Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Patriotism. There’s a word thrown around a lot.

    「愛國心」,這是個被用到泛濫成災的字

  • It inspires passionate debate and is worn like a badge of honor.

    它會引發充滿激情的討論,也會被視為榮譽徽章一般來別在身上

  • And with good reason. Because it means love and devotion for one’s country.

    是有些好理由,因為它代表了對自己國家的衷心熱愛與忠誠奉獻

  • Love.

    「愛」

  • For a word designed to unite, it can also be pretty divisive.

    身為一個被設計來「使人結合」的單字,不過同樣能造成分裂

  • You see, there’s more to patriotism than flag sequined onesies, and rodeos, and quadruple cheeseburgers.

    你知道,愛國心不僅僅是國旗T、西部牛仔和四層起司漢堡

  • Patriotism is love for a country,

    「愛國心」是對於國家有愛

  • not just pride in it.

    而不光只有驕傲

  • But what really makes up this country of ours? What is it we love?

    但什麼才真正組成了我們的國家?我們愛的到底是什麼?

  • It’s more than a huge rock full of animals like cougars and eagles, right?

    它絕對不只是一塊充滿動物的大石頭,比如說美洲豹和老鷹,對吧?

  • It’s the people.

    我們愛的是人。

  • Do me a favor and close your eyes for a second.

    幫我個忙,閉上眼睛幾秒鐘

  • I want to try something out.

    我想做個測試

  • Picture the average U.S. citizen.

    想像一個美國公民

  • Think about it. How old are they? What’s their hair like?

    想像一下,他們幾歲?他們有什麼樣的頭髮?

  • How much can they bench? Got one? Ok.

    他們可以舉起幾磅?想出來了嗎?很好

  • So, the chances are the person youre picturing right now

    所以,你想像出來的這個人

  • looks a little different to the real average American.

    很有可能跟真正的「美國公民」有段差距

  • There are 319 million U.S. citizens. 51% are female. So, first off, the average

    有三億一千九百萬美國公民,51%是女性,所以首先標準美國人

  • American is a woman. Cool huh. Is that what you pictured?

    應該是一名女子,酷吧,這跟你想像的符合嗎?

  • 54 million are Latino. 40 million are senior citizens.

    五千四百萬拉丁裔,四千萬高齡公民

  • 27 million are disabled. 18 million are Asian.

    兩千七百萬殘障人士,一千八百萬亞裔,

  • That’s more people in the U.S. than play football and baseball combined.

    比所有在美國玩美式足球與棒球的人加起來都多

  • 9 million are lesbian, gay, bi, or transgender. More than the entire amount of people that

    九百萬的女同志、男同志、雙性戀與跨性別者,比所有住在

  • live in the state of Virginia. Around 10 million are redheaded.

    維吉尼亞州的人還要多。一千萬的人是紅頭髮

  • 5.1 million play Ultimate Frisbee. And 3 and a half million are Muslim.

    五百一十萬人玩極限飛盤,三百五十萬穆斯林

  • Triple the number of people currently serving in the United States military.

    比現在在美軍服役的人多出三倍

  • Almost half the country belongs to minority groups.

    整個國家大概有一半的人都屬於少數族群

  • People who are lesbian. African American. And bi. And transgender. And Native American.

    女同志、非裔美國人、雙性戀、跨性別者以及美國原住民

  • And proud of it! We know that labels don’t devalue us, they help define us: keeping us dialed in to our cultures, and our beliefs, and who we are. As Americans.

    並且為此驕傲!我們都知道標籤並不能夠貶低我們的價值,他們讓我們定義自己是誰:幫助我們深深浸濡在我們的文化,以及信仰,和「我們究竟是誰」之中,以美國人的身份

  • After all, what’s more American than the freedom to celebrate the things that make us us?

    畢竟,還有什麼比「能自由慶祝我們之所以為我們」更有美國風格呢?

  • I mean, it’s stitched into the stars and stripes of this country,

    我是說,它已經鑲嵌在這個國家的星星以及條紋上了,

  • from the Constitution to Gettysburg,

    從美國憲法到蓋茨堡(註:美國南北戰爭主要戰場)

  • to our motto, “E Pluribus Unum”,

    再到我們的箴言「合眾為一」

  • from many, one.

    自紛亂分歧,合而為一

  • It’s even in our country’s namethe UNITED States.

    它甚至深植在我們的國名當中:美利堅「合眾」國

  • This year patriotism shouldn’t just be about pride of country.

    就在今年,「愛國心」不該再只是以我們的國家為榮

  • It should be about love. Love beyond age, disability, sexuality, race,

    更該是愛我們的國家,超越年齡、身體殘疾、性傾向、種族、

  • religion, and any other labels. Because the second any of us judge people

    信仰以及任何其他標籤,因為在以標籤來批判別人的

  • based on those labels, were not really being patriotic, are we?

    那個當下,我們就不是真正的愛國了,對吧?

  • So let’s try this one more time.

    所以,讓我們再試一遍,

  • Close your eyes, picture that average Joe or Joan, or Juan, or Jean-Luc.

    閉上眼睛然後想像一個喬或喬安 (註:意指尋常百姓),一個璜 (西班牙裔名)或約翰路克 (註:意指高富帥)

  • The real people who make America America.

    也就是那些讓美國之所以為美國的人

  • And this year, whenever you feel the urge to don star spangled shorts, or set off fireworks the size of my biceps,

    而今年,不論你是超想買些有著閃亮小星星的短褲,或放個跟我二頭肌一樣大的煙火

  • to show love for our country, remember that to love America is to love all Americans.

    來慶祝對於我們國家的愛,切記,愛美國,就是要愛所有的美國人

  • Because love has no labels.

    因為真正的愛,沒有成見

Patriotism. There’s a word thrown around a lot.

「愛國心」,這是個被用到泛濫成災的字

字幕與單字
已審核 字幕已審核

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B2 中高級 中文 美國腔 美國 國家 公民 美國人 標籤 雙性戀

【廣告裁判精選】John Cena正經告白:真正愛國心該是這樣 (We Are America ft. John Cena | Love Has No Labels | Ad Council)

  • 22888 1608
    韓澐 發佈於 2016 年 09 月 11 日
影片單字