Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Britain and the European Union may be in for a messy divorce

    英國與歐盟之間可能要打一樁棘手的離婚官司

  • Britain's exit, or Brexit, from one of the world's most powerful trading blocs

    英國脫離歐盟,簡稱脫歐

  • will happen if Brits vote to leave in a national referendum on June 23

    若英國人以於6月23日舉行的全民公投表示希望脫歐,英國將離開極為強大的貿易聯盟

  • Polls show the Brexit vote could go either way

    民調指出脫歐與否皆有可能發生

  • So here's how we got to the situation

    我們是這樣走到這步的

  • The camp that wants to leave the EU are the so-called Euroskeptics

    想要脫離歐盟的陣營叫做歐洲懷疑主義者

  • They kept the UK from adopting the Euro

    他們在歐元開始發行時

  • when it was launched in 1999

    阻止英國使用歐元

  • Nowadays, they're more worried about the surge of immigration

    現在,他們比較擔憂遷入英國的移民潮

  • The UK gets about 500 people added to its population every day

    英國人口一天增加約500人

  • Since EU citizens have the freedom to live in any country they choose

    由於歐盟公民能隨心所欲居住在任何(歐盟)國家

  • leaving the bloc is the only sure way to stem the flow of people

    離開歐盟是唯一能有效阻斷移民潮的辦法

  • Arguing "stay in" is Prime Minister David Cameron

    希望留在歐盟的是首相大衛·卡麥隆

  • He negotiated new terms to the UK's EU membership

    他重新與歐盟談判英國入盟條款

  • including some reassurances for London's financial industry

    包括一些對倫敦金融業的保障

  • and the right to restrict welfare payments to migrants

    以及限制發放給移民福利金的權利

  • He says a breakup would be an economic disaster

    他指出脫歐會促使一場經濟大災難的爆發

  • Europe accounts for nearly half of the UK exports

    歐洲佔英國出口將近一半

  • and he says a Brexit would create a decade of uncertainty

    他認為英國出走歐盟會造成

  • for financial markets, investments, and the wider economy

    金融市場、投資、以及更廣層面的經濟長達十年的不確定性

  • The debate is whiplashing markets

    這場爭議重挫市場

  • and send the pound tumbling

    使得英鎊大跌

  • Now, here's the argument

    目前的爭點是

  • Those pushing for a Brexit say the EU has morphed from a free trade zone

    希望脫歐的陣營認為歐盟已從自由貿易區演變成

  • into a super state that's eating away Britain's national sovereignty

    削弱英國主權的超國家

  • The vote will likely come down to two issues

    公投到最後應會圍繞著兩個議題

  • The economic risks of an exit versus concern about a flow of immigrants

    脫歐帶來的經濟風險,以及

  • that can't be stopped

    對於無法抵抗的移民潮的擔憂

  • Whichever way the vote goes

    無論公投結果如何

  • Britain's long love-hate relationship with the EU

    英國以及歐盟長久以來的愛恨情仇

  • will rumble on

    將持續進行下去

Britain and the European Union may be in for a messy divorce

英國與歐盟之間可能要打一樁棘手的離婚官司

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋