Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • An International tribunal made its final decision regarding the dispute between China and the

    一個國際法庭對於中國和菲律賓兩者對南海的爭議

  • Philippines in the South China Sea. But Beijing is still vent on claiming the

    做出了最終裁決。但是中國北京依然表達說主張

  • waters for itself. Why the obsession and what's the strategic

    該水域是它的。為什麼這麼紛紛擾擾呢?這區域又有什麼

  • value of the area? Our Kim Jung-soo breaks it down for us.

    策略性的價值呢?本台記者Kim Jung-soo為我們列出來

  • The South China Sea refers to a three-point-five million square kilometers area in the Pacific

    南海有關於一塊在太平洋面積350萬平方公里的區域

  • Ocean where mainly six nations, which are China, Philippines, Taiwan, Vietnam, Malaysia

    該地區有6個國家,分別是中華人民共和國(下稱中國)、菲律賓、中華民國(臺灣)、馬來西亞

  • and Brunei, share and claim territorial rights.

    以及汶萊,共同擁有並主張自己的領土權利

  • The most recent dispute between China and the Philippines was mediated a day ago by

    這最近的中國與菲律賓爭議在一天前被

  • an international tribune in the Hague, which ruled in favor of Manila, but Beijing claims

    在荷蘭海牙的國際法庭從中調解,最後判決偏向菲律賓馬尼拉,但是中國北京主張

  • Chinese presence in the sea dates back to the 3rd century BC.

    在西元前300年,中國人就在這片海域出沒了

  • In 2013, the Philippines took China to court demanding its right to exploit the territorial

    2013年,菲律賓將中國告上法庭,要求它自己對於領海

  • seas that are part of the South China Sea, but Beijing refused to participate, and responded

    (南海其中的部分)自由利用的權利,但是中國北京拒絕參與,並以在爭議海域中

  • by increasing the number of military drills in the disputed area.

    頻頻進行軍事演習來回應

  • In 2014, China further alarmed its neighbors by enlarging artificial reefs on the Spratly

    2014年,中國更進一步以在南沙群島擴大人造礁岩以警告

  • Islands, and therefore attempted to create "exclusive economic zones," which allow countries

    鄰近國家,同時因此是要試圖來創造「經濟海域(專屬經濟區)」,以讓其他國家承認

  • uncontested sovereignty of territorial seas within 200-miles from the coastline.

    自海岸線向外擴張200浬清楚的領海主權

  • But the reluctance to compromise on where each nation's territorial seas start or end

    但是沒有任何一個國家願意對於領海的計算(起始點與邊界)妥協

  • is primarily motivated by a number of economic factors.

    主要是因為一連串的經濟因素

  • According to the Council on Foreign Relations, about half of international maritime trade

    根據美國外交關係委員會,大約一半的國際海上貿易

  • routes pass through the South China Sea,

    路線都會經過南海

  • amounting to an annual 5.3 trillion U.S. dollars worth of commerce, while more than 60 percent

    總額高達每年5.3兆美元價值的商業活動,然而超過百分之六十

  • of oil-tankers transit through the area. 23 billion tons, or 13 percent of the planet's

    的運油船也會通過這個區域。230億噸原油,也就是估計有全球百分之十三的

  • crude oil, are estimated to be buried deep under the sea as well, along with more than

    的原油被深埋在這片海域之下,還帶有超過

  • 5 trillion cubic meters of natural gas.

    5兆立方公尺(5000立方公里)的天然氣

  • In other words, the South China Sea represents a vast fortune in resources, and regional

    換言之,南海代表著巨大的自然資源財庫,那麼區域

  • power for the nation that claims the sea for itself.

    勢力也各自為自己主張這片海域的權力

  • With China refusing to accept the ruling announced on Tuesday, experts say that neighboring countries

    隨著中國拒絕接受星期二宣布的裁決,專家表示鄰近國家

  • must closely monitor Beijing's reaction in the months to come. In particular, experts

    在未來幾個月內一定會緊密地監視中國北京的反應。特別的是,專家

  • advise that new Philippines President Rodrigo Duterte must strive to avoid direct confrontation

    建議新上任的菲律賓總統羅德里戈·杜特蒂一定要盡量避免與中國的正面

  • with China and foster a flexible economic relationship.

    衝突,並且鼓勵要建立彈性的經濟關係

  • Kim Jung-soo, Arirang News.

    Arirang新聞,Kim Jung-soo報導

An International tribunal made its final decision regarding the dispute between China and the

一個國際法庭對於中國和菲律賓兩者對南海的爭議

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋