Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Good evening.

    晚上好

  • Good evening.

    各位晚上好

  • I'm teen heartthrob Neil Patrick Harris.

    我是青少年偶像殺手尼爾.派屈克.哈里斯

  • It's an honor to be back hosting the 65th Annual Tony Awards

    很榮幸能回來主持第65屆東尼獎頒獎典禮

  • and I'd like to deliver a very important message on behalf of all of us who care so deeply about this community.

    我希望在今天代表萬分重視這圈子的所有人,傳達一則非常重要的訊息

  • If you've seen a show, then you already know how magical theater can be.

    如果你看過一場百老匯,那麼你便了解舞台表演多麽驚人

  • It's a two-hour, live-action, barely affordable, un-lip-synced version of "Glee."

    它是個兩小時、快要付不起的真人演出,又如同不對嘴的《歡樂合唱團》

  • So, this song goes out to the rest of you--

    所以,這首歌獻給你們—

  • those who've never seen theater before--

    那些沒看過舞台劇的人們

  • because Broadway has never been broader--

    因為百老匯從沒這麼開放過—

  • it's not just for gays anymore!

    不只有同志可以參與了!

  • If you feel like someone that this world excludes,

    如果你覺得自己被世界孤立

  • it's no longer only for dudes who like dudes.

    百老匯不再只給喜歡男生的男生

  • Attention every breeder, your invited to the theater.

    注意了各位,你被邀請來看劇

  • It's not just for gays anymore.

    他不再只是給同志參與了!

  • The glamour of Broadway is beckoning straights

    百老匯的魅力向異性戀招手

  • the people who marry in all 50 states.

    那些在 50 州皆可以結婚的人們

  • We're asking every hetero to get to know us better-o.

    我們希望每個異性戀者都能更瞭解我們

  • It's not just for gays anymore!

    它不再只屬於同性戀了!

  • It's for fine, upstanding Christians who know all the songs from Grease.

    它是給那些會唱《Grease》所有歌曲的優秀傑出基督徒

  • It's for sober-minded businessmen who yearn for some release.

    它是給想要偶爾放鬆的沉著冷靜商人們

  • So, put down your Playboy and go make a plan

    那就放下你的《花花公子》雜誌,然後開始計劃

  • to pick up a Playbill and feel like a man.

    買張節目單,表現得像男人吧!

  • There's so much to discover with your different-gendered lover.

    那裡有好多東西等著你與你的異性伴侶去發掘

  • it's not just for gays, the gays and the Jews,

    它不只屬於同志!同志和猶太族!

  • and cousins in from out of town you have to amuse,

    和那些你必須取悅的,來自遠方的表兄弟姊妹

  • and the sad, embittered malcontents who write the reviews,

    和那些寫評論的可憐、憤怒酸民

  • and also foreign tourists, and the groups of senior citizens,

    還有外國遊客、長者團體、

  • and well-to-do suburbanites, and liberal intellectuals

    富有的鄉巴佬及慷慨的知識份子

  • though that group is really only Jews and homosexuals

    — 不過那群人大多都是猶太人跟同性戀 —

  • I've lost my train of thought.

    我的思緒被打亂了

  • Oh yes, it's not just for gays anymore.

    喔對,它不再只屬於同性戀了!

  • See what I'm talking about?

    懂我在說什麼了吧!

  • Thank you.

    謝謝

  • Wow! You can smell the testosterone in the room, can't you?

    哇!你簡直可以聞到空氣中的睪酮,不是吧?

  • Look at this placeit's full of straight people.

    看看這裡 — 這裡充滿異性戀者!

  • Angela Lansbury, you're super-hot. Those things real?

    安吉拉.蘭斯伯里!妳超辣的,那些是真的嗎?

  • Stephen Colbert, you're straight as they come.

    史提芬.荷伯,你超級異性戀的啊!

  • Any thoughts?

    有什麼想法嗎?

  • I enjoy the theater.

    我享受舞台劇

  • I've enjoyed it all my life.

    一生中都是如此

  • I enjoy it with my female woman wife.

    我跟我的女性老婆一起享受它

  • Nice. Don't we all, don't we all Stephen. Look at this, it's amazing!

    太棒了,我們不都一樣嗎,史提芬。你看,太棒了!

  • Look at all these straight people. James Earl Jones, you're straight.

    你看這些異性戀!詹姆斯.厄爾.瓊斯,你是異性戀

  • Vanessa Redgrave, you're straight.

    凡妮莎.蕾格烈芙,妳也是異性戀

  • Joe Mantellothanks for coming.

    喬.曼特洛,呃,謝謝你來

  • Hey, Christie Brinkley is here, that's fanta-

    克里斯蒂・布琳克莉也在這,太棒 —

  • Brooke Shields, you're super-hot.

    布魯克.雪德絲,妳超級辣的

  • You made me think I was straight for like, 23 years.

    妳讓我有 23 年的時間以為自己是直男

  • Any comments?

    有什麼評論嗎?

  • When I'm up on stage, there's (are a...mumble mumble)

    當我在台上,那裡有 ...

  • I'm gonna try that again.

    我再試一次

  • When I'm up on stage, there are some...

    當我在台上,那裡有一些 ...

  • I don't know what I'm doing, oh my god!

    我不知道自己在幹嘛,喔天啊!

  • When I'm up on stage

    當我在台上

  • there's lots of men who like to watch.

    那裡有很多男人很愛看

  • In fact, one guy sent a Twit-pic of his crotch.

    事實上,有一次一個男人傳了一張胯下的照片給我

  • Nice. It was worth it.

    很好,它值得了

  • Totally improvised!

    完全是即興的!

  • You too? Bono! Yeah. What's going on? You see! You'll feel right at home here on Broadway everyone!

    你也是嗎?最近如何?你看!百老匯會讓你感覺像在家一樣

  • Look at all these straight people. Al Pacino!

    你看這些異性戀者。艾爾.帕西諾!

  • You're way too famous to participate in this bit.

    你太有名了,不能參與這段

  • Hey!

    嘿!

  • Look who's here, Bobby Cannavale, you're here!

    你看誰也來了,鮑比.坎納瓦爾!

  • What say you? 5 6 7 8

    你有什麼要說呢?五、六、七、八

  • Broadway touches parts of me

    百老匯觸碰到我

  • that never have been touched.

    不曾被觸碰的地方

  • I love it very [CENSORED] much.

    我非常 *嗶——* 愛它

  • Right, well said! Well said, sir. Wow!

    說得很棒,先生。哇!

  • I mean, come on, isn't it fabulous...

    看嘛,這一切不是太完美了嗎 ...

  • I mean, isn't it awesome?

    我是說,它可不是棒極了嗎?

  • We've got swarms of Mormons, showgirls, sailors

    我們有一群摩門教徒、廣告女郎、水手、

  • dancing boys and nuns

    跳舞的男孩及修女

  • plus a Spider facing, death-defying budget over-runs.

    加上一個長得像是蜘蛛人的玩命預算超支

  • So, people from Red states, and people from Blue,

    所以,共和黨人也好,民主黨人也罷

  • a big Broadway rainbow is waiting for you.

    百老匯畫出了一道彩虹等待你

  • Come in and be inspired, there's no sodomy required.

    來接受啟發吧,不要求雞姦哦

  • Cause it's not just for gays, it's not just for gays

    因為不只屬於同志,不只屬於同志

  • we'd be twice as proud to have you if you go both ways

    你如果是雙性戀我們會更驕傲

  • Broadway is not just for gays anymore!

    百老匯不再只是屬於同性戀了!

  • [WOW]

  • So there's that...

    那個結束了

  • We have a great show in store for you tonight.

    我們今晚為各位準備了非常精彩的表演

  • We are live on Broadway from the Beacon Theater.

    我們現在在百老匯的燈塔劇院

  • Beautiful, right?

    很美吧?

  • Look at this place. Subtle. Understated. Just the way I like it.

    你看看這裡,低調、保守,跟我喜歡的一樣

  • Little known fact, everything here, IKEA.

    告訴你們一個冷知識:所有的東西都出自宜家家居。

  • There's one tiny allen wrench....

    用一個小板手裝上 ...

Good evening.

晚上好

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋