字幕列表 影片播放 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Book One: Recalled to Life 第一册:死人复活 Chapter I. 第一章 The Period 这一时期 It was the best of times, 这是最好的时代, it was the worst of times, 这是最坏的时代, it was the age of wisdom, 这是智慧的时代, it was the age of foolishness, 这是愚昧的年头; it was the epoch of belief, 这是信仰的时期, it was the epoch of incredulity, 这是怀疑的时期; it was the season of Light, 这是光明的季节, it was the season of Darkness, 这是黑暗的季节, it was the spring of hope, 这是希望的春天, it was the winter of despair, 那是失望的冬天; we had everything before us, 我们面前的一切, we had nothing before us, 我们面前一无所有; we were all going direct to Heaven, 我们都将直上天堂, we were all going direct the other way-- 我们都将直下地狱 - in short, the period was so far like the 总之,这一时期很象远 present period, that some of its noisiest 目前时期,即其最嘈杂的一些 authorities insisted on its being received, 当局坚持其被接受, for good or for evil, in the superlative 善或恶,在最高级 degree of comparison only. 只有程度的比较。 There were a king with a large jaw and a 那里有一个大下巴的国王和一个 queen with a plain face, on the throne of 女王与普通的脸,在宝座 England; there were a king with a large jaw 英格兰,其中有一家大下巴的国王 and a queen with a fair face, on the throne 和一个面貌姣好的王后,在宝座 of France. 法国。 In both countries it was clearer than 在这两个国家比它更清楚 crystal to the lords of the State preserves 水晶国家的首领保留 of loaves and fishes, that things in 的面包和鱼,那东西 general were settled for ever. 一般获得解决,直到永远。 It was the year of Our Lord one thousand 这是我们今年的主千 seven hundred and seventy-five. 七百七十五。 Spiritual revelations were conceded to 灵魂启示让步 England at that favoured period, as at 英国在那个受到欢迎的时期,截至 this. 这一点。 Mrs. Southcott had recently attained her 索思科特夫人最近她取得 five-and-twentieth blessed birthday, of 五年和二十分祝福生日, whom a prophetic private in the Life Guards 其中一个先知的私人卫队的生命 had heralded the sublime appearance by 崇高形象的出现,预示了由 announcing that arrangements were made for 宣布已作出安排 the swallowing up of London and 在伦敦和吞噬 Westminster. 威斯敏斯特。 Even the Cock-lane ghost had been laid only 即使是公鸡巷的幽灵已经奠定只 a round dozen of years, after rapping out 一圆十几年后销声匿迹 its messages, as the spirits of this very 它的消息,作为这个精神非常 year last past (supernaturally deficient in 今年最后一个过去(超自然的 originality) rapped out theirs. 原创)出他们的说唱。 Mere messages in the earthly order of 在人世间单纯的信息 events had lately come to the English Crown 最近发生的事件来英国国王 and People, from a congress of British 与人,从英国国会 subjects in America: which, strange to 在美国的主题:其中,奇怪 relate, have proved more important to the 有关,更重要的是证明了 human race than any communications yet 人类比任何通讯尚未 received through any of the chickens of the 通过对收到的任何鸡 Cock-lane brood. 公鸡巷耿耿于怀。 France, less favoured on the whole as to 法国,那么受宠总体上以 matters spiritual than her sister of the 事情的精神比她的妹妹 shield and trident, rolled with exceeding 盾和三叉戟,与超过轧 smoothness down hill, making paper money 下山平滑,使纸币 and spending it. 和花钱。 Under the guidance of her Christian 在她的基督教指导 pastors, she entertained herself, besides, 牧师,她招待自己,此外, with such humane achievements as sentencing 作为这种仁慈的功勋判刑 a youth to have his hands cut off, his 一个青年斩去双手,他的 tongue torn out with pincers, and his body 用钳子撕裂了舌头,他的身体 burned alive, because he had not kneeled 活活烧死,因为他没有跪 down in the rain to do honour to a dirty 在雨中下来做一个肮脏的荣誉 procession of monks which passed within his 游行的僧侣通过了它在他的 view, at a distance of some fifty or sixty 看来,在约五,六十距离 yards. 码。 It is likely enough that, rooted in the 很可能不够,在扎根 woods of France and Norway, there were 法国和挪威的森林,有 growing trees, when that sufferer was put 种植树木,当那人被放 to death, already marked by the Woodman, 到死,已经明显的樵夫, Fate, to come down and be sawn into boards, 命运下来,并锯成木板, to make a certain movable framework with a 做一个有特定动产框架 sack and a knife in it, terrible in 在这口袋和刀,可怕的 history. 历史。 It is likely enough that in the rough 很可能不够,在粗糙 outhouses of some tillers of the heavy 外屋的一些分蘖的重 lands adjacent to Paris, there were 巴黎附近土地,有 sheltered from the weather that very day, 庇护从当天的天气情况, rude carts, bespattered with rustic mire, 粗鲁的车,与质朴的泥潭bespattered, snuffed about by pigs, and roosted in by 扼杀有关的猪,由栖 poultry, which the Farmer, Death, had 家禽,农民,死亡,有 already set apart to be his tumbrils of the 除了已经设置的是他的囚车 Revolution. 革命。 But that Woodman and that Farmer, though 但是,樵夫和农民,虽然 they work unceasingly, work silently, and 他们不断地工作,默默工作,并 no one heard them as they went about with 没有人听到他们他们正想用 muffled tread: the rather, forasmuch as to 低沉的胎面:相当,forasmuch因为以 entertain any suspicion that they were 抱有任何怀疑,他们是 awake, was to be atheistical and 醒了,是被无神论和 traitorous. 大逆不道。 In England, there was scarcely an amount of 在英格兰,现在几乎一量 order and protection to justify much 秩序和保障,证明多 national boasting. 民族自夸。 Daring burglaries by armed men, and highway 大胆爆窃案武装男子,和公路 robberies, took place in the capital itself 劫案,发生在资本本身的地方 every night; families were publicly 每天晚上,有的家庭被公开 cautioned not to go out of town without 警告不要去离城外出 removing their furniture to upholsterers' 消除他们的家具什物' warehouses for security; the highwayman in 保安局仓库;的强盗在 the dark was a City tradesman in the light, 黑暗是在大白天的城市商人, and, being recognised and challenged by his 并得到了肯定,他的挑战 fellow-tradesman whom he stopped in his 同胞商人停在他的人,他 character of "the Captain," gallantly shot 字符“船长,”勇敢地出手 him through the head and rode away; the 通过他的头部,骑走;的 mail was waylaid by seven robbers, and the 邮车,被押车七个强盗抢劫的 guard shot three dead, and then got shot 卫士击毙了三个,然后被射杀 dead himself by the other four, "in 死自己被其他四,“在 consequence of the failure of his 因此他的失败 ammunition:" after which the mail was 弹药:“之后,该邮件 robbed in peace; that magnificent 在和平抢劫,这壮丽 potentate, the Lord Mayor of London, was 当权者,伦敦市长被 made to stand and deliver on Turnham Green, 罚站和交付滕汉姆绿色, by one highwayman, who despoiled the 一个强盗,掠夺了谁 illustrious creature in sight of all his 杰出的生物看到了他的所有 retinue; prisoners in London gaols fought 左右,在伦敦gaols囚犯打 battles with their turnkeys, and the 他们看守的战斗,以及 majesty of the law fired blunderbusses in 法律的权威在发射大口径 among them, loaded with rounds of shot and 其中,装子弹和与拍摄 ball; thieves snipped off diamond crosses 球;小偷扯下钻石十字架 from the necks of noble lords at Court 从贵族领主在法院的脖子 drawing-rooms; musketeers went into St. 客厅里;三剑客成街去 Giles's, to search for contraband goods, Giles的,要搜索违禁品, and the mob fired on the musketeers, and 和暴徒开枪的火枪手,和 the musketeers fired on the mob, and nobody 对暴民还击的火枪手,也没有人 thought any of these occurrences much out 想到这些事件的多了 of the common way. 常见的方式。 In the midst of them, the hangman, ever 在他们中间,刽子手,永远 busy and ever worse than useless, was in 比以往任何时候都很忙,没有用坏,是在 constant requisition; now, stringing up 不断征用,现在,挂起来 long rows of miscellaneous criminals; now, 长排杂罪犯,现在, hanging a housebreaker on Saturday who had 上周六一窃贼挂了谁 been taken on Tuesday; now, burning people 周二采取了,现在,烧人 in the hand at Newgate by the dozen, and 在按手在纽盖特的十几家,和 now burning pamphlets at the door of 在门口的焚烧小册子 Westminster Hall; to-day, taking the life 西敏寺大厅,向天,以生命 of an atrocious murderer, and to-morrow of 一个穷凶极恶的杀人犯,明天的 a wretched pilferer who had robbed a 有一个可怜的小偷抢了谁 farmer's boy of sixpence. 农民的孩子六便士。 All these things, and a thousand like them, 所有这些东西,像他们千, came to pass in and close upon the dear old 29:23到并关闭后,亲爱的老 year one thousand seven hundred and 年一千七百和 seventy-five. 七五。 Environed by them, while the Woodman and 他们环绕一切,而樵夫和 the Farmer worked unheeded, those two of 农民工作被忽视,这两项的 the large jaws, and those other two of the 大下巴和另外两个 plain and the fair faces, trod with stir 平原和公平的脸,踩搅拌 enough, and carried their divine rights 够了,他们的神圣权利,并进行 with a high hand. 具有高的手。 Thus did the year one thousand seven 因此做了一年一千七 hundred and seventy-five conduct their 一百七五其行为 Greatnesses, and myriads of small 伟大,无数的小 creatures--the creatures of this chronicle 生物 - 本编年史的生物 among the rest--along the roads that lay 在余下的 - 沿着道路,奠定 before them. 在他们面前。
B2 中高級 中文 字幕 商人 生物 黑暗 三叉戟 战斗 查爾斯-狄更斯的《雙城記》-第01冊-第01章-時期。 (A Tale of Two Cities by Charles Dickens - Book 01 - Chapter 01 - The Period) 187 10 Ki Su 發佈於 2021 年 01 月 14 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字