Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Welcome back to weekly words.

    歡迎回到每週金句!

  • My name is Alisha and this week, we are going to talk about commonly quoted movie lines.

    我是 Alisha,這禮拜我們要討論的是常被拿來當梗的經典電影台詞。

  • Ooh... I hope I know these.

    呃⋯⋯希望我還算熟。

  • "I'll be back."

    「我會回來的。」

  • A lot of people like to just try and do an Arnold Schwarzenegger impression.

    很多人喜歡模仿阿諾史瓦辛格講這句台詞。

  • This comes from the movie Terminator where Arnold Schwarzenegger plays a robot from the future and it's really awesome.

    這句經典台詞出自《魔鬼終結者》,阿諾史瓦辛格在裡面飾演來自未來的機器人,這部片超讚。

  • You can use this with your friends. You can use this in common everyday situations where you have to leave some place,

    這句話可以用在朋友之間,也蠻適合用在各種情況的,比方說你得離開某個地方,

  • but you wanna tell people in kind of a funny way that you plan on coming back,

    但是又想幽默地告訴其他人你會回來的時候,

  • you can say, "I will be back."

    你就可以低沈的說:「我會回來的」

  • "Inconceivable."

    「真不敢相信!」

  • Say this with the lips, Incon[ph]eivable. If you've seen the movie The Princess Bride,

    發這個音的時候有點大舌頭才像《公主新娘》這部電影裡那樣,

  • inconceivable, so to conceive something, something you can think about.

    我們拆解一下 inconceivable 這個單字,conceive 是構思、想像的意思,

  • I am putting that "in" at the beginning of the word. It means can't conceive or not able to conceive of something.

    字首加上 in 代表否定,表達沒有辦法相信某件事,

  • You can't even think about it, you can't believe it in other words.

    連想像都做不到,換句話說就是難以置信。

  • This is one word that means "I can't believe it" or "this is just ridiculous", so you can use this anytime you are just shocked by something and you just can't believe that something is happening,

    這一個單字就代表「我不敢相信」或「這太荒謬了」的意思。所以當某件事發生而你太震驚或是不敢置信時,

  • you can say, "Inconceivable!"

    你就可以大舌頭地說:「 真不敢相信!」

  • This is a very good one, a recent one from the movie Anchorman, Will Ferrell says this.

    下一句是來自電影《銀幕大角頭》的台詞,這句是 Will Ferrell 說的。

  • He says, "I immediately regret this decision." "I immediately regret this decision."

    他說:「我現在就後悔剛剛的決定了。」

  • It's a very long phrase but it means you've just made a choice and you very quickly, immediately realize this was a bad decision.

    這句話比較長,用在當你剛決定了一件事情,但是你馬上、幾乎是當下,就立刻知道自己選錯了,

  • I should not have done this. You can say I immediately regret this decision but with kind of like a flat tone to it.

    而且非常後悔。當你想引用的時候記得用平板的語調說:「我現在就後悔剛剛的決定了。」

  • It's a little bit funny.

    聽起來才有那個味道。

  • Okay, next is a very famous quote from the movie Forrest Gump , Tom Hanks was in this movie.

    下一句是超有名的台詞,出自湯姆漢克主演的《阿甘正傳》。

  • His character famously says, "Mama always said life is like a box of chocolates."

    他飾演的角色阿甘說:「我媽媽說人生就像一盒巧克力,」

  • The next line is "you never know what you are gonna get."

    下一句是:「你永遠不知道自己下一顆會吃到什麼口味。」

  • So this refers to picking a piece of chocolate out of the box of chocolates.

    這是在比喻挑選巧克力時,

  • Maybe you've seen kind of fancy ones that have a number of different styles of chocolate in them.

    也許你見過那種很大、包裝漂亮的盒裝巧克力,裡面都有各式各樣的口味,

  • When you bite into it, often times, you don't know what's on the inside.

    通常你吃這種巧克力時,直到你咬開巧克力前,我們都還不一定知道內餡是什麼。

  • So the character is saying that life is like that too.

    阿甘說的這句話是想比喻人生也是如此。

  • You might try to do a few different things but you never know what's going to happen until you actually try to do it.

    我們可能會想嘗試各種不同的可能性,但是在真正實際行動以前,我們永遠不知道結果會如何。

  • So this is an interesting phrase to use. Maybe if your friend is having trouble in their life in some way,

    這句話滿深奧的,也許當你朋友遇到人生中的瓶頸時,

  • you can, maybe try to console them or cheer them up by saying, "Mama always said life is like a box of chocolates."

    你可以用這句「我媽媽說人生就像一盒巧克力」來鼓勵對方。

  • The next quote comes from the movie, Apollo 13, a very famous space movie.

    接下來要講的經典台詞來自鼎鼎大名的太空科幻電影《阿波羅 13號》,

  • The quote is, "Houston, we have a problem."

    「休士頓,我們有麻煩了。」

  • Houston refers to the control center, NASA's control center and the astronaut is famously quoted as saying, we have a problem.

    這裏的休士頓指的是美國航太總署的控制中心,電影裡太空人對控制中心回報的這句話常被拿來形容各種棘手的狀況,

  • Any time you run across a problem at work or with your friends, with your family whatever, you can say, "Houston we have a problem,"

    工作或是人際關係啊、甚至和你的家人之間有不合時,你就可以說:「 休士頓,我們有麻煩了。」

  • meaning you're just trying to alert the other people around you that something is wrong. You need help with something perhaps.

    意思是向你身邊的人表示有麻煩了,你需要幫助之類的。

  • So it's usually not a very serious problem though. I should say that. So don't use it for, like, a medical emergency.

    通常這句話不會用在真的很嚴重的問題上,這點要強調一下,所以千萬別在發生攸關生死的緊急事件時用;

  • Use it for something ,you know, like, "Oh, I'm out of eggs, Houston, we have a problem." You know if you are cooking.

    使用場合比較像是當你要煮飯,結果冰箱裡面沒有雞蛋了,你就可以說:「休士頓,我們有麻煩了。」

  • Something very, very lighthearted. It's good.

    這種比較小的問題就很適合拿來用。

  • And that's the end of some famous movie quotes.

    今天的經典台詞差不多就到這邊。

  • So try to use a few of these if you like the kind of fun and if you use them with the right timing, it can be very, very funny,

    如果你喜歡在日常生活中來點小幽默,下次可以試試看引用這些經典台詞,用在對的時機真的會非常有趣,

  • and people will generally appreciate that you use such interesting references in your conversation.

    通常聽得懂的人都會覺得很有梗。

  • Thanks very much for joining us this week and we will see you again next time. Bye.

    謝謝你本週的收看,我們下次再見囉。

  • "Here is looking at you, kid."

    「永誌不忘。」(出自電影《北非諜影》)

  • What does that even mean though? Your classic goodbye line kind of.

    這句到底是什麼意思?有點像是經典的告別台詞吧。

Welcome back to weekly words.

歡迎回到每週金句!

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋