efforts, Beacon has fallen...

    Salem:說吧,孩子

  • ...and Haven will be next.

    Emerald:她想要知道...

  • Eye for an eye...

    Emerald:那個女孩怎麼辦?

  • [Laughter increases in volume]

    Watts:哼

  • I'm just saying, there's more members of JNPR in the team than RWBY.

    Watts:她怎麼辦?

  • It just makes sense to go with THAT one.

    Watts:這似乎是Cinder的問題

  • But "Junior" isn't a color.

    Watts:不是我們的問題

  • Ugh, how can I be more CLEAR?

    Salem:夠了

  • One...Two...Three!

    Salem:Tyrian

  • That's MORE, than one.

    Tyrian:是,我的女士

  • But we're helping Ruby with her objective.

    Salem:春之聖女的事可以先放一邊

  • Wouldn't that make HER the leader?

    Salem:找出把Cinder變成這樣的女孩

  • -Guys.

    Salem:然後把她帶來

  • We need to focus.

    Salem:因為妳的努力

  • Also, JNRR (junior) is WAY cooler.

    Salem:烽火學院殞落了

  • EXACTLY!

    Salem:Haven將會是下一個

  • Uh... [Sigh]

    Tyrian:以眼...還眼!

  • [Rumbling]

    Nora:我說了

  • It's here.

    Nora:現在JNPR小隊的人比RWBY小隊多

  • [Screaming]

    Nora:應該是"那樣"才對

  • BAD-

    Ren:但是JNRR(junior)不是個顏色啊 (本作中的角色的名字都能和一個特定顏色作連結)

  • LANDING-

    Nora:啊...我要怎麼說你才會懂

  • STRATEGY!

    Nora:一

  • Let's get that thing off her!

    Nora:二

  • Don't forget meee!

    Nora:三

  • Wooo! Ha ha ha ha!

    Nora:三大於一

  • We need to draw it's attention away from Ruby.

    Ren:但我們正在幫助Ruby完成她的心願

  • -Could use some help!

    Ren:不應該讓她當隊長嗎

  • We gotta get in closer!

    Jaune:大夥兒

  • My blades don't hurt him!

    Janue:我們需要專注

  • Crap.

    Janue:不過JNRR是比較酷啦

  • How about THIS?!

    Nora:沒錯!

  • Aah-oof!

    Ren:呃...唉...

  • Ugh! Oh! Guh!

    Janue:它來了

  • OH!

    Ruby:啊

  • [sarcastically] You'll be FINE without a weapon... You're the STRATEGIST...

    Ruby:糟糕的...

  • THAT'S IT!

    Ruby:...著陸...

  • Wuh!

    Ruby:...策略

  • Woah! Whuh! Wah!

    Janue:我們來引開那傢伙

  • Hey! Be careful-

    Ren:喝!

  • Ugh! Agh!

    Nora::別丟下我~

  • ...Huh?

    Nora:嗚~

  • Uh-oh...

    Nora:哇哈哈哈~

  • His arm is a tree.

    Ren:我們必需讓它的注意力離開Ruby

  • HIS ARM IS A TREE!

    Ruby:幫幫忙

  • Big mistake!

    Janue:我們要在靠近一點

  • BIG MISTAKE!

    Ren:我的攻擊對它無效

  • Aah!

    Ruby:那這個如何

  • Okay, how do we do this?

    Janue:Janue你是個軍師呀

  • -His body is too thick to break through.

    Janue:就算在戰鬥中沒有武器...

  • It doesn't care about its body.

    Janue:...也不會有事的...

  • -Plus, it can keep adding new limbs!

    Nora:就是現在

  • But it's protecting its face...

    Jaune:啊...

  • -We can't break it!

    Jaune:...哇...

  • Egh...

    Jaune:...嚇...

  • If we knocked all of its limbs off at once then went for the...!

    Jaune:...呃!

  • Guys! I got it!

    Jaune:嘿!

  • We hit it... harder!

    Jaune:小心點...

  • Is... that it?

    Jaune:噢

  • No, seriously! It's trying to keep us from its face!

    Jaune:...啊?

  • If we kill the limbs, we'll have a shot to kill the whole thing!

    Jaune:它的手是棵樹

  • -Alright...

    Jaune:它的手是棵樹!!!!

  • Come on, team!

    Ruby:它會知道那是個錯誤

  • Let's do this!

    Jaune:這才是超級大錯誤!

  • Yeah!

    Jaune:OK

  • Right!

    Jaune:我們該怎麼解決它

  • Ren, left!

    Ren:它的身體太硬了沒辦法破壞

  • Ruby, right!

    Jaune:它根本不在乎它的身體

  • Nora...

    Nora:它還可以不斷再生

  • Ready to try out the new upgrade?

    Janue:但是它卻一直保護著它的臉

  • Right, then I will- Aah!

    Ruby:我們攻擊不到那裡

  • AAH!

    Jaune:如果先癱瘓了它的四肢

  • HUH!

    Jaune:然後再衝進去......

  • Yeeuh!

    Jaune:大夥兒

  • Uh... Hey! Over here!

    Jaune:我知道了

  • READY!

    Jaune:我們更用力的攻擊它

  • YAAH!

    Ren:就...這樣?

  • USE EVERYTHING YOU'VE GOT!

    Jaune:我是認真的

  • Huh... huh...

    Jaune:它一直不讓我們接近它的臉

  • Another victory for Team JNRR!

    Jaune:如果我們切掉它的四肢

  • Alright, y'know, okay... Ren, I think you're onto something...

    Jaune:就能一槍爆了它的臉

  • It... It... It's just not sounding great anymore.

    Ruby:好

  • We truly can't thank you enough.

    Ruby:來吧各位

  • Just doing our job, sir!

    Ruby:就這麼辦吧

  • That Geist had been plaguing our village for weeks.

    Nora:耶

  • We were beginning to wonder if we'd have to relocate.

    Ren:好

  • Well, we are on our way to Mistral...

    Jaune:Ren,左邊

  • You could always come along with us if you don't feel safe!

    Jaune:Ruby,右邊

  • Heh... I take it you're not from these parts...

    Jaune:Nora

  • Anima is a large continent...

    Jaune:準備好用新技能了嗎

  • I'm afraid our people would never survive the long trek to Mistral.

    Jaune:就是這樣

  • It may be safer in the Kingdoms, but we prefer our way of life.

    Jaune:那我負責...啊

  • I just wish we could pay you more.

    Jaune:嘿!這邊這邊!

  • Our previous arrangement is more than sufficient.

    Nora:準備就緒!

  • There you go, son!

    Ruby:好!

  • It's gonna be heavier than you're used to, but you'll thank me the next time you go up against a set of claws!

    Jaune:全力以赴!

  • Wow... Uh... I don't know what to say.

    Jaune:哈...哈...

  • Don't gotta say anything! Just put it on!

    Jaune:又一個屬於JNRR小隊的勝利

  • I'll go get the rest.

    Jaune:OK...好吧...對...

  • So... What are you waiting for?

    Jaune:Ren,我想你說的有道理

  • Oh! Uh... Right!

    Jaune:這...這名字聽起來其實沒有那麼好

  • Guess I was gonna grow out of it eventually...

    村長:真的很感謝你們

  • A sign of progress.

    Ruby:這是我們該做的

  • Progress.

    村長:那傢伙騷擾了我們的村莊好幾週了

  • [Gasp]

    村長:我們都開始考慮是否需要搬走了

  • [Snickering]

    Ruby:那個...我們正好要去前往Mistral

  • Whuh... What is it?

    Ruby:如果你們覺得這兒不安全的話

  • What is THAT?!

    Ruby:隨時都能跟我們一起走

  • What, my hoodie?

    村長:哈哈

  • I've always had this!

    村長: 你們不是本地人,可能不知道

  • [Snickering]

    村長:但是Anima大陸太大了

  • IT'S GOT A CUTE LITTLE BUNNY ON IT!

    村長:恐怕我們的人民無法承受那種長途跋涉

  • [Laughing]

    村長:王國中或許比較安全

  • It's Pumpkin Pete! Y'know, from the cereal?

    村長:但我們更喜歡自己的生活方式

  • [Laughing]

    村長:我只希望我可以再給你更多的酬勞

  • What did you do?! Send in a box top for a prize?!

    Ren:我們之前收到的已經夠多了

  • Yeah! Fifty!

    鐵匠:拿去吧,小子

  • Well... I suppose we don't have to grow out of everything.

    鐵匠:它可能稍微重了一些

  • [Snickering]

    鐵匠:但你下次面對魔獸的利爪時會感謝我的

  • [Laughing]

    Jaune:哇...

  • -Can't have a huntsman without his weapon!

    Jaune:我...我不知道該說什麼

  • Made all the modifications you asked for.

    鐵匠:無需多言

  • That was some fine metal you brought me. Accents the white nicely.

    鐵匠:穿上就是了!

  • Where'd you get it from?

    鐵匠:我去拿剩下的

  • From a friend.

    Nora:所以...

  • He cleans up alright, don't ya think?

    Nora:你還在等什麼?!

  • He certainly does.

    Jaune:喔!...對!

  • I still think a grenade launcher would've REALLY brought the look together.

    Jaune:看來我遲早要換掉它的

  • Nothing's gonna stop Team RNJR (ranger) now!

    Ren:這是一個成長的里程碑

  • Team JNRR!

    Jaune:成長!

  • Still not a color.

    Jaune:怎,怎麼了?

  • It doesn't matter what we're called.

    Ruby:那是什麼?!

  • As long as we're together.

    Jaune:怎麼了?!

  • You kids sure you won't stick around? You've been real good to this town.

    Jaune:我的帽?!

  • Sorry, but we've got another mission.

    Jaune:我一直都穿著呀

  • -Make it to Haven Academy, no matter what!

    Ruby:上面有一隻可愛的小兔兔

  • -We've heard the next village over has a working airship.

    Jaune:牠是南瓜彼得!

  • Mmm... No way to know for sure...

    Jaune:你知道吧?

  • Scroll signals were bad enough out here when Beacon Tower was still up.

    Jaune:麥片盒裡的那個

  • Haven't heard from Shion village in a while.

    Ruby:哈哈哈哈...

  • Well... There's only one way to find out!

    Ruby:你都做了什麼

  • Hm...

    Ruby:寄回盒子上的印花參加抽獎?!

  • Food!

    Jaune:對啊,50盒!

  • -Check!

    Ren:嗯...

  • -Water?

    Ren:我想我們不一定要在各方面都成長

  • -Check!

    鐵匠:獵人怎麼少得了武器呢?

  • -How 'bout ammo?

    鐵匠:按照你所要求的修改過了

  • -Locked and loaded! Thank you, Schnee Dust Company!

    鐵匠:你帶來的金屬真的太讚了

  • -Got the map?

    鐵匠:與白色很搭哦

  • -Uh... Ren's got it!

    鐵匠:你從哪弄來的?

  • -No I don't! You have it.

    Jaune:從一位朋友那裡

  • -Wait... What?

    鐵匠:看起來很棒呢!!

  • -Guys, please tell me you're joking.

    鐵匠:可不是嗎?

  • [Nervous laughing]

    Ren:一點也沒錯

  • Guys!

    Nora:我還是覺得搭上一個榴彈發射器會很適合

  • Guys?

    Ruby:現在什麼也阻止不了RNJR小隊了

  • Guys...

    Nora:是JNRR小隊

  • -Nope.

    Ren:就不是顏色吼

  • [Knocking]

    Jaune:叫什麼都無所謂

  • Yes?

    Jaune:只要我們都在一塊

  • Pardon the interruption Ms. Schnee, but your father wishes to speak to you.

    鐵匠:你們確定不再待上一陣子嗎

  • [Sigh] Thank you, Klein.

    鐵匠:你們對本村真的很好

  • [Door closes]

    Ruby:抱歉,但我們還有任務在身

  • It used to feel like a fairytale

    Nora:無論如何我們都要前往Haven學院了

  • Now it seems we were just pretending

    Ren:我們聽說下一個村莊有飛船可以搭

  • We'd fix our world

    鐵匠:嗯...

  • Then on our way to a happy ending.

    鐵匠:不是很確定

  • Then it turns out life is far less like a bedtime story

    鐵匠:就算是之前烽火塔還沒倒

  • Than a tragedy with no big reveal

    鐵匠:這裡的卷軸訊號就很弱了

  • Of the hero's glory.

    鐵匠:已經很久沒有Xione村莊的消息了

  • And it seems we weren't prepared

    Ruby:那,只有一個方法能確定囉

  • For a game that wasn't fair

    Jaune:食物

  • Do we just go home?

    Nora:有了

  • Can we follow through?

    Jaune:水

  • When all hope is gone

    Nora:有了

  • There is one thing we can do

    Jaune:那彈藥呢

  • Let's just live!

    Nora:隨時都能開火!

  • Day by day and not be conquered by our sorrows

    Nora:多謝白雪塵晶公司

  • The past can't hold us down, we must break free

    Jaune:地圖有嗎

  • Inside we're torn apart

    Nora:痾...Ren有

  • But time will mend our hearts

    Ren:我沒有喔

  • Move onward, not there yet

    Ren:不是在妳那嗎

  • So let's just live!

    Nora:等等,什麼?!!

Yes, yes, please keep your...

Watts:是的,是的

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

B1 中級 中文 村莊 白雪 顏色 攻擊 女孩 成長

RWBY第4卷第1章:下一步的工作 (RWBY Volume 4, Chapter 1: The Next Step)

  • 151 7
    Vivian Lin 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字