Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • <OP>

  • partita without memory

  • <EYECATCH>

  • <ED>

  • caprice over the break

  • Dream...

  • I wonder when it was that I realized this is a dream.

  • A long long time ago? Or only a few minutes ago?

  • Even the answer fades away into the dream...

  • In this world that I'm not sure if time is flowing or not...

  • ...as I dream about waking up...

  • So cold...

  • So heavy...

  • Welcome home!

  • Did you get the oden ingredients?

  • Such a big oden ingredient.

  • Huh?

  • This looks like food to you?

  • Wow what a big ingredient for oden.

  • Really we don't need that kind of a gag.

  • So what's the story behind her?

  • I was walking she came flailing at me and she fainted.

  • You're summarizing too much.

  • I don't understand at all.

  • But... that's really all there was to it.

  • In any case we need to wake her up.

  • It's already dark out and I'm sure her parents must be worried.

  • You're right.

  • Hey wake up!

  • Hey! Time for food!

  • Food?!

  • Where?

  • Where?!

  • Where~

  • Who are you people?

  • That's what we want to know.

  • Itadakimasu!

  • She must have been hungry.

  • Hey now... How about acting a little more reserved?

  • Don't worry. It makes me happy that she eats a lot.

  • Seconds.

  • Yup.

  • So who are you?

  • I actually don't know.

  • Huh?

  • I forgot who I am.

  • One of those amnesia things.

  • Kinda cool isn't it?

  • Ow!

  • What'd I get hit for?

  • Don't tell such an obvious lie.

  • Answer honestly.

  • It's the truth!

  • If you have amnesia then how do you remember me?

  • Having a grudge against you is the one thing I remember.

  • But I don't remember anything else.

  • There are no amnesias that work conveniently like that!

  • You've got one here so what can you do about it?

  • Mine!

  • I saved that kinchaku for last.

  • You little! Wait!

  • No way!

  • Instead of what you'd expect to find in a girl's wallet it looks like she's been gathering cast offs and using them.

  • It's my stuff so I can have whatever I want.

  • Ah pictures.

  • You don't have friends?

  • Leave me alone. I took that after I lost my memories.

  • What drove you to take a picture like this all by yourself?

  • Because girls about the same age as me were all taking them.

  • So what do you plan to do now?

  • Until I get my memory back I'm staying here.

  • Nayuki go call the police.

  • Police?

  • Why?

  • Isn't it obvious?

  • It's the job of the police to take custody of girls without a place to go.

  • No wait I don't want that.

  • Police are scary.

  • Besides you've got a grudge against me right?

  • Would someone like that really want to stay with a person she hates?

  • But you're the only clue I have.

  • Clue?

  • Yuuichi is?

  • I've forgotten many things but there is one thing that I remember.

  • It came to me the moment I saw his face...

  • ...that I hate him.

  • What an annoying clue you've got.

  • What's that for?!

  • Looking at your face started to make me feel annoyed again.

  • There's no mistake; you are the one.

  • Either way we can't let a dangerous person like you stay here!

  • Negative! Out!

  • Auu~

  • Then let's ask Mom if she can stay here or not.

  • Wait if you ask her you can just see her approving it.

  • Approved.

  • Yay! Yay! Yay! Yay! Yay! Yay! Yay! Yay! Yay! Yaaaay~

  • Look she approved it in one second.

  • Since Mom says it's all right you can stay here.

  • If she is with Yuuichi-san she might remember something.

  • Let's see how it goes for a while.

  • You can use that room as you wish.

  • Yup.

  • Yaaay!

  • Aren't you happy?

  • She said I can use it as I wish!

  • As I wish! As I wish! Yay yay!

  • Oh boy.

  • Yuuichi-san.

  • Tomorrow I'll ask the police if there are any notices for a missing girl.

  • That way we may find out who she is.

  • I think it's less trouble to just take her there.

  • Since she doesn't want us to let's not.

  • She may have a reason too.

  • Well now that you will be living here we need you to at least remember what your name is.

  • Yup. Otherwise we don't know what to call you.

  • Name...

  • Auu~ I can't remember.

  • Okay then I'll come up with a temporary name for you.

  • Satsumura Kyouko!

  • This is your name.

  • Why?!

  • Note: 村 (mura) and 子 (ko) are commonly used in last and first names respectively. 殺 (satsu) means kill and 凶 (kyou) means bad neither are ever used in names.

  • I don't want that kind of name!

  • It's perfect for your barbaric character!

  • I'm not barbaric!

  • It's not convincing to hear that when you have that evil grin on!

  • Now now. I'm sure she'll remember it soon.

  • How can you and Akiko-san be so easygoing?

  • Just you watch! I'll work on remembering my TOOOOOOOO-TALLY cute name.

  • The name won't become any cuter by working hard on it.

  • Will too.

  • Will not!

  • Will too!

  • Will not!

  • Auu~

  • That wasn't enough.

  • Is there anything I can eat?

  • Let's see...

  • Chance.

  • These all look like I have to cook them first.

  • Auu~

  • Lucky!

  • AUU!

  • Something! Something! Something! Something! Something! Something!

  • Something! NO! Something! Something! Something!

  • NO!

  • Oh shit.

  • Auu~?

  • Big oden ingredient.

  • Enough of that gag.

  • It's so late; you'll bother the neighborhood.

  • Auu~ I thought I was gonna die from shock.

  • I was only hungry.

  • You were chowing down on all that food!

  • You even stole my share!

  • I didn't steal it.

  • That was just snatching.

  • It's the same thing!

  • I'll make you something. Bear with it for a bit.

  • Yup.

  • Why did it turn out like this?

  • How is it?

  • It's good.

  • Eating at this late hour sure feels strange.

  • An amnesia girl eh?

  • I don't know the details but she hates you right?

  • Maybe you had an intimate relationship with her in the past?

  • Moron.

  • I used to come to this city when I was around ten years old.

  • But it's true I don't remember anything from those days...

  • Did something happen between us seven years ago?

  • I'm in trouble. The pace here is faster than my old school's.

  • I'll show you my notes later.

  • Thanks.

  • Snow eh?

  • Hey Aizawa.

  • What?

  • There's a person.

  • She's...

  • She's been standing there for a while now.

  • Someone you know?

  • Nope.

  • Yuuichi aren't we going to the cafeteria?

  • Sorry I'll be right back!

  • Did she leave?

  • Hello.

  • What are you doing here?

  • I saw you and since you're not a student I came to check up on you.

  • Oh I see.

  • Sorry to trouble you.

  • But you're a little wrong.

  • I'm not an outsider.

  • I'm a student at this school.

  • Then why were you standing here during the class?

  • I'm absent for the day.

  • You mean you're ditching class?

  • I'm not ditching class.

  • I'm not in good health so I've been absent from school for a while.

  • I have never been very strong physically

  • and recently it's been getting worse.

  • I'm not sure if it's right for me to ask such a question but what sickness do you have?

  • It's... a cold.

  • Huh?

  • I caught a fever.

  • It's been carrying on for some time now.

  • What's the matter?

  • No I was expecting a much more complicated name to come out.

  • In that case acute nasopharyngitis.

  • It's the same thing.

  • Today I snuck out to meet someone.

  • I'll be scolded if people find me at school when I'm supposed to be absent.

  • You're meeting that person here?

  • No I actually do not know much about that person either.

  • I do not know the person's name year or class.

  • You've met the person before though right?

  • Yes I have.

  • What kind of person is it? A guy? A girl?

  • That's a secret.

  • You've got a common cold right? Shouldn't you be in bed?

  • No. From all the rest I got I'm feeling well today.

  • "All the rest" you say but it was winter break until the day before yesterday.

  • Plus you were out shopping yesterday as well.

  • Come to think of it that's true.

  • I'll go home now.

  • Weren't you going to meet someone?

  • It is all right today.

  • I'm sorry to make you attend to me.

  • Really. Thanks to you I haven't had lunch yet.

  • I do not like people who say things like that.

  • Now excuse me.

  • Yeah take care.

  • Yes.

  • Hey!

  • Yes?

  • I'm Aizawa Yuuichi!

  • My name is Shiori!

  • What about your last name?

  • Looks like the snow's stopped.

  • You liar.

  • Sorry.

  • You're so mean Yuuichi.

  • I had something complicated come up.

  • I was waiting the whole time.

  • You could have eaten with Kaori and Kitagawa.

  • I'm really sorry; I'll treat you to something next time.

  • Really?

  • Nothing expensive.

  • Like sushi or sushi or sushi.

  • What should I ask for?

  • Ahaha~ You're the person we bumped into yesterday right?

  • Did anywhere start hurting after that?

  • No I'm fine.

  • We were fine too.

  • Right Mai?

  • Yea.

  • Excuse us.

  • Mai do you want to stop by somewhere?

  • I'm going home.

  • I have to return a book to the library.

  • Then I'll follow.

  • They stand out.

  • She's a senior Kurata Sayuri-san.

  • She's very smart.

  • The other person is Kawasumi Mai-san.

  • Kurata Sayuri and Kawasumi Mai eh?

  • I'll head to practice now.

  • Yeah good luck with it.

  • Yup.

  • Yuuichi-kun!

  • I knew it was you!

  • I'm so happy.

  • Stop laughing.

  • Get off!

  • Uguu~ Yuuichi-kun threw me away.

  • Please. Make a normal entrance for once.

  • It is normal.

  • And you said "I knew!" didn't you?

  • In other words you attacked without being entirely sure it was me?

  • I didn't attack you; I only grabbed onto you.

  • It's the same thing.

  • Uguu~

  • Uguu~

  • Uguu~ You copied me again!

  • Uguu~

  • You meanie.

  • Fine I lose.

  • Looks like I wasn't good enough to use it.

  • "Uguu~" is reserved for you.

  • Are you seriously angry?

  • Of course I am!

  • It's so good!

  • I hope Nayuki will forgive me with something like taiyaki too.

  • What were you doing today?

  • Were you casing the grounds before committing your next crime?

  • No!

  • I have an important objective.

  • Objective?

  • Yep.

  • What is it?

  • Ehh...

  • Searching for my lost thing.

  • Didn't you just think of that just now?

  • No not at all.

  • I lost something that's important to me so I'm searching for that.

  • Something really important to me.

  • What did you drop your wallet or something?

  • No what I dropped is-

  • Eh?

  • I can't remember.

  • What's going on? I can't remember what I dropped.

  • What are you saying?

  • It's important to me.

  • It's supposed to be important to me.

  • I need to find it soon too.

  • But I can't remember...

  • What should I do?

  • Calm down. Isn't it just one of those moments when you go blank?

  • I have to look for it!

  • Even if you do look you don't know what you're looking for right?

  • But I'll remember it when I see it.

  • I'm sure!

  • So I'll look for it!

  • You don't know when you dropped it?

  • No. I don't remember when and where I dropped it at all.

  • I don't know what it is but it really is important to me.

  • I know I'm saying something strange but...

  • Anyways let's go around to the places that you go to a lot.

  • I'll look for it with you.

  • Yep. Thank you Yuuichi-kun.

  • You found it?

  • It's a new menu!

  • Hey now!

  • Uguu~ But it surprised me.

  • There are so many more new kinds out I never noticed before.

  • Let's move on. Next place!

  • What about here?

  • It doesn't look like it.

  • How about here?

  • No.

  • So the next place is the last stop.

  • Yep. There should be a cake store around this corner.

  • Places you go to often are all food related.

  • Uguu~

  • Leave me alone.

  • I don't see any cake store.

  • That's strange.

  • There was a cake store here the last time I came.

  • Then the store must have changed recently.

  • So do you see your important thing?

  • But I'm sure I'll find it if I keep looking for it.

  • I get that feeling.

  • I see.

  • Thank you for today Yuuichi-kun.

  • Oh yeah Ayu.

  • If you have a cell can you give me your number?

  • What's cell?

  • Is that a serious question?

  • Yep.

  • It's a cell phone.

  • Is a cell phone a relative of a telephone?

  • Well something like that.

  • I see. I learned something new.

  • I've got to go now.

  • Bye Yuuichi-kun!

  • A girl without memories

  • Ayu who can't remember what she dropped

  • and me who doesn't remember anything from seven years ago.

  • Is there a magic that causes amnesia in this city?

  • I'm home.

  • Yuuichi!

  • Auu~

  • That hurt. Why didn't you get out of the way?

  • You're the one that ran into me.

  • You make no sense.

  • That's you!

  • Welcome home. It's pretty late already.

  • Yuuichi-san. She remembered what her name is.

  • Yes. Makoto.

  • Sawatari Makoto.

  • Isn't it a nice name?

  • Sawatari Makoto?

  • Yeah you hate to admit it since it's such a cute name right?

  • It's a guy's name.

  • It's cute.

  • Makoto said "Makoto" is cute so it's cute.

  • I'm glad I don't have a funny name like "Yuuichi".

  • Mine's normal.

  • We'll call you Makoto from now on then.

  • Nice to meet you Makoto.

  • Yup.

  • The bath should be ready soon.

  • Who's going to get in first?

  • Yes! Makoto goes first!

  • Stop being so shameless when you're a freeloader here.

  • You're a freeloader here too.

  • I'm family!

  • Why are you so special?

  • Besides how can you talk like that after I've taken care of you so much?

  • Nobody's been taken care of by you.

  • How dare you!

  • I bet you came to take revenge and failed again.

  • Just you watch!

  • I don't want to be at home.

  • Uguu~ I bumped into you again.

  • Makoto.

  • Come down. I'll introduce her.

  • Makoto-san?

  • Do you want one? A taiyaki.

  • See ya.

  • It's not "see ya".

<OP>

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

A2 初級

Kanon - 第3集, 日文版, Sub (全高清) (Kanon - Episode 3, Japanese Version, Sub (Full HD))

  • 907 16
    freely 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字