Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • I have been living and teaching in the Gulf for over 30 years.

    我在波斯灣這邊居住並教超過30年的書

  • And in that time, I have seen a lot of changes. Now that statistic is quite shocking. And I want to

    在過去這段時間,看到已經發生很多的改變。現在這些數據是相當驚人的

  • talk to you today about language loss and the globalization of English. I want to tell

    而我想在今天與你們談到,關於語言消失和英語的全球化。我想要告訴

  • you about my friend who was teaching English to adults in Abu Dhabi. And one fine day,

    你們有關我的朋友在阿布達比教授成人英語的故事。在一個天氣不錯日子

  • she decided to take them into the garden to teach them some nature vocabulary. But it

    她決定帶領學生進入到花園教他們一些大自然的字彙。

  • was she who ended up learning all the Arabic words for the local plants, as well as their

    但是當他們學習完所有的當地植物的阿拉伯單字和如何使用它們

  • uses -- medicinal uses, cosmetics, cooking, herbal. How did those students get all that

    醫藥用、化妝用、烹調用、草本用。學生們怎麼有這些全部的知識?

  • knowledge? Of course, from their grandparents and even their great-grandparents. It's not

    當然,從他們的袓父母親,甚至和他們的曾袓父母親

  • necessary to tell you how important it is to be able to communicate across generations.

    這不是必需去告訴你,能夠去跨不同世代溝通有多重要

  • But sadly, today, languages are dying at an unprecedented rate. A language dies every

    但很可惜,在今日,語言是以前所未有的速率在消失

  • 14 days. Now, at the same time, English is the undisputed global language. Could there

    每14天就有一個消失。同時現在,英語毫無疑問是世界的語言

  • be a connection? Well I don't know. But I do know that I've seen a lot of changes. When

    這個之間有什麼關聯?我不清楚。但我看到已經發生很大的改變

  • I first came out to the Gulf, I came to Kuwait in the days when it was still a hardship post.

    當我第一次到波斯灣區,就停留科威特市。那段時間,書信往返還相當困難

  • Actually, not that long ago. That is a little bit too early. But nevertheless, I was recruited

    實際上,不久以前。這裡有些未開發。然而,

  • by the British Council, along with about 25 other teachers. And we were the first non-Muslims

    我與其它25位教師被英國議會雇用。我們是第一批非伊斯蘭教

  • to teach in the state schools there in Kuwait. We were brought to teach English because the

    在科威特國立學校教書。我們被帶來教英文是因為

  • government wanted to modernize the country and to empower the citizens through education.

    政府想要把國家現代化,並企圖以教育強化市民素質

  • And of course, the U.K. benefited from some of that lovely oil wealth.

    再者,英國一直因為科威特出產的石油而受益

  • Okay. Now this is the major change that I've seen -- how teaching English has morphed from

    現在,我看到了這些主要的改變。教英文這件事是如何演變

  • being a mutually beneficial practice to becoming a massive international business that it is

    從一個互相有益的學習變成現今大規模的國際性業務

  • today. No longer just a foreign language on the school curriculum, and no longer the sole

    在學校課程裡,不再只是作為一門外國語言課程,不再只是限於英國領域

  • domain of mother England, it has become a bandwagon for every English-speaking nation

    在地球上每個用英語講話的國家,它變成一個時尚

  • on earth. And why not? After all, the best education -- according to the latest World

    何樂而不為?說到底,根據最新世界大學排名,最好的教育

  • University Rankings -- is to be found in the universities of the U.K. and the U.S. So everybody

    都能夠在美國和英國找到。所以每個人

  • wants to have an English education, naturally. But if you're not a native speaker,

    天生地想要英語教育。但如果你不是以英語作為母語的人

  • you have to pass a test. Now can it be right to reject a student on

    你必需通過一個測驗認證。現在它能有權力去否決一位學生的語文能力?

  • linguistic ability alone? Perhaps you have a computer scientist who's a genius. Would

    也許你有想成為一個天才電腦科學家

  • he need the same language as a lawyer, for example? Well, I don't think so. We English

    舉例來說,他會需要相同語言當一個律師?我不這麼認為

  • teachers reject them all the time. We put a stop sign, and we stop them in their tracks.

    我們英語教師不斷拒絕他們。我們設立一個禁止進入牌子,阻擋他們的跑道

  • They can't pursue their dream any longer, 'til they get English. Now let me put it this

    他們再也不能夠逐夢,直到他們學會英語。現在讓我這樣說

  • way: if I met a monolingual Dutch speaker who had the cure for cancer, would I stop

    如果我遇到一位只會講荷蘭語的人,他握有治癌的方法,我該阻止

  • him from entering my British University? I don't think so. But indeed, that is exactly

    他進入英國的大學嗎?我不這麼想。但實際上,我們確實是這麼幹

  • what we do. We English teachers are the gatekeepers. And you have to satisfy us first that your

    我們英語教師是守門人。你首先必需要英語夠好才能使我們滿意

  • English is good enough. Now it can be dangerous to give too much power to a narrow segment

    英語已經發展的相當不錯。現在對於社會弱勢部份,它變得太強大招來危險

  • of society. Maybe the barrier would be too universal.

    也許障礙是很普遍的

  • Okay. "But," I hear you say, "what about the research? It's all in English." So the books

    「但是」我聽到你說「研究又怎麼說?它全部是英文」所以書也是英文

  • are in English, the journals are done in English, but that is a self-fulfilling prophecy. It

    期刊也由英語寫成。但那是一個自我實現的預言

  • feeds the English requirement. And so it goes on. I ask you, what happened to translation?

    它加深英語的需求,所以就這麼運作。我問你,翻譯發生了什麼事?

  • If you think about the Islamic Golden Age, there was lots of translation then. They translated

    如果你想到伊斯蘭黃金時代,那裡有相當多的翻譯本

  • from Latin and Greek into Arabic, into Persian, and then it was translated on into the Germanic

    他們從拉丁語和希臘語翻譯成阿拉伯語,翻譯成波斯語,以前還翻譯成歐洲日耳曼語

  • languages of Europe and the Romance languages. And so light shone upon the Dark Ages of Europe.

    和羅曼語。點亮了歐洲黑暗時代

  • Now don't get me wrong; I am not against teaching English, all you English teachers out there.

    不要誤會我的意思。我不是反對教英語,所有的英語教師都還在那裡

  • I love it that we have a global language. We need one today more than ever. But I am

    我愛英語,我們擁有一個全球的語言。我們比起過去更需要它

  • against using it as a barrier. Do we really want to end up with 600 languages and the

    但是我反對使用它做為一個障礙。我們需要去結束600多種語言,而

  • main one being English, or Chinese? We need more than that. Where do we draw the line?

    只使用主流的英文和中文?我們需要更多。我們可以在哪裡設下停損線

  • This system equates intelligence with a knowledge of English, which is quite arbitrary.

    這個系統等同的英文知識智慧,是相當專制的

  • And I want to remind you that the giants upon whose shoulders today's intelligentsia stand

    而我想提醒你巨人肩膀上,由今日知識份子站著

  • did not have to have English, they didn't have to pass an English test. Case in point,

    他們不必通過英語測驗。如同愛因斯坦的例子

  • Einstein. He, by the way, was considered remedial at school because he was, in fact, dyslexic.

    他過去曾考慮在學校治療誦讀困難的狀況

  • But fortunately for the world, he did not have to pass an English test. Because they

    但是這對全世界是件好事,他不用通過英語測驗。因為他們

  • didn't start until 1964 with TOEFL, the American test of English. Now it's exploded. There

    一直沒有舉辦考試,直到1964年的美國托褔測驗。現在是被破除了

  • are lots and lots of tests of English. And millions and millions of students take these

    那裡有很多很多的英語測驗。和數百萬的學生每年在那裡接受考試

  • tests every year. Now you might think, you and me, "Those fees aren't bad, they're okay,"

    現在你可能在想,你或我「這些費用並不貴,還可以接受」

  • but they are prohibitive to so many millions of poor people. So immediately, we're rejecting

    但是對數百萬窮人來說,它是過高的。所以立刻,我們拒絕他們

  • them. It brings to mind a headline I saw recently:

    我想起最近看了一則頭條

  • "Education: The Great Divide." Now I get it, I understand why people would want to focus

    《教育:最好的分水嶺》現在我知道了,明白為何人們想要去強調英語

  • on English. They want to give their children the best chance in life. And to do that, they

    他們想要給予他們的下一代生命中最好的機會。要做到這件事

  • need a Western education. Because, of course, the best jobs go to people out of the Western

    他們需要華盛頓的教育。當然因為最好工作給出自華盛頓大學的人

  • Universities, that I put on earlier. It's a circular thing.

    我早些時候說明過。這是一個無限循環的事情

  • When students come to us from abroad, we may not be giving them enough credit for what they know,

    當學生從各地過來,我們可能無法給他們足夠的讚揚對於他們知道的

  • and they know it in their own language. When a language dies, we don't know what we lose with that language

    明白事情透過他們自己的語言。當一個語言消失時,我們並不清楚我們損失了什麼

  • Let us celebrate diversity! Mind your language. Use it to spread great ideas.

    讓我們慶祝不同語言的存在!掌握你的語言。並用它去散播更多神奇的點子

I have been living and teaching in the Gulf for over 30 years.

我在波斯灣這邊居住並教超過30年的書

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋