Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • [Larry King, host] Alright, let's explore the thinking of Jacque Fresco

    [賴瑞·金 主持人] 讓我們談談雅克·法斯科的想法

  • and the society that he'd like to see.

    及他想看到的社會

  • (Jacque Fresco) The reason we emphasize machines and technology

    (雅克·法斯科) 我們強調機械與科技的理由

  • is to free man to pursue the higher things.

    在於解放人類 以追求更崇高的事物

  • Machines ought to do the filthy, repetitious, or the boring jobs.

    機械應該從事骯髒 枯燥或無聊的工作

  • It would take ten years to change the surface of the Earth.

    可能會花上十年的時間來改變地表

  • To save our environment, [considering] our stupidity, our conflict,

    為了拯救環境且考量到人類的愚蠢 衝突

  • we've got to reorganize our way of thinking and reconsider our social aims.

    我們必須重新組織思維方式並重新考量社會的宗旨

  • We must put our mind to this as we do to put a man on the moon.

    我們必須下定決心做到 如同我們送人類上月球的決心一樣

  • [Jeff Hoffman, retired NASA astronaut] Like many kids, when I was 6 years old

    [傑弗利·霍夫曼教授 美國國家航空暨太空總署 退休太空人] 如同許多孩子 當我6歲時

  • I dreamed of flying in space. I'm old enough that,

    我夢想遨遊於太空中 而且我也夠老了

  • back then, the only astronauts were Flash Gordon and Buck Rogers.

    因為當時的太空人只有「飛俠哥頓和巴克·羅傑斯」

  • I went on and became a professional astronomer.

    然後我努力成為專業的天文學家

  • I was lucky enough to get selected in the first group of shuttle astronauts.

    我也真夠幸運 能入選成為首批的太空人之一

  • We trained for a long time.

    我們經過長期訓練

  • Of course, you go through many different types of simulators.

    當然 也體驗過各種模擬訓練裝置

  • But when you're actually sitting up there on the rocket,

    但當你真的坐在火箭上頭時

  • you realize that "Hey, this is not the simulator!"

    你終於了解到「嘿 這可不是模擬訓練裝置!」

  • The whole vehicle is shaking a little bit on the pad.

    一開始 整台太空梭在發射平台上稍稍震動

  • Then, you hear this roar down beneath you.

    然後你聽到下方傳來的巨大聲響

  • The whole shuttle tilts forward a little bit.

    接著整台太空梭稍微向前傾斜

  • Then, as it comes back to the vertical position,

    當恢復到正常垂直發射的位置後

  • all of a sudden, Wham! The solid boosters ignite.

    突然之間 「砰!」 固態推進器就點火爆發了

  • There's an incredible vibration and noise.

    震動和噪音大到不可思議

  • For the next two minutes, there is just so much power

    接下的兩分鐘內 就是擁有如此強大的推力

  • that you're sitting on top of.

    將你送往天上

  • I was just holding on, thinking to myself

    我只能撐住並想著:

  • "Whoa! I hope this whole thing holds together."

    「哇喔! 只希望整架太空梭不會解體」

  • Sure enough, it did.

    結果當然沒事

  • By that time, we're looking out the window.

    當時我們望向窗外

  • The blue sky has already turned to the blackness of space.

    地球的藍天早已融入宇宙的黑暗

  • And I can see in the distance the coast of Africa coming up into view.

    然後我能看到遙遠的非洲海岸納入眼簾

  • I always remember that feeling on my first flight when I realized:

    我總能記得第一次飛行時的了悟之感:

  • Wow, you're in space!

    「哇 你真的在太空中了!」

  • You see from orbit the sunrises and sunsets

    每天你都會從軌道上

  • 16 times every 24 hours.

    看到16次的日出和日落

  • Flying over the Earth at night, in particular

    特別是在夜晚飛越地球時

  • gives you a real sense of human civilization.

    你會真正感到人類文明的存在

  • During the day, you look down and you see the colors of the Earth.

    在白天 你低頭看見地球的顏色

  • You see the forms of the landmass, of the continents.

    你看見大陸板塊和各大洲

  • There's a lot of beautiful things to see during the day.

    白天可看見許多美麗的事物

  • There's also the view of the impact

    也有衝擊人心的景象

  • that humans have had on our planet, and that can be pretty scary.

    即人類對地球的有害作為 這可是相當嚇人的

  • Over the course of 11 years of flying

    在11年的飛行生涯中

  • I watched as the Amazon jungle was continually being deforested.

    我看到亞馬遜叢林持續被砍伐

  • [Rondônia, Brazil 2010 24 years of deforestation]

    [2010年 巴西 朗多尼亞州] 經過24年的砍伐

  • At night, you'd constantly see agricultural burning

    晚上你會看到全球各地不斷的農業焚燒

  • all over the world.

    晚上你會看到全球各地不斷的農業焚燒

  • You could see harbors being silted up.

    你能看到港口淤塞

  • You could see, in Africa, how the tree line would go up every year.

    你也能看到非洲的森林線每年都在上升

  • We know about global warming and what we're doing to the atmosphere.

    我們知道全球暖化和人類對大氣層所做的事

  • That's the other thing you really get a sense of from space

    但從太空真的知道地球的大氣有多麼薄弱

  • is how thin our atmosphere is.

    又是另一回事

  • Basically, the idea that we're seeing this environmental damage

    基本上 我們通常只看到人類

  • on the Earth, created by humans,

    在地球上造成的環境破壞

  • but we see it from a cosmic perspective,

    但若從更廣闊的宇宙觀點來看

  • means that it's just not something that we can ignore.

    意味著我們不能輕忽這件事

  • The planet is responding to the presence of humanity.

    因為地球已對人類的存在作出回應了

  • [Carl Sagan, "Pale Blue Dot", 1994] The Earth is a very small stage

    [卡爾·薩根 1994年 《蒼藍小點》] 在廣袤的宇宙空間裡

  • in a vast cosmic arena.

    地球只是極小的舞台

  • Think of the rivers of blood

    想想看那些

  • spilled by all those generals and emperors

    因為將軍帝王們而噴濺的鮮血

  • so that in glory and triumph

    這樣他們才能在勝利榮光中

  • they can become the momentary masters

    成為短暫的主宰者

  • of a fraction of a dot. [Earth from 3.7 billion miles]

    [從370萬英里看地球] 但也只是宇宙中一點的再一小小部份罷了

  • Think of the endless cruelties visited

    想想看造訪人類文明的無盡殘暴歷史

  • by the inhabitants of one corner of this pixel

    來訪者只是這一宇宙小點中的角落居民

  • on the scarcely distinguishable inhabitants of some other corner.

    對其它角落的人而言 幾乎是不可辨識的陌生人

  • How eager they are to kill one another,

    人們是多麼熱衷於自相殘殺

  • how fervent their hatreds.

    憎恨多麼強烈!

  • Our posturings,

    我們的裝模作樣

  • our imagined self-importance,

    我們想像的自我膨脹

  • the delusion that we have some privileged position in the universe

    我們自以為在宇宙中擁有特權位階的幻想

  • are challenged by this point of pale light.

    全都受到這一蒼藍小點的挑戰

  • Our planet is a lonely speck

    在無邊環繞的宇宙黑暗中

  • in the great enveloping cosmic dark.

    地球是孤獨一點

  • In all this vastness, there is no hint

    在這全然的無限中 沒有跡象顯示

  • that help will come from elsewhere

    會有其它地方來的外援

  • to save us

    以拯救我們免於自身的毀滅

  • from ourselves.

    以拯救我們免於自身的毀滅

  • The Venus Project presents

    維納斯計畫出品

  • THE CHOICE IS OURS

    《選擇在於我們》

  • Documentary film by Roxanne Meadows, Joel Holt Original score by Kat Epple

    Roxanne Meadows、Joel Holt、Kat Epple共同原創製作

  • PART I

    第一部份

  • (Narrator) For the first time, we have the capability, the technology,

    人類史上頭一遭 我們擁有必要的能力 科技與知識

  • and the knowledge to achieve a global society of abundance for all.

    為所有人創造一個充滿富足的全球社會

  • We cannot continue as we are

    我們不能再維持現狀了

  • or the consequences will surely be dire.

    否則下場必定淒慘無比

  • A 2012 UN report states that a global population growth

    2012年 聯合國的一份報告說 全球的人口增長

  • from 7 billion to almost 9 billion is expected by 2040.

    到了2040年 預計從70億增加到90億人

  • Demands for resources will rise exponentially.

    對於資源的需求將以指數飆升

  • By 2030, requirements for food are projected to rise by 50%,

    到了2030年 預計對於食物的需求將上升50%

  • energy by 45%,

    能源和水則分別為上升45%和30%

  • and water by 30%.

    能源和水則分別為上升45%和30%

  • We are presently depleting natural resources

    人類掠奪自然資源的速度

  • 50% faster than the planet can renew.

    比地球自我更新恢復的能力還快上50%

  • At this rate, it is estimated that we'll need 3 more planet Earths

    照此速率 據估計人類將需要額外的3個地球

  • to keep up with resource needs as they are today.

    才能趕上滿足今日資源需求的程度

  • What is the sixth extinction?

    第六次物種大滅絕是啥?

  • Is it happening right now? What's the cause of it?

    現在就發生了?原因為何?

  • What we, as human beings, are doing to the planet

    我們人類正在對地球做的事

  • is changing the basic conditions of life

    以非常激烈和迅速的方式

  • very dramatically and very rapidly.

    正在改變各種生物的生存條件和環境

  • (Narrator) And yet, from environmental disaster to war,

    然而 儘管受到自然災難和戰爭的侵襲

  • our obsolete value systems perpetuate insanity,

    我們過時的價值觀體系 卻仍不斷滋養著瘋狂

  • threatening us on many fronts.

    在各方面都威脅著人類

  • Is it the best we can do to just clean up after the fact?

    最好的狀況 永遠只能是事後才收拾爛攤子嗎?

  • Are politicians capable or even competent to manage the world around us?

    政客真有能力來治理 管理我們周遭的世界?

  • (Gordon Brown) Let me explain.

    (戈登·布朗 英國首相) 讓我解釋一下!

  • Order! The prime minister.

    首相 請保持秩序!

  • (Narrator) Are we simply incapable of anticipating

    人類真的無法預測並規劃未來?

  • and planning for our future?

    人類真的無法預測並規劃未來?

  • Are we innately flawed in ways we can't change?

    人類真的有無法改變的先天人性缺陷?

  • (Journalist) Why not just use firing squads? - Aim!

    (記者) 何不一槍斃命就好? -瞄準!

  • (Narrator) We often hear that human nature is fixed...

    我們常聽到「本性難改」...

  • It's only human nature!

    就只有人性啦!

  • ...and our worst qualities are inborn.

    ...而且最差的人類特質都是「天生的」

  • - How are they gonna stop being criminals? - Oh, nonsense!

    -他們怎樣才能停止犯罪? -喔! 胡說八道!

  • They were born that way and there is no use trying to change them.

    他們天生就是罪犯 嘗試改變他們只是徒勞!

  • THE DETERMINANTS OF BEHAVIOR

    決定行為的因素

  • [Henry Schlinger Jr., PhD] I think it's difficult to talk about a specific human nature

    [亨利.施林格 加州大學心理學系博士] 我認為談論特定的人性有困難

  • like we talk about fixed or modal action patterns in nonhuman species.

    像是我們會說 在非人類的物種身上有固定的行為模式

  • But clearly in humans, learning plays the major role.

    但在人類身上 「學習」顯然扮演主要角色

  • In fact, I refer to humans as 'the learning animal',

    事實上 我將人類視為一種「學習型動物」

  • because humans learn more than any other animal.

    因為人類學的東西比其它動物都還多

  • (Narrator) And yet, considering our history of aggression,

    然而 看看人類的侵略歷史

  • warlike tendencies,

    戰爭傾向

  • jealousies and hatred...

    嫉妒與憎恨...

  • (US soldier) Keep shootin'

    (美國士兵) 繼續射擊!

  • (Narrator) ...we still have much to learn.

    ...我們仍然要學習很多東西

  • One would think it impossible to simply overlook

    一個人會認為 全然忽略人類成長浸淫的環境是不可能的

  • the conditions we're immersed in.

    一個人會認為 全然忽略人類成長浸淫的環境是不可能的

  • (Jacque) The culture doesn't know any better.

    (雅克) 人類的「文化」沒有比較厲害

  • They don't know what forces are involved in shaping human behavior.

    大多數人不知何種力量型塑了人類行為

  • Therefore, they invent their own concept

    因此他們幻想出自己的觀念

  • and project their own values into human behavior

    並投射自己的價值觀到人類行為上

  • and say that's human nature.

    然後再靠北該該叫:「這就是人性啦!」

  • That's where they're wrong.

    這就是大錯特錯的地方!

  • (Henry) Right now we have an explosion of technologies in our culture.

    (亨利) 我們現在的文化中充斥著各種科技

  • I think many people think that technology is going to save us.

    我想許多人會認為科技將拯救我們

  • Certainly technology has made our lives easier in many respects.

    而科技確實在許多方面 帶給我們更便利的生活

  • - Find parking space. - Parking space found.

    -尋找停車空間 -已找到

  • Sometimes it's good; sometimes it's not so good.

    而科技的影響時好時壞

  • (Journalist) Drones armed with Hellfire missiles...

    (記者) 裝載著地獄火飛彈的無人機...

  • How would you like to get paid to spy on your neighbors?

    你喜歡付錢去監視你的鄰居嗎?

  • There's one technology that we don't have, that we sorely need

    我們若想真正改變 那麼就有一種我們急需

  • if we're going to really change, and that's the technology of behavior.

    但目前還未有的科技 那就是「行為的科技」

  • The science of behavior needs to be applied like the sciences of physics,

    行為的科學必須像一直應用物理 化學 生物那樣

  • chemistry, and biology have been.

    行為的科學必須像一直應用物理 化學 生物那樣

  • That's that one missing ingredient in our culture.

    這正是我們文化中欠缺的一塊拼圖

  • And that's the toughest one because

    但這也是最困難克服的地方

  • it opposes the way that most people think about themselves.

    因為大多數人仍只會主張:「問題在人性啦!」

  • (Narrator) Examining human behavior in the same manner

    用檢視任何其它物理現象的態度

  • as any other physical phenomenon

    去檢驗人類行為

  • will enable us to understand the factors responsible for shaping

    將讓我們理解型塑人類的態度和行為的因素

  • our attitudes and our conduct.

    將讓我們理解型塑人類的態度和行為的因素

  • (Henry) All natural scientists assume that their subject matters

    (亨利) 所有的自然科學家皆假設 其研究主題

  • are lawful and orderly. If they're not, then you can't do science.

    是有規律和秩序的 若無 則稱不上科學

  • Behavioral scientists assume that human behavior and

    行為科學家也假設人類與其它有機體的行為 同樣也是有規律和秩序的

  • the behavior of other organisms is also lawful and orderly.

    行為科學家也假設人類與其它有機體的行為 同樣也是有規律和秩序的

  • To not assume that means that you accept that

    若不這樣假設 這表示你接受如下觀點:

  • human behavior is somehow separate from the rest of nature.

    人類行為不知怎樣 就是與大自然的規律不同

  • We don't make that assumption. We make the assumption

    我們不如此假設 我們假設:

  • that human behavior is part of nature.

    人類行為是大自然的一部份

  • (Narrator) Human behavior is just as lawful as everything else.

    人類行為就像其它所有事物一樣具有規律

  • (Jacque) The sunflower does not turn to the sun.

    (雅克) 向日葵並不轉向太陽

  • The sun makes it turn

    太陽透過吸引其細胞膜使之轉向

  • by pulling in membranes.

    太陽透過吸引其細胞膜使之轉向

  • A sailboat cannot sail. The wind moves it.

    帆船不會無端行駛 而是風力推動它

  • Plants can't grow. They are shoved

    植物不會自己生長

  • by sunshine, soil, temperature, all kinds of things.

    陽光 土壤 溫度和所有必要因素滋養著植物

  • All things are shoved by something else.

    萬事萬物都由其它事物所驅動

  • All people are acted upon by other things.

    所有人類的行動皆受其它事物影響

  • Remember, your mother said "cup, table, light

    記住 你的母親會說:「杯子 桌子 燈光

  • papa, mama" over and over again until you did the same thing.

    爸爸 媽媽」 不斷重複 直到你記住它們

  • Even race hatred is learned.

    甚至連種族憎恨也是學來的

  • (Announcer) ... as the ideals of intolerance and racial superiority

    ...隨著將零容忍的態度和種族優越感教給下一代

  • are taught to succeeding generations.

    ...隨著將零容忍的態度和種族優越感教給下一代

  • You could be brought up to hate Afro-Americans.

    你很可能從小就被教導去憎恨美國黑人

  • You could be brought up to hate Jews, Swedes, all kinds of people.

    你可能被教導去憎恨猶太人 瑞典人和所有其它人種

  • - I hate Philippinos,

    我恨菲律賓人

  • I hate Mexicans,

    我恨墨西哥人

  • I hate them all!

    我恨他們所有人!

  • We could raise a Jewish boy in a Nazi culture.

    我們若能將一位猶太人在納粹文化中撫養

  • He becomes a good Nazi.

    他就會變成一位好納粹

  • A PRIME EFFECTOR ?

    決定行為的主要因素?

  • (Narrator) Mechanical processes are based upon many interacting systems.

    機械式的過程是根據許多互動的系統

  • - What you got there, son? - A plane.

    -兒子 你拿到什麼了? -一架玩具飛機

  • What makes it fly? Is it the propeller?

    什麼東西讓飛機飛起來? 螺旋槳?

  • - The propeller is not going to turn unless you have the motor, right?

    -若沒有馬達 螺旋槳也不會轉動 對吧?

  • - So, it's the motor? - But the motor needs fuel.

    -所以關鍵是馬達? -但馬達需要燃料

  • - So I'm guessing it's the fuel that makes it fly.

    -所以我猜是燃料讓飛機飛起來?

  • - Almost, but if you don't have the spark plugs,

    -差不多 但你若沒有火星塞

  • and the oxygen, the fuel's not going to burn.

    和氧氣 燃料也燒不起來

  • - So it's spark plugs and oxygen?

    -所以關鍵是火星塞和氧氣?

  • - You would think so, but actually, even with all that working,

    -你或許會這樣想 但事實上即使這些東西都在運作

  • if you don't have the wings and control surfaces to give it lift

    但你若沒有機翼並控制其表面使之飛升

  • it will never get off the ground.

    飛機也絕不會離開地面

  • - So it's the wings and control surfaces that make it fly?

    -所以是機翼和控制其表面讓飛機起飛?

  • - Actually, it's all the above, son. It's a complicated machine.

    -實際上 是綜上所述的一切 這是一台複雜的機器

  • It needs all these things working together to make the plane fly.

    需要所有這些元素一起運作 才能讓飛機飛起來

  • That's a lot like other technologies and even human behavior.

    這就像許多其它科技 甚至人類行為亦如此

  • - So it's all those things that make it fly. - Exactly, kiddo!

    -所以是所有這些東西讓飛機飛? -沒錯 孩子!

  • (Narrator) Just like mechanical systems, our behavior

    就像機械系統 人類行為

  • has no single cause.

    並無單一原因

  • - God gives people good blood and bad blood, and there's an end to it.

    上帝給予人們好的血統與壞的血統 就是這樣無法改變

  • (Narrator) Our behavior is generated by the many interacting variables

    人類行為因為所遇到的各種互動變數而產生

  • that we encounter.

    人類行為因為所遇到的各種互動變數而產生

  • (Henry) The environment can never be the same for any two individuals.

    (亨利) 對於任意的兩個人而言 環境不可能一樣

  • That really counters claims that people make when they say

    這種想法確實挑戰了人們的慣常主張:

  • "I have three children. They were all raised

    「我有三位小孩 都在同樣環境中

  • in the same environment, but they all turned out so different."

    撫養長大 但最後性格都不同」

  • Well, by that definition, the same environment

    呃 照那樣的定義 「相同的環境」

  • refers to the house they lived in or the parents they had.

    意指一起居住的房子與共有的父母而已

  • (Jacque) There's no such thing as 'the same environment'.

    (雅克) 沒有「同樣的環境」這種事

  • If you have two kids, one is 4 years old and you play with him,

    如果你有兩位小孩 一位四歲並與之玩耍

  • and the 7 year old is standing there with that lower lip sticking out.

    然後另一位七歲的小孩站在別處 嘟著嘴唇

  • You say "What's the matter?" and the kid goes like that.

    你問:「怎麼了?」 小孩只會搖頭聳肩

  • You're making jealousy and envy. That's where it comes from.

    所以嫉妒產生了 原因就在這

  • (Henry) But from a scientific perspective, the environment really consists

    (亨利) 但從科學的觀點而言 環境的組成

  • of the moment to moment interactions between your behavior

    確實包含了你時時刻刻的互動

  • and those events both inside and outside you.

    不論就你內在和外在的行為與事件而言

  • So, the environment is in constant flux.

    所以環境會持續變動

  • (Jacque) You put the young kid on your lap and the older kid.

    (雅克) 你把較年輕和較年長的孩子同時放在膝蓋上

  • You say "I love you both."

    然後說:「我愛你們倆」

  • You never play with any one kid or have a favorite.

    但你卻從未與其中一位玩耍或幫助他

  • If you say "You can go to the movie

    或你說:「你本來能看電影

  • but you can't because you didn't do your homework",

    但因為未做功課 所以不行」

  • when she falls down the stairs, you have a grin on your face.

    而且當孩子跌倒時 你臉上還露齒微笑

  • It's not that you're bad, but you feel you've been mistreated.

    那麼並不是說你是壞人 但孩子卻會感到不公平對待

  • (Narrator) Even our concepts of aesthetics and beauty

    即使是我們的美學觀念

  • are often attributed to an intrinsic quality,

    也通常被認為是天生固有的特質

  • but closer investigation reveals that these perceptions

    但若更仔細審視 便會發現這些美的概念

  • vary greatly from place to place and throughout history.

    在整個歷史上 不論何處皆大相徑庭

  • (Henry) I think notions of aesthetics and beauty are for the most part learned.

    (亨利) 美學的觀念大部份都是學來的

  • All you have to do are cross-cultural examinations

    你只要跨文化地去檢視何謂吸引人與美麗即可

  • of what people consider to be attractive and beautiful.

    你只要跨文化地去檢視何謂吸引人與美麗即可

  • You'll find that they differ widely from culture to culture.

    你會發現每個文化 都對「美」有非常不同的看法

  • Sometimes they differ widely within the same culture.

    就算在同樣文化中 也可能大大不同

  • (Jacque) There are people who wear brass rings around their neck.

    (雅克) 有一些人在脖子上穿戴銅環

  • They stretch their neck.

    讓脖子變長

  • If you take those rings away, the head would fall over

    你若把那些銅環拿走 頭就會掉下來

  • and they call that beauty.

    但他們說這是「美」

  • On some of the islands I went to visit,

    另外我也去過一些島嶼

  • if the girl had a buttocks that stuck way out, that was beautiful.

    那裡的女性如果屁股大大突出的話 那也是「美」

  • The other girls were nothing.

    屁股不突出的其他女性就不算什麼了

  • (Announcer) Even a girl might find herself shut up in a cage

    即使是一位女孩 也可能發現自己被關在籠子裡

  • until she's put on almost 265 pounds that make her almost,

    直到她體重幾乎達到265磅 但在其國家中

  • but not quite eligible for marriage in her country.

    這樣也才幾乎勉強達到但仍不適合結婚的體重而已

  • (Henry) I know there are suggestions that there are genetic contributions

    (亨利) 我知道有人推測基因的表現會促成

  • to what we think is beautiful,

    我們對於「美」的概念

  • but I think the most parsimonious explanation we can have for

    但對於何物構成了一個人對於「美」的概念

  • what constitutes beauty to a given individual has to come

    我認為最基本的解釋及原因

  • from that individual's environment; the culture they're raised in.

    在於那個人的成長環境與文化

  • (Jacque) If everybody had a nose a foot long, you'd have surgery done.

    (雅克) 如果所有人都有一英呎長的鼻子 你就會去動整形手術

  • There is no such thing as beauty.

    所以沒有真正的「美」這回事

  • It's all projection.

    全都只是人類的自我想像與投射

  • If you marry the most beautiful girl in the world

    如果你娶了全世界最美麗的女人

  • and she turns out to be a pain in the butt,

    但最後卻讓你頭痛 那麼她的臉龐

  • that face becomes ugly to you.

    對你而言就是醜陋的

  • (Narrator) Some researchers are posing that genes

    一些研究者認為不是環境

  • rather than upbringing, determine if someone might become a criminal

    而是基因 決定了一個人是否會成為罪犯

  • and even a murderer.

    甚至謀殺犯

  • (Henry) If you ask people to tell you what determines whether they become

    (亨利) 如果你問別人 是何物讓他們變成

  • a doctor, or a lawyer, or whatever profession,

    醫師 律師或其它職業

  • most people will agree that it has to do with your upbringing:

    大多數人會同意這與成長環境有關

  • the influences from your parents, from teachers, from others.

    例如來自父母 老師與他人的影響

  • Not genes. Genes don't determine that you become a lawyer or a doctor.

    而不是基因決定 它不能決定你是否成為律師或醫師

  • (Narrator) Genes don't give us a value system

    基因不會給我們價值觀的體系

  • or a process level by which we operate.

    也不會給我們某種行為運作的過程

  • (Henry) Genes don't shape our behavior. The genes themselves

    (亨利) 基因不會形塑人類行為 反而是演化的歷史塑造了基因

  • were shaped by our evolutionary history.

    (亨利) 基因不會形塑人類行為 反而是演化的歷史塑造了基因

  • But our behavior alone is squarely shaped

    就人類行為而言 確實受到

  • by the environment that we're exposed to.

    人類浸淫於其中的環境所塑造

  • (Narrator) Behavior does not occur in a vacuum.

    行為不會憑空產生

  • It is always dependent on considerable environmental input.

    行為總是仰賴許多環境中各種因素的輸入

  • (Jacque) I wanted to know whether men have a natural attitude toward women,

    (雅克) 我想知道男人對女人是否天生就有慾望

  • or do they learn it?

    或這只是習得的?

  • So I went to some island years ago.

    所以多年前我去了一些小島

  • The interesting thing about the islanders is that they wore no clothing.

    有趣的事情在於 島上居民不穿衣物

  • I never saw a male stare at the female body.

    但我從未看過男人盯著女人的身體看

  • Children swim nude when they're babies.

    而且男童與女童皆一起裸泳

  • Boys and girls together.

    而且男童與女童皆一起裸泳

  • There were no Peeping Toms on the island.

    但島上卻沒有「偷窺狂」

  • There were no pictures of nude women up on the wall in their huts

    在當地居民的小屋牆上 並無任何裸體女人的圖片

  • because it was a normal thing to be nude.

    因為裸體是正常的

  • They said to the girl "Me like you."

    當男人對女人說:「我喜歡你」

  • They stroked them from the top of the head, all the way down.

    男人會從頭到腳 全身愛撫女性身體

  • They didn't go for the breasts.

    而非只專注在乳房胸部上

  • Men go for women's breasts in this country

    但在美國 男人對女人的乳房胸部伸出魔爪

  • because they're taught "Hey, get a load of that chick!"

    因為有人教他們:「嘖嘖 快來看那位辣妹的奶子!」

  • THE BLAME GAME

    批鬥大會

  • - And whose fault is it?

    -誰錯了?

  • - It's not the Democrats' fault.

    -不是民主黨的錯

  • - And it's all Obama's fault!

    -全是歐巴馬的錯!

  • (Henry) The traditional notion, which is one that gives the

    (亨利) 傳統的觀念賦予一個人責任和自治

  • individual personal responsibility and autonomy

    (亨利) 傳統的觀念賦予一個人責任和自治

  • is one that gives the individual credit for his or her behavior

    認為一個人需承擔其個人行為的功過

  • and also, on the other hand, blames the individual for his or her behavior.

    但另一方面 也同時責怪那個人的行為

  • (Jacque) Blaming people for their behavior

    (雅克) 在我們自稱的「進步文化」中

  • is one of the most detrimental things

    去責怪人們的行為

  • of our so-called advanced culture.

    是其中一件最有害的事

  • Their behavior is shaped by the culture they are brought up in.

    他們的行為由成長過程中的文化塑造

  • (Henry) That's built upon, or based upon, an assumption

    (亨利) 這種想法的根據

  • that we are free; we freely choose our behavior.

    在於人類是「自由的」 能自由選擇個人行為

  • But a scientific perspective actually takes the opposite viewpoint.

    但實際上的科學觀點 卻採取相反的立場

  • The scientific perspective is a determinist one, which suggests

    科學上的觀點是採取決定論

  • that our behavior is lawful and orderly, our behavior is caused.

    即人類行為是有規律和秩序的 必有造成行為的原因

  • (Jacque) There's no serial killer that doesn't have a background

    (雅克) 每一位連續殺人犯 一定有與其行為

  • that made him that way.

    互相對應的環境

  • Every New York gangster

    每位紐約的混混

  • is made that way, by associating with people like that.

    都是因為近墨者黑才會變壞

  • (Narrator) Our social and legal systems blame and punish the individual.

    我們的社會與法律系統都責怪並懲罰個人

  • Yet these attempts to modify conduct by punitive means

    但嘗試以懲罰來改變人類行為

  • ignores the person's background and surroundings

    即是忽略環境與背景才是型塑人類行為的起因

  • which shape that behavior to begin with.

    即是忽略環境與背景才是型塑人類行為的起因

  • (TV announcer) From old school prison gangs

    從傳統黑幫

  • to disruptive street gangs:

    乃至街頭混混

  • it's a dangerous mix for staff and inmates alike.

    忽略環境背景的影響 使監獄員工與囚犯變成危險的組合

  • (Narrator) Research shows that learning

    研究顯示 學習也改變了腦部的生理與化學結構

  • also changes the physical and chemical structure of the brain.

    研究顯示 學習也改變了腦部的生理與化學結構

  • Obviously, there are many contributing factors,

    顯然有許多造成此結果的因素

  • but genes play a small role in comparison to the effects

    但基因在人類學習中扮演的角色

  • of the overall environment on how we learn.

    遠不及後天環境造成的影響

  • (Jacque) No Chinese baby was ever born speaking Chinese.

    (雅克) 中國小孩不是天生就會講中文

  • Did you know that? They had to go to school to learn the language.

    你知道嗎? 他們需要去學校學習中文

  • No French baby was ever born speaking French.

    法國小孩也不是天生就會說法語

  • No matter how many years the parents spoke French

    不論其雙親說法語多少年了

  • they have to learn it.

    他們仍需親身學習

  • (Henry) Our cerebral cortex is really built on plasticity.

    (亨利) 我們的大腦皮質確實具有可塑性

  • Our behavior is very malleable and very adaptive.

    我們的行為非常易受影響 但亦具適應能力

  • We're the most adaptive creature on the planet.

    人類是地球上適應能力最強的生物

  • If you look at the history of humankind on the planet

    你若研究人類在地球上的歷史

  • you can see that we've learned to adapt to

    便會看到人類已學會

  • every single environment on the planet.

    去適應地球上任一種環境

  • (Jacque) The only difference between a preacher and a thief

    (雅克) 傳教者與小偷之間唯一的差別

  • is the environment they're reared in.

    在於養育他們的環境

  • (Narrator) We don't come to our own conclusions

    不可能在無任何外在影響的情況下

  • without any outside influences.

    就想出自己的結論

  • We don't change our minds.

    我們並「不」改變想法

  • Our minds are changed by events.

    而是想法「被」外在事件改變

  • - Heard about them Wright brothers?

    -聽過萊特兄弟嗎?

  • - No.

    -沒聽過

  • - They say they wanna build themselves a flying machine.

    -他們說想要建造一架飛機

  • - They ain't never gonna be no flying machine.

    -不可能會有飛機的啦!

  • If God wanted them to fly, he would give them wings.

    上帝若想要他們飛起來 就會直接給翅膀啦!

  • (Roaring laughter)

    (兩人爆笑)

  • (Narrator) Our minds are changed by events.

    於是我們的想法被事件改變了...XD

  • - I changed my mind!

    -我改變想法了!

  • - Yeah, me too.

    -對阿 我也是 囧...

  • (Jacque) If you're born with a brain that's more effective,

    (雅克) 如果你的頭腦若天生就比其他的人更出色

  • faster than the average brain,

    運作效率比一般人更高

  • you become a fascist faster

    你若在法西斯文化環境下成長

  • if you're brought up in a fascist environment.

    就會越快變成法西斯份子

  • A good brain cannot describe that which is significant.

    一顆好頭腦並不能描述何為「重要」的事物

  • The brain has no mechanism of discrimination;

    大腦沒有分別價值觀的機制

  • only experimental evidence determines that.

    只有實際的生活經驗才能決定價值觀

  • (Narrator) If the surroundings that establish our values remain unaltered,

    塑造我們價值觀的環境若仍未改變

  • in spite of the urgings of poets, priests, and politicians

    那麼儘管詩人 神職人員 政治家大聲疾呼改革

  • the same behavior and values will persist.

    則同樣的行為及價值觀將會持續下去

  • (Jacque) If you tell people that you're not to fish in a certain area,

    (雅克) 你若叫人們不要在特定區域中釣魚

  • if you don't provide food for those people

    但你也沒提供食物給那些人

  • and the means of living, they will violate those laws.

    也不教導生存方式 那他們只會打破法律

  • All laws have to coincide with the nature of the physical world.

    所以全部的法律 需與實體物理世界的本質相一致才有效

  • But it isn't the law that prevents crime,

    「並非」法律預防犯罪

  • it's if you meet the conditions.

    而是滿足了「讓人不犯罪」的條件

  • (Journalist) These days, rhino poachers come by helicopter

    (記者) 最近 犀牛角盜獵者搭乘直升機而來

  • armed with powerful tranquilizers, and a chainsaw.

    全副武裝並配備強力鎮定劑與鋸子

  • Rhino horn is now worth more than gold.

    犀牛角現在比黃金還值錢

  • (Jacque) If people are unemployed,

    (雅克) 人們若失業

  • they will do whatever they have to do to feed their family.

    就會不擇手段來餵飽家人

  • If you make a law and say that you're not to steal food,

    你若立法並說:「不准偷食物!」

  • they will steal food, if that serves their family needs.

    但只要能滿足其家人的需求 人們仍會偷食物

  • Any law that's made by man that doesn't fit

    人造的法律若不符合現實狀況

  • the circumstances of reality will be violated.

    遲早會被打破

  • (Narrator) Higher ideals and aspirations that people hope for

    人們渴求的崇高理想和抱負

  • can't be realized when there is deprivation and war.

    不可能在遭受剝奪和戰爭的情況下實現

  • [Andrew Bacevich - Boston University] If you want to go bomb somebody

    你若想轟炸某人

  • there's remarkably little discussion about how much it might cost.

    很明顯 幾乎沒人在意成本可能有多高

  • But when you have a discussion about whether or not

    但當討論到我們是否有能力

  • we can assist people who are suffering,

    幫助受苦受難的人們時

  • then suddenly we become very cost-conscious.

    我們卻就突然變得斤斤計較了...

  • (Narrator) No culture evaluates human behavior in this way.

    沒有文化以「成本」的方式評估人類行為

  • If they did, they would question what is it that generates greed,

    若有 人們便會質疑究竟何物造成貪婪

  • bigotry, inequities, and war.

    偏見 不平等與戰爭

  • (Jacque) They bring you up with the values that put them in power.

    (雅克) 你成長時接受的價值觀 正是掌權者當局的那一套

  • (Narrator) Unfortunately, all societies to date

    不幸地 至今所有的社會

  • have indoctrinated people toward values that perpetuate those in power.

    卻一直灌輸人們那些 讓掌權者們延續在位的價值觀

  • PART II

    第二部份

  • (Narrator) So, let's investigate the key factors

    所以讓我們檢視主導著

  • governing the lives of people and nations:

    人們和國家的主要因素:

  • Money, and the values,

    即「金錢」 及金錢造成的人類價值觀 行為與其後果

  • behaviors, and consequences it produces.

    即「金錢」 及金錢造成的人類價值觀 行為與其後果

  • - Time and sales data

    時間和拍賣的資料

  • - Split-second staff

    免洗員工

  • "It was difficult for early forms of life

    「早期的生命形式

  • to crawl out of the primordial slime

    爬出原始的泥沼時

  • without dragging some of it with them." ~Jacque Fresco

    很難不沾帶任何汙泥」 ~雅克·法斯科

  • (Narrator) As a remnant of Antiquity,

    作為一種古代的殘餘物

  • money now largely serves as a mechanism of corruption,

    金錢已成為貪腐與剝削的機制

  • deprivation, and control in the hands of a few.

    而且掌控在少數人手中

  • [Abby Martin, Journalist & Host] It has corrupted everything.

    [艾比· 瑪汀 記者與主持人 今日俄羅斯電視台] 錢腐化了一切

  • Every institution that we live in is corrupted by money.

    錢腐化了人類每一種體制

  • What's fascinating to me is that

    我最驚訝的莫過於

  • we can become enslaved by something that we've created,

    我們竟成為自己創造物的奴役

  • not physically, but just mentally enslaved

    不是身體上 而是精神上的奴役

  • by a notion that was invented by humanity.

    因為錢只是人類發明的一項概念

  • It is archaic, because I think we've grown past what money can do.

    但這種陳腐的東西 我們早該擺脫它了

  • "It is well enough that the people of the nation

    「還好這個國家的人民

  • do not understand our banking and money system, for if they did,

    不懂我們的銀行金融體系 要不然

  • I believe there would be a revolution before tomorrow morning."

    我看等不到明早就要鬧革命了!」

  • ~Henry Ford, Ford Motor Company

    ~福特汽車創辦人 亨利·福特

  • (Narrator) In a desperate attempt to survive, many work multiple jobs.

    為了拼命活下去 很多人身兼數職

  • They may steal, lie, or embezzle.

    也可能偷拐搶騙樣樣來

  • (Jacque) So stress producing to the average person.

    (雅克) 所以一般人便產生壓力

  • ...worries about rent, losing their job, can't pay off a house.

    ...擔心租金 怕丟飯碗 付不出房貸

  • (Narrator) On a bigger scale, the profit motive

    更廣泛地來說 獲利動機

  • creates a ruthless cycle of devastation.

    造就了殘酷的毀滅循環

  • Illness, pollution, and war are accepted as normal.

    疾病 污染 戰爭變成常態

  • [H. R. McMaster - USA Commanding General] You have sort of a wartime economy

    [美國戰術演習卓越中心總司令 麥克·馬斯特] 這是一種戰時經濟

  • that begins to be self-perpetuating.

    它已經自給自足

  • You have powerful people inside of a power vacuum really

    權力真空之中的有力人士

  • who see it as in their interest to perpetuate the conflict.

    也覺得維持衝突才有利可圖

  • (Narrator) But it does benefit the few at the top who live parasitically

    這確實有利於寄生蟲般的「高層人士」

  • by the manipulation and control of money.

    靠操控金錢攫取地位

  • [Dylan Ratigan, Author & Host] The banking system right now is effectively enslaving individuals

    [迪倫.瑞特根《貪婪惡棍:該如何阻止企業共產黨、金融匪類、吸血鬼噬盡咱們的民脂民膏》一書作者http://www.books.com.tw/products/0010554332] 金融系統正奴役著你我

  • enslaving students, enslaving institutions

    奴役學生 奴役機構

  • and sucking resources from them.

    榨取他們的資源

  • [Karen Hudes, Economist & Lawyer] They set it up so that there would be private central banks

    [凱倫·休斯 經濟學家和律師 世界銀行揭密者] 他們設計了一種私營央行制度

  • that could charge everybody interest on the currency

    向人民收取每一分錢的利息

  • and allow themselves to get rich without having to do anything.

    讓他們毫不費力地致富

  • Who's been doing all of this? It's a group of bankers,

    幹這些勾當的是誰? 一群銀行家

  • the Federal Reserve System; that's a private system.

    聯邦準備系統是私營體系

  • - The Fed is a private bank owned by private stockholders.

    聯準會是私人股東持有的私人銀行

  • Do not let the name 'federal' fool you.

    別被「聯邦」一詞唬弄了

  • (Karen) In 1913, which is when Woodrow Wilson

    (凱倫) 1913年 威爾遜總統

  • allowed the Federal Reserve System legislation to be passed

    簽署通過聯邦準備法案

  • most of the Congress people had gone home.

    當時多數議員都回家過耶誕了

  • (Narrator) This legislation turned the central bank system

    這份法案將美國央行系統

  • of the United States over to the Federal Reserve Board

    轉交給聯邦準備理事會

  • making them the only group that could issue Federal Reserve notes

    讓他們獨享發行聯邦準備券的權力

  • or US dollars.

    亦即美元發行權

  • (Karen) President Wilson regretted that.

    (凱倫) 威爾遜總統後悔了

  • He said that he had just sold this country downstream.

    他說自己賤賣了國家

  • "A great industrial nation is controlled by its system of credit.

    「一個工業大國受控於其信貸系統

  • Our system of credit is concentrated.

    都掌控在少數人的手中

  • The growth of the nation, therefore, and all our activities

    因此國家的成長與我們的一舉一動

  • are in the hands of a few men.

    都掌控在少數人的手中

  • We have come to be one of the worst ruled

    我們已變成文明世界中最違法亂紀

  • one of the most completely controlled and dominated governments

    被操弄得最徹底的政府之一

  • in the civilized world; a government by the opinion and the duress

    這個政府受制於一小群

  • of small groups of dominant men."

    掌權者的意見與淫威之下」

  • ~President Woodrow Wilson, 1916

    ~威爾遜總統 1916年

  • [Erin Ade, Reporter & Host] It's a fiat system that we operate under.

    [艾琳.亞德 記者與主持人] 我們所運作的法幣系統

  • It's actually someone punching numbers on a computer somewhere;

    其實是某人在電腦上敲出的數字

  • that is how we manufacture money today.

    錢就是這樣生出來的

  • (Karen) There's nothing backing it; there's nothing behind it.

    (凱倫) 它缺乏支持物品 完全無中生有

  • (Narrator) When government spends more than it collects in taxes

    當政府的支出多於稅收

  • and needs money, it does not print its own money,

    缺錢用的時候 政府並不自己印錢

  • but borrows from the federal reserve in exchange for US bonds

    而是發行美國公債向聯準會借錢

  • which the fed provides at interest.

    而聯準會的貸款附帶了利息

  • When people in corporations want money, they go to banks as well.

    需要錢的民眾與企業也向銀行貸款

  • The system is rigged. If a bank buys a $100 bond,

    此系統已被操弄 若銀行買1百美元債券

  • the bank gets to lend out 10 times that amount, or $1000.

    它就能貸出10倍金額 即1千美元

  • They created the extra funds from nothing:

    就這樣無中生有

  • no money, gold, or anything to back it up.

    用錢滾錢 缺乏貨幣或黃金等任何支持

  • The bank also gets back the loans with interest for all the money lent.

    銀行還能連本帶利拿回債款

  • Money is created in this way from the simple signature

    只要借方在清償保證書上簽個名

  • of a borrower with a promise to pay it back.

    錢就這麼生出來了

  • To make matters worse, very often, people are paying the amount back

    更糟的是 算入利息之後

  • many times over due to the interest.

    債務人往往償還數倍於本金的債款

  • This is the process by which individuals,

    這就是個人 公司與政府取得資金的過程

  • companies and governments acquire money.

    這就是個人 公司與政府取得資金的過程

  • It is respectably referred to as 'fractional reserve lending'

    它被尊稱為「部份準備金借貸制」

  • and is used globally by most other banking systems

    全球多數金融體系都在使用

  • keeping people and entire nations in perpetual debt.

    迫使人民乃至全國永遠負債

  • (Karen) If you just keep printing dollars with no backing, at a certain point

    (凱倫) 缺乏支持品還不斷印鈔 到了某個時刻

  • people lose confidence in the currency, and that's what has happened.

    民眾會對貨幣喪失信心 而這已經發生了

  • (Dylan) The banking system right now is in the business of manufacturing risk

    (迪倫) 目前的金融貨幣體系是風險製造業

  • by creating debt for individuals and people.

    專門為每個人創造債務

  • There is the risk that those people will not pay that debt back,

    債務人會有還不出錢的風險

  • but the liabilities for the risk have been and continue to be assigned

    但這些風險卻不斷加諸在

  • to the US taxpayer and the US currency.

    美國納稅人和美元幣值之上

  • (Karen) We're now sitting in a situation

    (凱倫) 我們面臨的狀況

  • where the world's currencies are about to crash.

    就是全球貨幣即將崩盤

  • Nobody knows how long it's going to take, but the Federal Reserve System

    沒人知道會多久 但聯準會卻已經在

  • has been printing dollars like there's no tomorrow.

    不顧一切地狂印美元了

  • (Dylan) You have what is effectively a criminal enterprise

    (迪倫) 他們其實是個犯罪組織

  • based on the manipulation of people's attention, resources

    藉由操控民眾的心思 資源和時間

  • and time, in order to extract value from them.

    來榨取他們的資產

  • (Karen) They're stealing money from us that way.

    (凱倫) 他們就這樣偷我們錢的

  • They're stealing the results of our efforts and our labor.

    他們竊取我們的血汗結晶

  • (Dylan) That is something that has grown as a cancer on our society.

    (迪倫) 這已經成為我們社會的癌症

  • (Karen) These bankers are all part of a system

    (凱倫) 這些銀行家都隸屬於一個體系

  • called the Bank for International Settlements.

    那就是「國際清算銀行(BIS)」

  • - Most people, even in business and banking, don't understand

    商界與金融界的多數人並不了解

  • this bank and its role; the BIS.

    國際清算銀行(BIS)的角色

  • (Karen) They own 40% of the assets

    (凱倫) 有4.3萬間公司在資本市場交易

  • of the 43,000 companies that are traded on the capital markets.

    BIS就坐擁了它們的4成資產

  • - The bank runs itself. It has a board of directors which is composed

    BIS獨立營運 他們的董事會

  • of 15 governors of central banks from around the world.

    由全球15國央行總裁組成

  • (Karen) ...and they pull down 60% of the annual earnings.

    (凱倫) ...BIS抽取這些公司六成的年獲利

  • They bought off all our media, and that media is hoodwinking citizens.

    他們買下所有的媒體 而媒體欺哄人民

  • (Abby) The media's morphed into just peddling the corporate interests of

    (艾比) 媒體被財閥用來兜售企業利益

  • the money masters that control the political establishment.

    財閥同時控制了政治當局

  • There's about 118 boards of directors that sit

    這五家媒體巨獸的董事會之中 大約118名成員

  • on these five giant media corporations.

    這五家媒體巨獸的董事會之中 大約118名成員

  • They all serve different boards, from Monsanto

    同時擔任不同企業的董事 例如孟山都

  • to weapons, to food...

    或其它軍武與食品產業

  • When you have all these interests bleeding together,

    在這種利益交織的結構中

  • it's that much harder to differentiate

    很難認清主流媒體

  • what interests you're seeing laid out in the mainstream media.

    究竟在為誰的利益喉舌

  • (TV Announcer) Fair, balanced.

    公正!平衡!

  • (Dylan) If you want to understand power, you have to understand

    (迪倫) 若你想了解權力 就一定要了解

  • who nominates candidates,

    重點是「誰提名候選人」

  • not understand who votes for candidates.

    而不是「誰投給候選人」

  • Our system is not a democracy.

    我們的體制並不民主

  • The percentage of our population that participates in the nomination process

    能參與提名過程的人數比例

  • is literally less than 5% of the population

    少於總人口的5%

  • and really less than 1% of the population.

    說真的連1%都不到

  • If I was in control of the nominating process

    設想我們要決定讓大家吃什麼

  • of everything that everybody ate

    但只有我能控制選項

  • and I always nominated cheeseburgers or fried chicken,

    我永遠只提名起司漢堡和炸雞

  • and I told you that it was a democracy and you could eat anything you want

    然後說這就是民主 大家想吃啥就吃啥

  • as long as it was a cheeseburger or fried chicken.

    只要是起司漢堡或炸雞就行

  • Would that be a democracy? I could sell it to you as a democracy

    這算民主嗎? 我就能這樣販賣民主!

  • because I don't decide whether you eat cheeseburgers or fried chicken.

    因為我可沒硬要你吃漢堡或炸雞

  • You get to vote in a very large and well-publicized election

    是你自己參與這場熱烈盛大的選舉

  • as to whether we're going with fried chicken or cheeseburgers

    並投票決定要吃炸雞或漢堡的啊!

  • as people organize into very tribal groups

    於是民眾分化成不共戴天的團體

  • very anti-fried chicken and very pro-cheeseburger

    誓死反對炸雞 或力挺起司漢堡

  • or, they'll explain to you exactly why cheeseburgers are going to be

    有人會疾呼「漢堡當選就完蛋了」

  • the end of the world, and why fried chicken is going to save you.

    或「炸雞是我們的救星」等等

  • WHO MAKES THE RULES?

    誰制定遊戲規則?

  • (Narrator) Those who can afford it

    那些請得起說客的人 其實就是在收買政客

  • hire lobbyists who essentially buy politicians.

    那些請得起說客的人 其實就是在收買政客

  • Most of the time, either party will suit their needs.

    無論哪一黨 都有可利用之處

  • [Professor James Thurber, Host] The definition of a lobbyist in the United States is someone

    [美利堅大學政治學教授 詹姆斯· 塞爾柏] 在美國 「說客」的定義是一種人

  • who advocates for someone else and is getting paid for it.

    他們拿錢幫另一批人尋求支持

  • (Narrator) The laws then enacted are quite often written

    政府頒行的法律往往是

  • by the corporations to benefit themselves.

    財團基於自身利益所制訂

  • Professor Thurber sees an underground explosion in lobbying

    塞爾柏教授觀察到地下遊說爆炸成長

  • and estimates the industry actually brings in more than $9 billion a year

    並估計該產業每年有90多億美元產值

  • exceeded only by tourism and government.

    僅次於觀光業與政府部門

  • - The reason that we aren't changing things right now is

    [美國國會監督小組主席 伊莉莎白·華倫] 我們之所以改變不了現況

  • the banks have lobbyists in Washington in numbers I've never seen.

    是因為銀行在華府的說客多到不行

  • (Narrator) Lobbyists are strictly there to buy access.

    說客純粹是在收買特權

  • They are not there to enhance the democratic process.

    絕不是為了促進民主發展

  • Families and working people just don't have that kind of representation,

    一般家庭與廣大勞工根本沒有權勢

  • power or influence to look after their needs.

    請這種代理人來照顧自己的需求

  • - They have designed the system to reinforce and, in a sense,

    [政府課責研究所 彼得·史威哲] 他們設計的體制不但能壯大自己

  • finance themselves based off of special interests.

    還能基於特定利益中飽私囊

  • (Erin) Everything that was around in 2007-2008

    (艾琳) 2007-2008年間發生的那些事

  • that we got so scared about, the mortgage-backed securities,

    令人聞之色變的住房抵押貸款證券

  • the credit default swaps, the other derivatives:

    信用違約交換之類的衍生性商品

  • They still exist. They absolutely do.

    它們絕對仍然存在

  • Yes, there are higher capital requirements for the banks

    的確 銀行的資本需求提高了

  • so they can't be as leveraged, but those are not that high.

    是比較難週轉沒錯 但也沒高到那種地步

  • (Abby) If we don't have a media that's providing

    (艾比) 若我們沒有媒體爆料

  • who's really writing these bills and passing this legislation

    究竟是誰制訂通過這些法案?

  • and what it's all for and who it serves,

    這一切所為何來? 圖利了誰?

  • then we're living in an illusion.

    那我們就活在假象之中了

  • [Paul Wright, Author] Generally, the laws in this country are written by the wealthy

    [保羅.萊特 作家「捍衛人權中心」創辦人] 一般而言 這個國家的法律

  • and the powerful because I think, by definition, that's

    都是權貴制訂的 大家都看得出來

  • who controls the legislatures and

    他們控制了立法機關

  • the commanding heights of the power system in this country.

    對國家權力體系發號施令

  • (Erin) That's a scary reality because

    (艾琳) 這是可怕的真相

  • you can pay your way into having laws implemented

    因為你可以花錢買通法案

  • that serve you and your corporation as you'd like them to serve.

    並如你所願地獨厚你的企業

  • (Abby) The complete impunity that corporations have

    (艾比) 企業污染著整顆行星

  • to operate unabated and pollute the entire planet...

    卻照常營運 完全不用受罰...

  • - A major spill of toxic coal ash

    大量有毒煤灰的外洩事件

  • is raising questions again about the safety of water

    再度令人質疑水源安全

  • and the government regulators overseeing industry.

    與政府的監管部門是否盡責

  • (Abby) There's zero accountability, other than the slap on the wrist

    (艾比) 除了不痛不癢的罰則 他們幾乎逍遙法外

  • of a couple fines here and then, I mean slave labor

    罰點錢做做樣子 然後繼續奴役勞工

  • to the exploitation of resources on the planet.

    榨取地球的資源

  • (Narrator) The slap on the wrist of industries that pollute, cut corners

    所以就算業者汙染環境 便宜行事或違反政策

  • and violate policies will continue, as long as it's profitable to do so.

    只要有利可圖 仍然只會受到輕罰

  • (Erin) JP Morgan paid $13 billion (US) in fines last year!

    (艾琳) 摩根大通去年付了130億美元罰款

  • If you have that much money in order to just pay fines...

    若你有錢到能付這麼多罰款...

  • and they put away $19 billion (US), for paying fines!

    他們預留190億美元 就用來付罰款!

  • (Reporter) JP Morgan is paying $410 million (US) to settle charges

    摩根大通支付4.1億美元與政府和解

  • with the government, but JP Morgan is not admitting any wrongdoing.

    但否認任何不法

  • (Reporter) Goldman Sachs settled early on in this case for $550 million

    高盛稍早以5.5億美元達成和解

  • without admitting wrongdoing.

    但否認涉及不法

  • (Reporter) UBS has agreed to pay about $50 million.

    瑞銀同意依照和解條款

  • Under the terms of the settlement, UBS did not admit any wrongdoing.

    支付約5千萬美元 但未承認任何不法

  • (Paul) I think that people commit the crimes that they're

    (保羅) 我想人們犯的罪

  • in a social position to commit.

    也有社會階級之分

  • I think it's Bertold Brecht that asked "Which is a greater crime:

    我記得布萊希特問過:「哪個罪比較重?」

  • to rob a bank or to own one?"

    「是搶銀行還是開銀行?」

  • I think as we've seen from everything from the savings and loan scandals

    從儲蓄貸款協會醜聞到華爾街崩盤

  • to the Wall Street meltdown, that all too often the owners of the banks

    我們已經看到太多銀行高層

  • are frequently looting the institutions that employ them.

    是如何頻繁地洗劫它們的東家

  • They commit all manner of illegal acts

    他們幹盡非法勾當

  • and yet they're very rarely prosecuted for them.

    卻很少有人被法辦

  • Throughout history, there's been very little pretense

    從古至今 政府都很少掩飾

  • that the government has also acted as an agent for the wealthy class.

    他們只是有錢人的代理機構

  • (Erin) Yes, there might be idealistic politicians that got into the game to

    (艾琳) 或許有些政治人物真的懷抱理想

  • change the world, but if they're good -any good at their job-

    一心想改變世界 但就算他們有任何才能

  • they're no longer changing the world. They're serving the interests

    他們亦不可能再改變世界

  • of their donors if they want to rise in the world of politics.

    因為要在政壇往上爬 就必須為金主的利益服務

  • (Jacque) They say, "Write to your Congressman."

    (雅克) 他們說:「寫信給議員吧」

  • Who the hell is this jackass that you have to write?

    請問是要寫給哪個該死的草包?

  • He should be at the forefront of technology and knowledge.

    應該求助於科技與知識的領航者

  • You don't have to write to him.

    但這些人也輪不到你來寫信

  • I'm sure most of you have flown in airliners.

    我肯定大家都搭過飛機

  • You don't have to write to the pilot saying "You're flying at an angle!

    你不會寫信給機師說:「你怎麼飛這個角度!」

  • Straighten out, god dammit!"

    「把機身打平 天殺的!」

  • He knows his business; that's how he got the job!

    他自己知道該怎麼飛 那是人家的專業!

  • The people in Washington now are lawyers and businessmen

    華府那幫人都是律師或商賈

  • and can solve no problems.

    根本解決不了問題

  • (Erin) If the bottom line is a profit-driven world, then those interests

    (艾琳) 說到底 這是個利潤導向的世界

  • are going to be served first, and everything is going to be secondary.

    必須先滿足這些利益 其它都是次要的

  • That's the sad reality of it.

    這是可悲的現實

  • (Abby) There is no value system that is put out there

    (艾比) 沒有任何現存的價值體系

  • that is actually beneficial to humanity

    真的能裨益人類

  • because it's based on consumerism and profit making.

    因為它們都基於消費主義和營利

  • (Jacque) We use artificial pumping in animals to make them grow faster.

    (雅克) 我們在動物體內用人工激素 使其長得更快

  • If you can multiply the cells in a chicken faster, you can sell it sooner.

    雞的細胞增殖越快 就能越快賣出去

  • Does that have an effect on the human body?

    這對人體有沒有影響?

  • They don't worry about that. They worry about the sale of chickens.

    商人不擔心這件事 他們只擔心雞的銷量

  • (Narrator) Wealth is going to the rich faster than at any other time in history.

    財富流向有錢人的速度達到史上新高

  • (Abby) The success of the industrialized world has been dependent on the failure

    (艾比) 工業化國家的成功

  • and the lack of development of the developing world.

    建築在發展中國家的失敗和落後

  • The reason that they are stifled is because they are

    落後國家之所以難出頭

  • indebted to the first world; we wouldn't be prospering

    是因為他們對先進國負債

  • if it weren't for the labor that's going on and the indentured servitude

    若非發展中國家的人民 在這種賣身契中被奴役

  • that's going on in the entire developing country.

    我們又豈有好日子過?

  • So the power dynamic can never change in that respect

    這種權力關係永難改變

  • because it's literally dependent on it being that way.

    因為這正是它賴以維繫的運作之道

  • (Reporter) The dirty and dangerous work done by children.

    兒童做著骯髒危險的工作

  • The jobs down in the pits are typically reserved for teenagers

    通常是青少年在坑底工作

  • with only tree limbs to brace the mine walls.

    僅用三根木頭撐住坑壁

  • The risk to them is real.

    他們真的是在賣命

  • - Rich governments like to say that they're helping poor countries develop,

    富國政府喜歡說他們在幫窮國發展

  • but who is developing who here?

    但到底是誰在幫誰?

  • Each year poor countries are paying about 600 billion (US)

    窮國每年支付6,000億美元

  • in debt service to rich countries

    償還積欠富國的債務

  • on loans that have already been paid off many times over.

    儘管已清償的部份 早已多倍於本金

  • Then there's the money that poor countries lose from trade rules

    此外 富國的貿易法規 會再剝窮國一層皮

  • imposed by rich countries.

    此外 富國的貿易法規 會再剝窮國一層皮

  • Altogether, that's more than $2 trillion (US) every year.

    加起來是每年兩兆多美元

  • (Narrator) Money systems have existed for centuries,

    金錢系統已存在數世紀

  • and whether we realize it or not, have always been used to control behavior

    無論我們察覺與否 它都被用來操控行為

  • by limiting the purchasing power of the majority of people.

    方法就是限縮多數人的購買力

  • One example of this is the criminal justice system.

    刑事司法系統即為一例

  • Many proclaim that prisons don't work.

    很多人主張監獄無用論

  • But ultimately, prisons are a resounding success

    但到頭來 監獄仍被視為一大成功

  • as a tool for social control to safeguard

    作為控制社會的工具

  • the political and economic established system.

    它能有效鞏固既有政經權貴體系

  • (Paul) If you hire people whose only expertise is caging

    (保羅) 若你雇的人只知道把人關起來

  • people to try to fix social problems,

    以圖解決社會問題

  • youre not going to get a very good solution.

    那是解決不了問題的

  • But I think theyre very good at caging people

    但他們真的很會關人

  • and I think that’s why mass incarceration has been

    而大規模監禁也就因此成為

  • a huge success for the ruling class in this country.

    美國統治階級眼中的巨大成功

  • The United States is really number one in a lot of things

    美國真的有很多第一

  • and I think the biggest thing where we can say were number one in

    我想其中最令人稱道的就是

  • is how many people we lock up.

    被我們關到牢裡的人數

  • The United States has roughly 5% of the world’s population

    美國人口約佔全球5%

  • but weve got 25% of the world’s prisoners.

    卻有全球25%的囚犯

  • China has 4 times as many people as the United States does

    中國人口是美國四倍

  • and half as many prisoners.

    但囚犯只有美國一半

  • The United States has more prisoners than the Soviet Union did

    美國囚犯數量 超過蘇聯在1930年代

  • at the height of the purges and the collectivization

    於惡名昭彰的古拉格勞改營

  • in the 1930s and the infamous Soviet gulag.

    實行大清洗與農業集體化的高峰期

  • CONSEQUENCES OF POVERTY

    貧窮的後果

  • (Narrator) Poverty is a vicious cycle rarely escaped by the poor.

    貧窮是惡性循環 很少窮人能翻身

  • Studies found that scarcity can reduce mental capacity

    研究顯示匱乏能減損心智能力

  • and cognitive performance.

    降低認知表現

  • In children, it affects their brain development and memory.

    會影響兒童的腦部發育和記憶

  • Additionally, the poor are often forced

    再者 他們經常被迫居住在 空氣品質低落的地區

  • to live in areas of low air quality.

    再者 他們經常被迫居住在 空氣品質低落的地區

  • Far from being a problem for only the poor,

    這絕不只是窮人的問題

  • all areas of the socioeconomic spectrum suffer

    只要空氣、食物、水

  • when our air, food and water are polluted by fossil fuel emissions

    被石化燃料廢氣或核災輻射汙染

  • and radiation from nuclear accidents.

    社經地位再高也一樣受害

  • PLANETARY IMPACT

    對地球的衝擊

  • [Mark Jacobson, Engineering, Stanford] The current energy infrastructure results in about 2.5 to 4 million

    [馬克·雅各布森 工程師 史丹佛大學] 目前的能源基礎設施 導致全球250至400萬人

  • deaths per year, worldwide, from respiratory disease,

    每年死於呼吸系統疾病

  • cardiovascular disease and complications from asthma.

    和心血管疾病 氣喘帶來的併發症

  • (Reporter) Were in downtown Beijing and the pollution ratings

    我們在北京市中心檢測到的汙染指數 已再次爆表

  • have once again gone off the charts.

    我們在北京市中心檢測到的汙染指數 已再次爆表

  • Readings are around 25 times World Health Organization’s standards.

    檢測出來的指數是世界衛生組織標準的25倍

  • (Mark) ...including 50 to 100,000 deaths per year in the United States

    (馬克) ...其中還包括美國每年5萬到10萬起的死亡案例

  • and 16,000 alone in California.

    光是在加州就有1.6萬件

  • (Abby) The economic system that were living in today is destroying the planet

    (艾比) 今天我們的經濟體系正在摧毀地球

  • because it is based on an unsustainable model.

    因為其模式並不永續

  • Were seeing proof of that right now.

    我們現在也看到許多鐵證了

  • (Mark) The current energy infrastructure, which has been going on for a long time

    (馬克) 目前的能源基礎設施 已持續運作一段很長的時間

  • has resulted in the accumulation of green house gases and

    導致造成地球暖化的溫室氣體

  • particles that cause warming of the Earth’s climate.

    及微粒的累積

  • The Earth’s climate is warming at a rate faster than any time

    地球正以比上次冰河時期消融的更快速度

  • since deglaciation from the last ice age.

    持續暖化

  • WHAT ARE THE REAL COSTS?

    什麼才是真正的成本代價?

  • In addition, the higher CO2 levels:

    此外 較高的二氧化碳含量

  • CO2 is [a molecule] that dissolves in water and becomes carbonic acid

    二氧化碳是一種酸... 若溶解在水中會變成碳酸

  • and has resulted in the acidification of the oceans.

    並導致海洋酸化

  • This is destroying coral reefs.

    這是在破壞珊瑚礁

  • (Jeff) We have to realize our planet does have a certain amount of

    (傑弗利) 我們必須了解 地球確實有

  • regenerative power and there is no question that

    一定的再生能力 而且毫無疑問

  • weve been through numerous worldwide extinctions.

    我們亦已經歷世界各地多次的滅絕

  • We have fossil records of that and the Earth has recovered.

    我們有化石證據 而地球也已浴火重生

  • There is a limiting carrying capacity though.

    但地球的承載能力確實有極限

  • (Mark) There are many additional impacts of global warming.

    (馬克) 全球暖化帶來許多額外衝擊

  • Sea level rise is a very big concern, for example:

    海平面上升是一大隱憂 例如:

  • right now there are about 65 to 70 meters of sea level stored in ice

    目前大約有65至70公尺高的海水量 以冰的形式儲存

  • mostly in the Antarctic, but also in glaciers in Greenland

    大部份在南極 也有些在格陵蘭島的冰河

  • and also sea ice in the Arctic and other places.

    在北極與其它地方也有海水結冰

  • The temperature is warm enough that... If we melt all this ice,

    溫度若暖到足夠讓所有結冰的海水融化

  • that means the sea levels will rise 65 to 70 meters

    那就表示海平面將上升65至70公尺

  • and that will cover 7% of all the world’s land and...

    這會覆蓋全球7%的地表面積...

  • All this is along the coast where most people in the world live,

    但這些地區的海岸 正是世上大多數人居住的地方

  • this will cause a significant disaster.

    這將造成嚴重的災難

  • Were also seeing enhanced storminess, increased intensity of hurricanes,

    我們也正目睹強度日益劇烈的暴風雨和颶風

  • and greater extremes of weather associated with global warming.

    與全球暖化有關的極端氣候也更嚴重

  • There are significant problems associated with this and these are all tied back

    全球暖化與許多重大問題相關 而這些問題

  • to the emissions from coal, oil and gas combustion

    都與煤炭 石油與瓦斯燃燒有關

  • that have been occurring since the industrial revolution

    從1700年代中晚期的工業革命至今 問題就一直在發生了

  • that started in the mid to late 1700s.

    從1700年代中晚期的工業革命至今 問題就一直在發生了

  • "Is Earth the insane asylum of the universe?"

    地球是宇宙中的精神病院嗎?

  • (Narrator) It is probable that war itself could be our undoing

    戰爭很可能毀滅人類

  • let alone the environment.

    更別提環境問題

  • Our brutal competitive behaviors are not human nature

    我們殘暴的競爭行為不是「人性」

  • but simply a result of scarcity, making us all competitors

    只是「匱乏」的產物 讓所有人變成競爭者

  • in the fight to attain what we need to survive.

    這樣才能贏得生存之戰

  • While scarcity is naturally occurring,

    儘管大自然中確有匱乏問題

  • it's also intentional in industries and governments for profit

    但企業與政府也故意引起匱乏 只為了獲取利潤與國家利益

  • and national interest.

    但企業與政府也故意引起匱乏 只為了獲取利潤與國家利益

  • As long as nations are immersed in scarcity

    只要國家之間繼續抱著「匱乏」不放

  • we will continue to have conflicts between people.

    各國之間的衝突就會繼續存在

  • Crimes, murder

    犯罪 謀殺 其它形式的暴力 全副武裝的戰爭

  • and other violence

    犯罪 謀殺 其它形式的暴力 全副武裝的戰爭

  • to all out war;

    犯罪 謀殺 其它形式的暴力 全副武裝的戰爭

  • the ultimate expression of human stupidity.

    而戰爭更是人類愚蠢的極致展現

  • - Bomb the heck out of them!

    -炸死他們!

  • These behaviors must be surpassed if we wish to survive.

    若我們想生存 就要超越這些行為

  • - Drop the bombs on them! - It's the best recruiting tool for al-Qaeda

    -用炸彈轟他們! -這是蓋達最好的招募工具

  • This guarantees the cycle of violence will go on.

    這保證讓暴力循環繼續下去

  • (Narrator) With our technological ability to provide for all

    我們有著滿足人人所需的科技能力

  • we must take steps toward a different approach.

    我們一定要走上不同的道路

  • Or the endless cycle of booms, busts

    否則就是無盡的成長 泡沫

  • and war will continue.

    與戰爭的循環

  • - (sarcastic) Oh, no! Peace in our time. Aye yai yai!

    -(諷刺) 喔不 我們這時代的和平 哎呀呀

  • "If we don't end war, war will end us." ~ H G Wells, 1936

    「若我們不終結戰爭 戰爭就終結我們」~喬治·威爾斯 1936年

  • (Dylan) Nobody including -most of all- the United States

    (迪倫) 幾乎沒有國家 包括美國在內

  • goes to war to liberate or spread democracy.

    打仗是為了解放人民或傳播民主

  • The only incentive on a practical level to go to war

    戰爭在現實層面的誘因

  • is to acquire resources.

    只是為了取得資源

  • In the United States' case, it frequently is either energy resources

    就美國而言 通常要不是為了能源

  • [or] shall I say supporting political alliances

    就是為了支援政治盟友

  • to preserve access to energy resources.

    以圖保有能源的通路

  • (Narrator) Smedley Butler, a US Marine Corps General Major,

    巴特勒 前美國海軍陸戰隊少將

  • who was the most decorated marine at the time of his death

    他死時的美軍陸戰隊正值全盛期

  • stated it well when he wrote:

    巴特勒誠實地寫道:

  • "I spent 33 years and four months in active military service

    「我在軍中服役33年又4個月

  • and during that period I spent most of my time

    在此期間 我大多數的時間

  • as a high class muscle man for Big Business,

    都在擔任大企業的高級打手

  • for Wall Street and the bankers.

    效忠華爾街和銀行家

  • In short, I was a racketeer,

    簡言之 我是個勒索犯

  • a gangster for capitalism.

    我是資本主義的流氓

  • I helped make Mexico safe for American oil interests.

    我協助讓墨西哥安定下來 是為了美國石油利益

  • I helped make Haiti and Cuba a decent place

    我幫忙把海地和古巴

  • for the National City Bank boys to collect revenues in.

    變成國民城市銀行的豐厚財源

  • I helped in the raping of half a dozen Central American republics

    我為了華爾街的利益

  • for the benefit of Wall Street.

    幫著強暴了好幾個中美洲國家

  • I helped purify Nicaragua

    我幫布朗兄弟國際銀行 「淨化」了尼加拉瓜

  • for the International Banking House of Brown Brothers.

    我幫布朗兄弟國際銀行 「淨化」了尼加拉瓜

  • I brought light to the Dominican Republic for the American sugar interests.

    我幫美國糖商「啟蒙」了多明尼加共和國

  • I helped make Honduras right for the American fruit companies.

    我幫美國水果業者「搞定」宏都拉斯

  • In China, I helped see to it that Standard Oil went on its way unmolested.

    在我的「關照」之下 標準石油在中國暢行無礙

  • Looking back on it, I might have given Al Capone a few hints.

    這樣看來 我或許還教了艾爾·卡彭(美國知名罪犯)一兩招

  • The best that he could do was to operate his racket in three districts.

    他再厲害 勢力範圍也不過三個區

  • I operated on three continents.

    我的地盤則是三大洲

  • War is a racket. It always has been.

    戰爭是下流勾當 一直都是

  • A few profit and the many pay. But there is a way to stop it.

    少數人獲利的代價由多數人承擔 但有個辦法終結它

  • You can't end it by disarmament conferences.

    裁減軍備會議終結不了戰爭

  • It can be smashed effectively only by taking the profit out of war."

    唯有去除戰爭的利潤才能有效瓦解它」

  • (Jacque) Our universities today are better equipped than ever:

    (雅克) 當今大學的設備水準空前地高

  • ...best scientific equipment, the bombs are getting worse.

    ...最好的顯微鏡和科學儀器等 但炸彈也更厲害了

  • The wars are getting worse. The killing is getting worse.

    戰爭更慘烈 殺戮也更血腥了

  • You don't need to kill people, bomb cities.

    其實沒有必要殺人或轟炸城市

  • There's something wrong with our culture; very wrong!

    我們的文化出了問題 非常嚴重!

  • (Narrator) To blame any individual or corporation

    譴責任何人士或企業

  • does not get at the root causes of the problems.

    無法觸及問題的根源肇因

  • The structure of our socioeconomic system, itself, has everyone out

    我們的社經體系 讓每個人只能

  • to meet their own needs,

    顧及自己的需求

  • creating a predatory, competitive environment.

    營造出掠奪性的競爭環境

  • Attempting to find solutions to the monumental problems

    當今社會已無「體制內」的辦法

  • within our present society will only serve as temporary patchwork

    能徹底根除上述這些重大問題

  • prolonging what is quickly becoming an obsolete system.

    充其量只是讓即將報廢的體系苟延殘喘

  • PART III

    第三部份

  • (Narrator) Now, more than ever

    比起以往 現在建立一個永續的文明更為可行且必要

  • a sustainable civilization is possible and furthermore, essential.

    比起以往 現在建立一個永續的文明更為可行且必要

  • Our social designs, language, and values have evolved from ages ago.

    我們的社會結構 語言及價值觀 都是從古早演變而來的產物

  • The reality of scarcity in earlier times shaped our behaviors

    早期的「匱乏」此現實 塑造了人類行為

  • and remains deeply entrenched in all cultures today.

    並深植於今日的所有文化中

  • The history of civilization is a story of change

    文明的歷史是一個改變的故事

  • and this includes our social systems, as well.

    而這也包括了我們的社會系統

  • Our earliest enlightenments were but stepping stones

    人類最早的啟蒙開化只是一塊基石

  • in the sequential development to our present science and technology,

    後續便發展成為現存的科學和科技

  • which could now produce and distribute abundance to everyone.

    現在能為所有人提供富足的生活

  • THE MARCH OF EVENTS

    事態的演變

  • [Erik Brynjolfsson Ph.D, MIT] There's no question that many jobs simply aren't coming back.

    [艾瑞克‧布林優夫森 麻省理工學院博士《第二次機器時代:智慧科技如何改變人類的工作、經濟與未來?》中文版作者] 毫無疑問 許多工作就是不可能再回來了

  • But probably the single biggest driver of that

    但或許造成此現象的最大驅動力 是因為科技正大幅超越人類

  • is the way that technology is racing ahead.

    但或許造成此現象的最大驅動力 是因為科技正大幅超越人類

  • If we continue on current paths,

    如果照著目前的路徑走下去

  • the next 10 years will be even more disruptive than the last 10 years

    未來10年將會比過去10年更混亂

  • because the technology is accelerating faster.

    因為科技更快速成長

  • (Jacque) If you keep laying off people

    (雅克) 你若繼續裁員

  • and putting in machines, which is happening in the auto industry...

    並利用更多機械 就像現在的汽車業...

  • they pick up the whole car and turn it around, shove the engine in...

    機械能舉起整輛車 翻轉它 把引擎塞進車身等...

  • They're moving people out.

    機械正在排擠人力

  • There comes a time when

    結果總有一天

  • millions won't have the purchasing power to buy cars.

    數百萬人將不會有購買力來買車

  • That's when the system collapses.

    社會體系就會崩潰

  • - All of our growth is associated with increased consumption,

    -所有經濟成長都與不斷增加的消費有關

  • increased use of energy, and other resources

    不斷消耗能源和其它資源

  • And when you ask economists "Well, what's the alternative

    而當你問經濟學家:「能讓我們

  • that enables us to continue to be prosperous

    繼續維持繁榮的替代方案為何?

  • without destroying the natural environment on which we depend?",

    而且還要不會破壞人類賴以維生的自然環境」

  • they don't seem to have an answer for that.

    但他們似乎沒有答案

  • (Jacque) There's no solution within the present-day type society.

    (雅克) 在目前這種社會裡 沒有解決方案

  • (Narrator) The Venus Project proposes a workable alternative.

    維納斯計畫提倡一個可行的替代方案

  • The aim of The Venus Project is to secure,

    維納斯計畫的目標是替所有人保障 保護 確保更人道的社會

  • protect,

    維納斯計畫的目標是替所有人保障 保護 確保更人道的社會

  • and assure a more humane world for all,

    維納斯計畫的目標是替所有人保障 保護 確保更人道的社會

  • through the application of technology and cybernetics

    透過科技及機械自動化的應用

  • with human and environmental concern.

    關懷人類與環境

  • (Jacque) People need information to be able to move into the future intelligently.

    (雅克) 人們需要資訊才能有智慧地步入未來

  • Without information, there's no way you can develop a sustainable culture.

    沒有資訊 便無法發展一個永續的文明

  • It can't be done politically, because the problems are technical.

    但不是在政治上解決 因為問題的本質是技術性的

  • If you succeeded in arranging for the most ethical people in the world

    你若成功安排了世上最有道德的的人

  • of the highest morality

    你若成功安排了世上最有道德的的人

  • and put them in government,

    讓他們進入政府

  • when the lights fail in your house, you still need an electrician.

    但當你家裡沒電時 你仍需要電工

  • When the dams don't generate enough electricity,

    當水壩無法產出足夠電力

  • you don't need a highly moral politician.

    你並不需要道德良好的政治家

  • You need an electrical engineer.

    你需要電力工程師

  • So our problems in the world can be solved by technical people.

    所以世界上的問題可透由技術人員解決

  • The Venus Project applies the methods of science to the social system.

    維納斯計畫將科學方法應用至社會體系中

  • [Lawrence Krauss, Theoretical Physics, ASU] What science does provide for us,

    [勞倫斯.克勞斯 理論物理學家 亞利桑那州立大學《無中生有的宇宙:科學家探索宇宙誕生與未來的故事》中文版作者] 關於不同選擇的後果

  • is a great deal of information

    科學提供我們大量的資訊

  • about the implications of the different options we have.

    科學提供我們大量的資訊

  • So, science helps us make better decisions by informing those decisions.

    因此透過告知我們那些決策內容 科學能助我們更好地決策

  • That's why it's a shame to turn away from science in the public arena.

    這就是為何將科學拒斥於公共領域的討論之外是可恥的

  • [Paul Hewitt, "Conceptual Physics"] Science is not an emotional way, not a wishful thinking way

    [保羅.休伊特 《觀念物理》系列叢書中文版作者] 科學不是情緒化的方式 不是一廂情願的方式

  • but a rational way of seeing what the connections are.

    而是用理性的方式了解相互之間的關聯為何

  • That's what science is about.

    這是其本質

  • How could that not apply to everything?

    為何這種態度無法應用至所有事上?

  • (Lawrence) The scientific method, quite simply,

    (勞倫斯) 簡而言之 科學方法

  • is a process by which you can try to distinguish

    是一種過程 你能藉其試著去分辨

  • what accurately describes the universe from what doesn't.

    什麼東西精準地描繪出宇宙 什麼又不是

  • It involves several steps.

    包含了幾個步驟

  • Often, of course, you make some supposition or prediction

    當然 你通常根據某種理論

  • about what phenomena might result, based on some theory.

    去假設或預測某現象的可能結果為何

  • But then, most importantly, use empirical data - testing.

    但接著最重要的是利用具體的數據及測試

  • You test your idea in a way that's falsifiable.

    用可證偽的方式去測試你的想法

  • (Jacque) When they said to scientists "Can you put a man on the moon?"

    (雅克) 當人們對科學家說:「你能把人類送到月球嗎?」

  • They answered, "I don't know."

    科學家會回答:「我不知道」

  • They asked, "How do you find out?"

    人們繼續問:「你如何知道?」

  • "Well, we have to put a guy in a centrifuge

    「嗯 我們需要把人放在離心機內

  • and spin him to see when he conks out.

    旋轉機器直到那個人昏過去

  • Then we'll know how fast the rocket can go.

    然後我們才能知道火箭能多快

  • We can't start out at 7 miles per second. The guy will flatten out."

    不能一開始就以每秒7英里的速度 不然人就會倒下」

  • After they try all these things, then they say

    這些事都測試過了 才會說:

  • "Here's what we have to do to get a man on the moon."

    「我們需要這樣做才能送人上月球」

  • (Lawrence) You have to perform additional tests that are more selective

    (勞倫斯) 你必須執行選擇性更多的額外測試

  • to determine, in fact, how accurate your idea is.

    才能決定你的想法事實上有多準確

  • And science continues by the process of continually testing your ideas.

    科學便透過如上過程 持續測試你的想法

  • (Paul) If you're going to get into nature, you're going to

    (保羅) 你若想了解自然 便需了解自然運作的規則

  • get into the rules by which nature operates.

    (保羅) 你若想了解自然 便需了解自然運作的規則

  • And it does operate by very specific rules.

    而運作規則確實非常具體

  • Which means it's predictable.

    意即是可預測的

  • And so, what is science, for me?

    所以科學對我而言為何物?

  • It's more than a body of knowledge.

    它不只是知識的載體

  • It's a way of thinking.

    也是一種思考的方式

  • LANGUAGE OF SCIENCE

    科學的語言

  • (Jacque) Now language, itself, is subject to interpretation.

    (雅克) 語言本身受限於詮釋

  • When you say something, it goes through my filters

    當你說了話 語言經過我的篩選後

  • and comes out a little different than what you mean.

    結果會跟你的意思稍有不同

  • Now, if you had that in the scientific world - engineering world...

    但你若身處科學的世界 如工程的世界...

  • When engineers talk to each other, they use physical referent for their language.

    當工程師彼此交談 他們使用實質物理上的參照物作為語言

  • If they all interpreted what they think the other guy meant,

    若每個人都各自詮釋他人的想法 意思

  • you couldn't build bridges; they'd collapse.

    那就不用蓋橋了! 註定崩塌!

  • In medicine, when a doctor says, "Hemostat", the nurse doesn't hand him a towel.

    在醫界 當醫師說:「拿止血鉗來」 護士就不會遞給他毛巾

  • She hands him a hemostat.

    而是遞給他止血鉗

  • So that language is very precise.

    所以此種語言非常精確

  • (Lawrence) The thing about science is that it's independent of culture, religion,

    (勞倫斯) 科學的本質是獨立於文化 宗教 語言等等

  • language, everything.

    (勞倫斯) 科學的本質是獨立於文化 宗教 語言等等

  • That's why scientists around the world can work together.

    這也就是為何全球的科學家能共同合作

  • We all speak the same language.

    因為我們講同一種語言

  • (Jacque) They're talking specifically.

    (雅克) 科學家具體談論事物

  • The wonderful thing about a blueprint...

    關於一份美好的藍圖...

  • If you give a blueprint of an automobile to Italy,

    你若給義大利科學家一位汽車的藍圖

  • China, France... They all turn out the same automobile.

    甚至中國或法國科學家... 結果都會製造出同一台車

  • Because it has uniform interpretation.

    因為他們對汽車有一致的詮釋

  • (Lawrence) I was just giving a lecture about

    (勞倫斯) 我最近的講課是關於兩群人得到意見相左的結果

  • two very important results which vastly disagreed.

    (勞倫斯) 我最近的講課是關於兩群人得到意見相左的結果

  • What did the two groups do who vastly disagreed?

    而這兩群意見相左的人最後做了什麼?

  • They decided to work together.

    他們決定一起努力

  • Their interest was in determining what nature tells us,

    他們感興趣的是找出自然告訴我們的事

  • not what they wanted to be true.

    而非他們「想要」成真的事

  • (Jacque) There's no Chinese way of building airplanes.

    (雅克) 製造飛機沒有所謂的「中國方法」

  • There's a mathematical way.

    但有一種普世的「數學方法」

  • (Narrator) Oddly enough, we've never applied the methods of science and engineering

    夠古怪的是 人類從未將科學和工程的方法論

  • on a global scale to achieve a more just and equitable social arrangement.

    應用至全球規模上 以達到更公正平等的社會結構配置

  • Our failure to do so, leaves us continuously on the brink of oblivion.

    我們無法如此做 便讓我們持續處於毀滅的邊緣

  • (Jacque) Scientists were never asked to design a society without automobile accidents.

    (雅克) 科學家從未被要求設計一個沒有車禍的社會

  • They were never asked to design a city that's self-sufficient.

    亦從未被要求去設計一個自給自足的城市

  • Take the Manhattan Project. They were supported.

    以曼哈頓計畫為例 此計畫得到支援

  • So they built the atom bomb.

    所以最後造出原子彈

  • We're working on the wrong things!

    但我們根本做錯事了!

  • UNIFICATION ON A GLOBAL SCALE

    全球規模的團結

  • The society that I'm talking about is global cooperation,

    我正在談論的社會是關於全球性的合作

  • where all of the nations work toward improving the lot of human kind.

    其中所有國家致力於改善許多人的生活

  • Now why do that?

    為何要如此?

  • Because the smarter people are, the richer and more secure everybody is.

    因為人們越聰明 每個人便越富足且越安全

  • But in the future, when you join all the nations together,

    在未來 當你聯合了所有國家

  • and they can see the advantage of sharing all of the Earth's resources

    而且當它們能看見 全球國家共享地球資源

  • and all of the knowledge by all nations;

    及所有知識的優勢時

  • Once they realize that advantage, they will join together.

    一旦它們了解該優勢 便會團結起來

  • If they do not, they'll kill each other.

    若非如此 則會彼此殘殺

  • - That's what endless warfare's led to; brigandage.

    這就是無盡戰爭的後果:搶劫掠奪

  • What else could happen?

    除此之外還有什麼?

  • But we, who are all that are left of the old engineers and mechanics,

    但我們這些老一輩工程師和技工的後代

  • have pledged ourselves to salvage the World.

    已誓言拯救世界

  • We're the last trustees of civilization when everything else has failed.

    當所有其它事物已消逝 我們便是文明最後的受托人

  • WHEN MONEY BECOMES OBSOLETE

    當「金錢」已陳腐過時

  • (Narrator) If our planet had a common catastrophic threat,

    我們的星球若面對共同的災難性威脅

  • such as a large meteor heading toward the Earth,

    像是巨大隕石朝地球飛來

  • nations would unite and call upon science and technology

    則各國將團結起來 利用科學和科技

  • to solve the pending catastrophe.

    來解決即將面臨的災難

  • Border disputes would cease.

    國界紛爭將會消失

  • Bankers, lawyers and businessmen would be unable to solve the problem.

    但銀行家 律師和商人 則將無法解決問題

  • Resources would be harnessed without cost or profit.

    資源將被利用而不計成本或利潤

  • Today, we face many common threats far beyond national boundaries.

    今日 我們面臨許多遠超乎國界爭議的共同威脅

  • RESOURCE-BASED ECONOMY

    資源導向型經濟

  • (Jacque) In the world today, we have enough resources

    (雅克) 在今日的世界 我們有足夠的資源解決人類的問題

  • to solve most human problems.

    (雅克) 在今日的世界 我們有足夠的資源解決人類的問題

  • We can build cities, hospitals all over the world

    只要利用「資源」 便能在全世界建造城市 醫院

  • if we use resources.

    只要利用「資源」 便能在全世界建造城市 醫院

  • But if you conscripted all the money in the world

    但你若匯集世上所有的金錢

  • there's not enough money

    卻沒足夠的錢在全世界蓋醫院和房子

  • to build hospitals and housing all over the world

    卻沒足夠的錢在全世界蓋醫院和房子

  • and finance the education of students.

    並資助學生的教育費用!

  • But we do have enough teachers and enough

    但我們確實有足夠的師資和校舍來供大學使用

  • buildings we can use for universities.

    但我們確實有足夠的師資和校舍來供大學使用

  • We have the resources.

    我們有「資源」!

  • Money is an interference; because it limits our ability

    「金錢」是一種阻礙 因為它限制了我們的能力和夢想

  • and it limits our dreams.

    「金錢」是一種阻礙 因為它限制了我們的能力和夢想

  • (Narrator) Imagine the possibilities of an unprecedented mobilization

    想像前所未見的可能性

  • of scientific and technical alliances toward problem solving

    來調動科學和科技的結合 解決各種問題

  • without the interference of money or politics

    免於金錢或政治的干擾

  • to initiate global unification and restoration.

    開啟全球團結和恢復環境的時代

  • This could easily enable a high standard of living for all.

    這種作法能輕易為所有人提供高品質的生活

  • This is what Jacque Fresco had in mind

    這就是雅克·法斯科內心所繫

  • when he proposed a Resource-Based Economy.

    --當他提出「資源導向型經濟」的概念時

  • (Jacque) If our planet ran out of resources

    (雅克) 若我們耗盡地球上的資源

  • no matter how much gold, or money, or possessions you had

    則不論你有多少黃金 金錢或財產

  • you could not survive.

    你都不能存活

  • Our entire survival is based upon resources.

    我們的生存完全是根據「資源」

  • (Narrator) Growing up in the Great Depression

    成長於1930年代早期 紐約市的大蕭條時期

  • in the early nineteen thirties in New York City

    成長於1930年代早期 紐約市的大蕭條時期

  • was a catalyst for his life's work.

    這段經歷成為雅克一生努力的催化劑

  • Jacque explored many different social alternatives during that time

    那段期間 雅克探索了許多不同社會體系的替代方案

  • but all seemed insufficient.

    但似乎都有所不足

  • He rejected the obsolete teaching methods of the time

    他拒斥當時過時的教育方法

  • and was granted special privileges by his principal.

    而且獲得校長准許的自學特權

  • He read books that furthered his interest in human behavior and social change.

    他閱讀的書籍 增進了他對於人類行為和社會變革的興趣

  • His early research with training and observing animals

    他早期對於訓練和觀察動物的研究

  • led him to similar findings with people as well.

    促使他對於人類行為 也導向類似的發現

  • He concluded that environment shapes our values,

    他的結論是環境塑造了我們的價值觀

  • our identity,

    我們的身份認同 並導致我們的行為

  • and generates our behavior.

    我們的身份認同 並導致我們的行為

  • Fresco witnessed great suffering and scarcity,

    即使地球充斥著豐富的資源

  • even though Earth was abundant with resources.

    雅克仍目睹嚴重的苦難和大量的匱乏

  • He saw it was the rules of the game we play by

    他認為 正是我們在社會上遵循的遊戲規則錯了

  • that were at fault.

    他認為 正是我們在社會上遵循的遊戲規則錯了

  • Jacque started with a lot of technical things when he was very young.

    (羅克珊) 雅克在非常年輕時 便開始接觸許多技術性的事物

  • And what gave him incentive for that,

    而他一些最初發明的動機在於

  • some of the first designs,

    而他一些最初發明的動機在於

  • was that his younger cousin cut his fingers in a metal fan.

    他的表弟有一次因為金屬風扇而割傷手指

  • So Jacque came up with a fabric fan.

    所以雅克想出一台用纖維製作的風扇

  • He was just a little kid, and he took it to the fan company

    他當時只是位小孩 然後他拿給風扇公司

  • and they said, "Oh, nice idea kid, but it's not practical."

    公司說:「喔! 孩子 不錯的想法 但不實用」

  • Then a couple of months later, they came out with it.

    結果幾個月之後 公司就製造出雅克的發明

  • This was his first introduction to the Free Enterprise system.

    這是雅克第一次接觸到「自由企業」體系

  • It's not free, and it's not enterprising.

    但一點都不「自由」 也不「創新」

  • Fresco grasped the necessity to develop an entirely new social design

    雅克把握住需發展全新社會設計的必要性

  • which integrates the best of science and technology

    整合了科學和科技的最大益處

  • dedicated toward human and environmental concern.

    致力於解決人類和環境問題

  • To accomplish this holistic approach

    為了實現此全面性的目標

  • Fresco studied and worked in a wide range of fields

    法斯科在廣泛的領域中學習並工作

  • such as architecture,

    像是建築 交通 醫學 行為科學 工業設計及更多

  • transportation,

    像是建築 交通 醫學 行為科學 工業設計及更多

  • medicine,

    像是建築 交通 醫學 行為科學 工業設計及更多

  • behavioral sciences,

    像是建築 交通 醫學 行為科學 工業設計及更多

  • industrial design,

    像是建築 交通 醫學 行為科學 工業設計及更多

  • and more.

    像是建築 交通 醫學 行為科學 工業設計及更多

  • For most of his life, he has lectured,

    他大半輩子已不斷演講 寫作 設計並製造模型及媒介

  • written books,

    他大半輩子已不斷演講 寫作 設計並製造模型及媒介

  • designed and produced models and media

    他大半輩子已不斷演講 寫作 設計並製造模型及媒介

  • to introduce methods that could work for all,

    引進能造福全人類的方法 而不只圖利少數個人

  • instead of only a few individuals.

    引進能造福全人類的方法 而不只圖利少數個人

  • (Jacque) Sometimes, when you talk about a new kind of world,

    (雅克) 有時候 當你談論一種新世界

  • it frightens people.

    人們會懼怕

  • They figure "Well gee, everything is technical.

    他們認為:「天哪 你說所有東西都是技術性的

  • What about the human aspect?"

    那關於『人』的部份呢?」

  • And I had to devise models

    然後我必須設計模型 製造建築物和房子

  • and make buildings and homes

    然後我必須設計模型 製造建築物和房子

  • to show people what kind of home they might live in, in the future.

    讓人們看看未來他們可能會住在怎樣的房子裡

  • I really don't know what the future will be like,

    我真的不知道未來會像怎樣的東西

  • but there are possible alternatives.

    但肯定有千百種可能的替代方案

  • Thousands of different alternatives.

    但肯定有千百種可能的替代方案

  • (Narrator) Fresco and co-founder, Roxanne Meadows,

    法斯科和另一位共同創辦人 羅克珊·梅多斯

  • built the experimental structures to test and illustrate his designs

    建造實驗性的建築物 來測試和展示他的設計

  • and provide a research center from which to continue

    並蓋了研究中心 藉此持續達成目標並實現其倡議

  • furthering the aims and proposals.

    並蓋了研究中心 藉此持續達成目標並實現其倡議

  • We moved here in about 1980

    (羅克珊) 我們大約在1980年搬到這裡

  • and this was all flat tomato patch, most of it.

    大部份都是平坦的蕃茄田

  • We got 10 acres and then another 10 acres.

    我們開發了10公頃 接著又10公頃

  • Jacque wanted an island in the Caribbean

    雅克原本想要一座

  • which was $800,000 (US). We couldn't afford it

    價值80萬美元的加勒比海島嶼 但買不起

  • so we settled on $1,000 an acre, here in Venus.

    所以便在維納斯這裡花了1千美元設立據點

  • So, we made it look like a tropical island.

    所以我們讓它看起來像熱帶島嶼

  • We planted hundreds of palm trees and fruit trees

    我們種了數百棵棕櫚樹和果樹及挖掘水道

  • and dug the waterways.

    我們種了數百棵棕櫚樹和果樹及挖掘水道

  • And then the animals came.

    接著動物來了

  • We have deer,

    我們有鹿 許多短吻鱷 熊 狐狸 浣熊...

  • lots of alligators, bear, fox, raccoons...

    我們有鹿 許多短吻鱷 熊 狐狸 浣熊...

  • So it's really living in harmony with nature here.

    所以這裡的生活真的與自然和諧一致

  • This is kind of an example of what the outskirts of Jacque's cities would be like.

    這個例子展現出雅克所設計的城市郊區將會是如何

  • There would be one building very close to another building,

    一棟建築物將會與另一棟非常接近

  • but there's so many trees in between

    但中間會有許多樹

  • that it looks like you're living in a forest.

    看起來就像你住在森林裡

  • (Jacque) So what the Venus Project really wants

    (雅克) 維納斯計畫真正想要的是

  • is to unify all the nations of the world towards common goals, such as;

    團結世上所有國家 朝向實現共同目標 像是:

  • clean air, clean water, non-contaminated food

    提供乾淨的空氣 水與未受汙染的食物

  • and make that available to everyone.

    並提供全部這些給所有人

  • INTELLIGENT MANAGEMENT OF RESOURCES

    資源的智慧管理

  • What is really needed

    真正需要的是對地球資源的智慧管理

  • is the intelligent management of the Earth's resources.

    真正需要的是對地球資源的智慧管理

  • A Resource-Based Economy is based on the carrying capacity of the Earth

    資源導向型經濟的基礎 在於地球資源的承載能力

  • and its resources.

    及資源

  • If you don't work in terms of existing resources

    你若不以現有的資源來努力

  • you're working in some metaphysical plan.

    你便是在從事某種抽象空談的計畫

  • In a Resource-Based Economy, all resources would become

    資源導向型經濟裡 所有資源將成為

  • the common heritage of all the world's people.

    全人類的共同遺產傳承

  • And access to the necessities of life

    而全世界的人們 將能取得並使用生活上的必要物資

  • would be for all the world's people.

    而全世界的人們 將能取得並使用生活上的必要物資

  • There would be no more monetary systems

    將不再有金融貨幣體系

  • or trade, barter, or any other system of human servitude.

    或貿易 以物易物 及任何其它奴役人類的系統

  • (Narrator) A Resource-Based Economy allows social advancement

    資源導向型經濟允許在儘可能最短的時間內

  • and worldwide reconstruction

    讓社會進步並重建世界

  • in the shortest time possible.

    讓社會進步並重建世界

  • (Jacque) Under scientific scales of performance

    (雅克) 在科學規模的成果之下

  • we could provide everybody with more than they need.

    我們能提供超過每人所需的東西

  • I'm saying that the average person in this Venus Project

    我是說生活在維納斯計畫裡的一般人

  • will live better than the wealthiest people today.

    將會比今日最富有的人生活得更好

  • (Roxanne) But first, you take a survey of the Earth's resources.

    (羅克珊) 但首先你要調查地球上的資源

  • You don't leave it up to the opinion of somebody

    而不是由某人或某群人的「意見」來決定

  • or a group of people.

    而不是由某人或某群人的「意見」來決定

  • You find out what you have

    你找出目前擁有的資源

  • and that gives you the parameters of what you can work with.

    這些東西會給你所需的參數來從事下一步的工作

  • So you find out where your technical personnel are,

    所以你要找出技術人員在哪裡

  • where your water is, where your arable land is,

    你的水和可耕地在哪

  • the health of the people and the needs of the people

    人們的健康狀態和需求 並據此來建設

  • and you build according to that.

    人們的健康狀態和需求 並據此來建設

  • That will determine where your hospitals go,

    這會決定你的醫院及其它所有東西該蓋在哪裡

  • and everything else.

    這會決定你的醫院及其它所有東西該蓋在哪裡

  • (Narrator) A Resource-Based Economy operates as a balanced-load economy.

    資源導向型經濟的運作是一種「負載平衡」的經濟體

  • This means avoiding shortages and over-runs

    意即避免資源短缺或過度消耗

  • thus optimizing efficiency and conserving energy.

    因此便能將效率最大化 並節約能源

  • There would be no excesses and little waste.

    將不會有過剩及浪費

  • It would be balanced to the environmental conditions

    將會在環境的條件和人類需求之間取得平衡

  • and human needs.

    將會在環境的條件和人類需求之間取得平衡

  • For instance, there would be no houses without people in them

    例如 沒有房子會沒有人居住

  • or cargo trains travelling empty or stored in freight yards

    運輸時貨運列車也不會空空如也 或閒置在堆貨場內

  • dependent on the business cycle for their use.

    會根據這些資源的經濟週期來安排其使用

  • This also ensures natural resources are not depleted, as in our present system.

    這樣也能確保自然資源 不會像目前的體系一樣被耗盡

  • (Jacque) Here's where I got the ideas from: the human body.

    (雅克) 我這些想法來自於人體

  • The brain says "If I do all the thinking, I want most of the nutrients."

    大腦會說:「如果我要思考所有事 我就需要大部份的養份」

  • And the lungs would say "Just a minute!

    但肺會說:「等一下!

  • If I don't oxygenate the blood, you couldn't work as a brain."

    我若不能供給血液氧氣 你大腦就無法運作」

  • So the brain says "Alright. I'll give you whatever you need."

    於是大腦便說:「好吧 我會給你所需的任何東西」

  • Then the liver says "If I don't filter, the brain and the lungs will die."

    但接著肝臟說:「如果我不過濾廢棄物 你們都會死」

  • So, every organ gets whatever the hell it needs.

    所以每個器官都想得到所需的任何東西

  • And so, you have a system that works.

    因此你要擁有一個能運作的系統

  • When you get an infection in your toe, there's no commitee meeting.

    當你的腳趾受感染時 沒有「器官委員會」

  • No democracy, where they send a committee to the brain

    沒有「民主」 若是「器官委員會」對大腦說:

  • that say "There's an infection in the toe."

    「腳趾被感染了」

  • And the brain says "We're going to do a three-month study."

    然後大腦說:「我們經過三個月的研究再處理問題」

  • By that time, the infection is up to your knee.

    到那時 感染早就蔓延到膝蓋了!

  • (Narrator) To achieve the intelligent management of resources,

    為了實現資源的智慧管理

  • technologies are used to monitor and track goods and services.

    便需利用科技來監控物品與服務

  • This is similar to industrial processes of today,

    這與今日企業運作的流程類似

  • but updated, to equitably distribute goods and services to all.

    但更為進步 以平等地將物品與服務提供給所有人

  • This is the basis for a Total Global Systems Approach.

    這就是「全球整體系統方法論」的基礎

  • (Erik) I can imagine an abundance economy

    (艾瑞克) 我能想像一種富裕的經濟體

  • where robots do most of the work,

    其中機器從事大部份的工作

  • where our food, our clothing, our shelter are created by machines.

    而且機器生產我們的食物 衣服與住房

  • And I think it's very realistic for us to eliminate,

    而我認為人類確實能消除...

  • completely eliminate absolute poverty worldwide,

    到了2035年時 完全消除世上 而不只是美國的絕對貧窮

  • not just in the United States, by the year 2035.

    到了2035年時 完全消除世上 而不只是美國的絕對貧窮

  • Nobody needs to starve ever again.

    所有人毋須再挨餓

  • That could be an enormous milestone

    這會是重大的里程碑

  • that is achievable because of technology.

    而能達成這點是因為科技

  • (Jacque) When we computerize everything,

    (雅克) 當我們將所有東西電腦化

  • and start producing things and make things available,

    開始生產人人可得使用的物資

  • it'll be too cheap to monitor.

    就會便宜到不須去監控

  • (Narrator) With the most capable computers

    利用最先進的電腦

  • we can arrive at more appropriate decisions on a global scale.

    我們便能在全球規模上達到更合適的決策

  • (Jacque) I have no doubt that machines will eventually

    (雅克) 我毫不懷疑 人類最終會把越來越多的決策交給機械

  • be assigned more and more decision making.

    (雅克) 我毫不懷疑 人類最終會把越來越多的決策交給機械

  • For example, years ago,

    例如 多年前

  • a pilot would look out of a plane and say

    飛行員可能會看向飛機外並說:

  • "I think I'm about a mile high."

    「我想高度是一英里」

  • But today, they have doppler radar

    但現在有都卜勒雷達

  • and they know exactly how high they are.

    所以飛行員知道確切的高度

  • So, we don't want human guesswork anymore,

    所以當機械能告知確切資訊時 我們不想再依靠人類的猜想

  • when a machine can do it.

    所以當機械能告知確切資訊時 我們不想再依靠人類的猜想

  • So I see the future as using very sophisticated computers

    所以我看到的未來會是 利用非常精密的電腦做決策

  • that make decisions.

    所以我看到的未來會是 利用非常精密的電腦做決策

  • Now how do computers make decisions?

    那電腦如何決策?

  • They have their tentacles out into Transportation,

    電腦將「觸角」應用於交通運輸

  • Agriculture..., so they can tell you when the soil is depleted,

    農業... 這樣當水比較少時 便能告訴你

  • when it has less water,

    土壤地力何時耗盡

  • because it has sensors built into the soil.

    因為在土壤裡內建感應器

  • The computer will be connected

    電腦將連接至氣候部門 地震區域等等

  • to weather departments, earthquake zones, everything.

    電腦將連接至氣候部門 地震區域等等

  • So I feel that eventually, government will become computerized.

    因此我感覺最終政府將電腦化

  • (Narrator) Today, the world's fastest computer is in China.

    今日 世上最快速的電腦在中國

  • The Tianhe-2 supercomputer is capable of

    「天河2號」超級電腦

  • 33.86 quadrillion floating point operations per second.

    能每秒進行33.86千萬億次的浮點運算

  • [Fareed Zakaria, CNN Host] Eighty percent of what doctors do

    [法里德·扎卡利亞(Fareed Zakaria) CNN主持人] 醫師80%的工作 將會被電腦取代

  • is going to be done by computers.

    [法里德·扎卡利亞(Fareed Zakaria) CNN主持人] 醫師80%的工作 將會被電腦取代

  • Is that really true?

    真的嗎?

  • [Vinod Khosla, Sun Microsystems] Absolutely. I have zero doubt.

    [維諾德·柯斯拉(Vinod Khosla) 昇陽電腦共同創辦人(Sun Microsystems)] 絕對如此 我毫無疑問

  • You won't want a doctor to do your diagnosis

    你最終不會想要人類醫師去診斷

  • or monitoring, or pick your therapy.

    監控或挑出合適的療法

  • That's why IBM's Watson is trying to pick cancer therapies,

    這就是為何IBM的「華生」試著挑出癌症療法

  • because it's too complex for humans to do.

    因為這點對人類而言太複雜

  • There's 15,000 diseases, 15,000 devices, drugs, therapies, prescriptions...

    例如有1萬5千種疾病及設備 藥物 療法 處方...

  • You think if you're a cardiac patient,

    你若是心臟病患者

  • your cardiologist has read even a hundred

    你認為你的心臟病醫師 甚至會閱讀

  • of the last 5,000 articles published last year on cardiac disease?

    去年最新出版的5百篇 關於心臟病的文章嗎?

  • Not a chance!

    根本不可能!

  • - But the computer can go through it all?

    -但電腦能做到?

  • - Absolutely!

    -當然!

  • (Erik) You may have seen IBM's Watson

    (艾瑞克) 你可能已看過IBM的「華生」

  • defeat the world champion in the game of Jeopardy.

    在問答節目「Jeopardy」中 擊敗世界冠軍

  • Well, that same technology can also be used

    同樣的科技也能用於

  • to solve legal problems, to answer questions in call centers,

    解決法律問題 回答呼叫中心的問題

  • to make medical diagnoses...

    或從事醫療診斷...

  • These are just wondrous technologies

    這些就是美妙的科技 對於進步有巨大的影響

  • that are having enormous implications going forward.

    這些就是美妙的科技 對於進步有巨大的影響

  • Recently, I got a chance to ride in a self-driving car.

    最近 我有機會搭乘無人自動駕駛車

  • Ten years ago, I would have said that's impossible.

    十年前我會說這是不可能的

  • But, of course, it did happen,

    但當然這件事確實發生了

  • and riding down route 101 in California

    而順著加州的101號公路行駛

  • was a breathtaking experience for me.

    對我而言是個令人屏息的經驗

  • At first, it was a little frightening. Then it was a little exhilarating.

    一開始我有點害怕 接著有點興奮

  • And, ultimately, I felt quite comfortable in that car.

    最後在車內感到相當舒適自在

  • (Vinod) Humans have accidents.

    (維諾德) 人類會有車禍

  • Google's driverless car has driven 700,000 miles without an accident.

    但Google的無人自動車 已行駛70萬英里而無車禍

  • Even the best humans have accidents before they get to 700,000 miles.

    就算是最好的人類駕駛 在開到70萬英里前也會出車禍

  • (Erik) All of us are beginning to be able to speak to our machines,

    (艾瑞克) 我們所有人開始能與機械對話

  • whether they're cell phones, or computers

    不論其是否為手機或電腦

  • and have them understand what we're saying.

    也能讓它們理解我們所說之意

  • That would have been science fiction a few years ago,

    幾年前這會是科幻小說的情節

  • but now the machines are able to carry out our instructions

    但現在機械能執行我們的指示命令

  • and even respond back to us with computer synthesized voices.

    甚至能用電腦合成的聲音來回應我們

  • (Vinod) I think 10 - 20 years from now, there will be very few areas,

    (維諾德) 我認為從現在開始算起的10到20年 在各個領域內

  • maybe none, where human judgement is better than machine judgement.

    人類的判斷將很少(甚至沒有)比機械好

  • (Jacque) So the computers will eventually be put in charge of everything,

    (雅克) 所以電腦最後將負責所有事情

  • except human behavior.

    除了人類的行為以外

  • (Reporter) Technology can eliminate critical life-or-death errors.

    (記者) 科技能避免關乎生死的關鍵錯誤

  • A machine, instead of humans, fills the prescriptions.

    例如機械(而非人類)開出正確的處方

  • The robot gives a huge amount of confidence

    -機器人給予我們巨大的信心

  • because we know that pharmacists and pharmacy technicians

    因為我們知道藥劑師與藥技士 都是學有專精的人員

  • are incredibly skilled people,

    因為我們知道藥劑師與藥技士 都是學有專精的人員

  • but they're humans, and they will occasionally make mistakes.

    但他們是人類 所以偶爾會犯錯

  • We give something like 3 million doses of drug, in 3 months here,

    我們在3個月內給出像是3百萬劑的藥量

  • so even a 1% error rate is far too high.

    所以即使是1%的錯誤率都很嚴重

  • (Jacque) So, eventually you're going to get to computerized government.

    (雅克) 所以你最終會有一個電腦化的政府

  • And that's the end of corruption,

    而這便是貪腐的終結

  • because they don't have ambition.

    因為它們沒有野心

  • Computers don't say "I'd like to be President of the World."

    電腦不會說:「我想成為世界的總統」

  • "I want to control people."

    或「我想控制人類」

  • They don't have a gut reaction.

    它們沒有這種直覺反應

  • (Narrator) If utilized in this global systems approach,

    若以此種全球系統性的方式運用科學與科技

  • we could surpass the practice of political decisions

    便可能超越用人為政治來決策的作法

  • based on power and advantage.

    而人治的基礎在於權力與優勢

  • (Jacque) Even computer experts are writing books now

    (雅克) 現在甚至連電腦專家都在寫書

  • on the 'machine takeover - watch out!'

    「警告!機械要掌管人類了!」

  • They're not going to take over.

    它們不會如此

  • They're going to be assigned to decision making.

    但會被指派最終決策的任務

  • (Erik) I'm not worried about the machines getting angry and taking over,

    (艾瑞克) 我不擔心機器會失控並取代我們

  • I'm worrying about people maybe getting angry

    我反而擔心人們才會失控

  • if we don't figure out an equitable way to use these technologies

    若我們不找出公正的方式來使用這些科技

  • to create shared prosperity.

    並創造共享的繁榮

  • (Narrator) The Venus Project proposes ways to achieve this.

    維納斯計畫提出了數種方式來實現此一目標

  • Inter-connected sustainable cities utilize cyber-centers

    相互連結的永續自給都市 利用中央電腦

  • which coordinate industries, transportation systems,

    用以協調工業 運輸系統

  • public health care, and the flow of goods and services.

    大眾醫療 以及各種貨物與服務的流通

  • These cybernated centers would connect all cities

    這些自動化的核心將連結所有都市

  • and help with environmental reclamation.

    並協助環境再造

  • In the beginning,

    最初

  • interdisciplinary technical teams would manage productivity

    跨領域的技術團隊將控管生產力

  • until even these tasks are automated.

    直到甚至這些任務都被自動化為止

  • Mega-machines, directed by AI,

    被人工智慧引導的巨型機械

  • could excavate canals,

    能夠挖鑿運河

  • construct bridges,

    建構橋梁 高架橋 並修建水壩

  • viaducts,

    建構橋梁 高架橋 並修建水壩

  • and dams.

    建構橋梁 高架橋 並修建水壩

  • Self-erecting structures would be expedient

    能自行安裝的結構 將被用來投入建設工業廠區

  • in the construction of industrial plants,

    能自行安裝的結構 將被用來投入建設工業廠區

  • apartments

    及公寓套間

  • and eventually, most of the global infrastructure.

    最後遍及多數的全球基礎建設上

  • (Jacque) We study all of the negative effects before we build anything.

    (雅克) 我們在建造前 研究了所有負面影響

  • So there's a whole group of engineers and computers

    所以會有一群工程師以及電腦

  • doing long-term studies of all of the negative retroactions.

    長期驗證所有負面衝擊

  • (Narrator) With the threat of climate change,

    在氣候變遷的威脅之下

  • we may be forced to take large engineering feats.

    我們或許將被迫大量採用工程學創舉

  • The Venus Project proposes automated canal diggers

    維納斯計畫提出了自動運河挖掘機具

  • to bring rising seawaters into below sea level deserts,

    將上升的海水 引入低於海平面的沙漠中

  • enabling them to bloom.

    使其能夠重新孕育植物

  • The cities would only use clean sources of energy.

    在城市中只使用乾淨的綠色能源

  • Some say this is not possible, but even today,

    有人說這根本不可能實現 但直到今日

  • Professor Mark Jacobson is demonstrating otherwise.

    馬克·雅各布森教授 一再證明這是很可能達成的

  • (Mark) So, our goal is to replace all fossil fuels.

    (馬克) 我們的目標是取代所有石化燃料

  • There's 30 times more solar available, worldwide,

    全球地表和高空的太陽能源

  • over land and high solar locations

    比2030年的全球能源需求

  • than we'd need to power the entire world

    超出30倍之多

  • for all purposes in 2030.

    超出30倍之多

  • And there's seven times more wind

    風力中也蘊含逾7倍的能量

  • than you'd need to do the same thing.

    超過人類所需

  • So we're looking to combine

    所以我們正設法結合 所有可得的綠色再生能源

  • all clean renewable energy sources that are available:

    所以我們正設法結合 所有可得的綠色再生能源

  • Wind

    風力 太陽能 地熱能

  • Solar Power

    風力 太陽能 地熱能

  • Geothermal Power

    風力 太陽能 地熱能

  • Hydro-electric, Tidal Power, and Wave Power...

    水力發電 潮汐能以及波浪能等

  • We would need about 4 million large wind turbines

    我們需要400萬個巨型風力渦輪

  • to power about 50% of the entire world for all purposes.

    來供應全球50%的用電所需

  • You might say, "Well, that sounds like a lot!"

    你或許會說:「這也太多了吧!」

  • But keep in mind, during World War II,

    但別忘了 在二戰期間

  • the world produced about 800,000 aircraft

    全球就一共生產了約80萬架的飛機

  • in the space of 5 - 6 years.

    這僅僅花了5-6年的時間

  • And the US produced about 330,000 aircraft in 4-5 years.

    而美國在4-5年間 就生產了33萬架飛機

  • That was decades ago.

    這僅是數十年前發生的事

  • Now, we have better technologies

    現在 我們擁有更先進的科技與能力 讓產量直線上升

  • and abilities to ramp up production.

    現在 我們擁有更先進的科技與能力 讓產量直線上升

  • So, it really comes down to will-power.

    總之 與人的意志有關

  • It's not a technological or economic blockade to solving this problem.

    並非科技或經濟 阻礙了我們解決此問題

  • It's really a social and political blockade.

    而是社會與政治阻礙了我們

  • CITIES IN A RESOURCE-BASED ECONOMY

    資源導向型經濟中的城市

  • (Narrator) The first city would be a testing ground

    第一座城市將會是一座測試基地

  • for the implementation and further development

    執行提出的社會目標 並進行進一步開發

  • of these social aims.

    執行提出的社會目標 並進行進一步開發

  • The first city would be a huge research center

    第一座城市將會是一個巨型的研究中心

  • making automated systems for the next city.

    為下一座城市建造自動化系統

  • Making the first city better, as well.

    同時不斷改善第一座城市

  • It would be a place where we would disseminate information,

    這將會是我們用來散佈資訊的基地

  • we would have movie studios,

    我們有影像工作室

  • we'd be making gaming, computer animation,

    我們會製作遊戲 電腦動畫

  • a lot of different media to get out to the public.

    各式各樣不同的媒介來將資訊傳遞給大眾

  • It would be like a university city.

    就像是一座大學城

  • We would have instructions as to

    至於永續發展對未來的真正意義 我們會有說明課程

  • what sustainability really means for the future.

    至於永續發展對未來的真正意義 我們會有說明課程

  • (Jacque) The cities of the future are circular,

    (雅克) 未來的城市是圓形的

  • not because I like circles;

    並非因為我喜歡圓形

  • it's because you only have to design one segment of the system

    而是因為你只需要設計城市系統的其中一部份

  • and then reproduce it in pie-shaped sectors

    然後像扇形一樣複製出各部門

  • and that would be the most economical way.

    而這會是最經濟節約的建造方式

  • When you build 'Suburbia', it's spread out.

    當你建造目前的「郊區」 它會向外雜亂蔓延

  • Then you have to travel one way to the dentist,

    然後你必須走一條路到牙醫

  • the other way for shopping,

    走另一條路去購物 再另一條路去看醫生...

  • another way to the doctor...

    走另一條路去購物 再另一條路去看醫生...

  • This system is self-contained.

    此城市系統自給自足

  • There's wind generators.

    會有風力發電機

  • All of the rooftops are solar generating.

    所有的屋頂都可以太陽能發電

  • All of the garbage and waste is recycled under the ground

    所有垃圾和廢棄物都在地底下回收

  • underneath these roadways.

    在這些道路底下

  • All of the roadways contain piping running up and back,

    所有道路都包含了上上下下的管道線路

  • and we use all of that hot water

    也會利用所有的熱水

  • to operate the air conditioning, and the needs of the city.

    來運作空調並滿足城市中的需求

  • Now, where the residential district is,

    這是居住區域

  • if you work in the medical center,

    你若在醫療中心工作 你也可以選擇住在裡面

  • you can live here, if you choose to.

    你若在醫療中心工作 你也可以選擇住在裡面

  • So this is, essentially, a collection of variations in houses.

    所以實際上關於住房有多樣化的選項

  • Your house will vary to suit your needs.

    你的房屋將會改變以符合你的需求

  • (Narrator) Fresco's designs are a showcase

    法斯科的設計顯示出

  • for the harmonious coexistence of nature and technology.

    自然和科技的合諧共存

  • (Jacque) Now, some people don't like living in individual houses.

    (雅克) 有些人不喜歡住在獨棟的房子裡

  • They prefer living in apartments

    他們偏好住在公寓

  • cause there's a gymnasium,

    因為有體育館 影劇和討論群組 及各種娛樂...

  • drama group, discussion groups,

    因為有體育館 影劇和討論群組 及各種娛樂...

  • recreation of all kinds...

    因為有體育館 影劇和討論群組 及各種娛樂...

  • So, the skyscraper in the future

    所以未來的高樓大廈將帶來更多的舒適

  • will offer more of the amenities.

    所以未來的高樓大廈將帶來更多的舒適

  • (Roxanne) This is your Recreational Belt.

    (羅克珊) 這是休閒娛樂帶

  • There'd be art centers, music centers,

    會有藝術及音樂中心 及娛樂區域...

  • recreational areas...

    會有藝術及音樂中心 及娛樂區域...

  • (Jacque) These are bicycle paths.

    (雅克) 這些是自行車道

  • There are tennis courts,

    還有網球場及高爾夫球場

  • and these are golf courses.

    還有網球場及高爾夫球場

  • But the golf courses contain a clubhouse

    但高爾夫球場有一個俱樂部

  • with all of the golf clubs,

    裡面放了所有的球桿

  • so you don't have to bring anything out to the golf course.

    所以你不必帶任何東西到高爾夫球場

  • You'd stay there, play golf

    你會留在那裡打球

  • and when you're through, you leave the clubs there.

    結束後就直接離開俱樂部

  • These are access buildings

    這些是取得使用資源的建築物 任何人能拿到書本

  • where anyone can access books,

    這些是取得使用資源的建築物 任何人能拿到書本

  • a violin, musical instruments...

    小提琴 樂器...

  • Anything that they want is free and available.

    人們想要的任何東西都是可免費取得的

  • (Roxanne) These are your Research Centers.

    (羅克珊) 這些是研究中心

  • Everything studied in these areas is to improve your standard of living,

    在這些地方的所有研究 都是為了提升每個人的生活水準

  • and everybody else there.

    在這些地方的所有研究 都是為了提升每個人的生活水準

  • There would be no lawyers, no bankers,

    不會再有律師 銀行家

  • no ad agencies, no insurance people, no sales people...

    也沒有廣告業 保險業及行銷人員

  • Without money, you don't need any of those things.

    沒有了錢 就不需任何這些東西

  • So you could go right into solving the problems that all of us have.

    因此你可以確實深入去解決所有人的共同問題

  • That's what we'd be working on.

    這就是我們正在努力的事

  • Today, we're fighting over people who have different values,

    今日 我們與擁有不同價值觀的人們鬥爭

  • and we're fighting over scarce resources.

    並爭奪稀少的資源

  • In the future, you won't have to do that.

    在未來沒必要如此

  • You'd be working cooperatively

    你會與他人合作來提升每個人的生活水準

  • to improve the standard of living for everyone.

    你會與他人合作來提升每個人的生活水準

  • (Jacque) A lot of people think that I want to give people things for nothing,

    (雅克) 有許多人認為 我想讓人們不勞而獲

  • and that's going to spoil people.

    而這會寵壞人們

  • The fact that you're born in America,

    但你出生在美國的這個事實 卻與飛機

  • you had nothing to do with the airplane,

    電話 鐵路毫無關係...

  • the telephone, the railways...

    電話 鐵路毫無關係...

  • It's all here, and you're lucky, cause you inherited that.

    東西全都有 因為你能幸運繼承前人的心血

  • Just being born here.

    只因為出生在美國!

  • That doesn't spoil you.

    但這不會寵壞你吧?

  • So there's really no basis for crime,

    所以真的沒有犯罪的理由

  • since anyone can access anything they need.

    因為任何人都能取得使用他們所需之物

  • No one's going to hit you on your head and take your wallet.

    沒有人會打暈你並搶走你的錢包

  • Because there's no money in it anymore.

    因為不再有錢的存在了

  • The Monetary System has been surpassed.

    金融貨幣體系已被超越

  • (Erik) And when we have that kind of abundance economy,

    (艾瑞克) 當我們擁有這種富足的經濟體

  • most of us will be able to spend most of our time

    我們大多數人便能花上大部份的時間

  • doing the things we enjoy doing.

    從事我們享受的事物

  • The kinds of things you might have seen

    你可能看過雅典人在其文明盛世時所做之事

  • the Athenians do during their golden age.

    你可能看過雅典人在其文明盛世時所做之事

  • They had human slaves to take care of their basic needs.

    他們有「人類奴隸」來照料他們的基本需求

  • We can do it with robots.

    而我們能透過「機器人」達成

  • - Amazing!

    《時光機器》2002年科幻電影 -太神奇了!

  • And what would you suggest the cooks

    那你會建議世上的廚師和家庭主婦 用多餘的時間做什麼?

  • and housewives of the world do with all that extra time?

    那你會建議世上的廚師和家庭主婦 用多餘的時間做什麼?

  • (Jacque) There's an island called Isle of Man.

    (雅克) 有一座島叫作「曼島」

  • On that island, there's a stream down below

    在島上 有一條溪流在低處

  • and the women wear a harness

    然後山上的女人們穿戴繩索

  • and they go down and get two buckets of water

    下山汲取兩桶水

  • and climb up to their home up there

    再往上爬山回家 燒水煮飯

  • where they boil and cook food.

    再往上爬山回家 燒水煮飯

  • The women have to skin animals

    女人們也需剝去動物的皮

  • and get the animal fat out to operate their lamps.

    並取出動物脂肪點燈

  • And if someone said to the women

    但若有人對這些女人說:

  • "Some day, you'll turn a gadget and water will flow

    「未來有一天 你會打開一個玩意兒 水就會流出來了

  • at whatever speed you want, without you having to go down to the river.

    水流速度任你選 你也不必去底下的河流汲水了

  • And some day, you'll press a button and the lights will go on

    而且未來某一天 你會按下按鈕 接著燈就亮了

  • and you won't have to skin animal fat."

    你就不必削掉動物的皮取出脂肪」

  • And the woman says "Yes, but what will women do?"

    接著這些女人便問:「好吧 那我們以後要做什麼?」

  • People will get engaged in how to live,

    於是人們會致力於如何生活

  • how to relate, to travel, scuba diving,

    如何連結彼此 旅遊 潛水

  • restoring the reefs and the oceans that we damaged,

    復育我們所破壞的珊瑚礁及海洋

  • cleaning the ocean and the atmosphere.

    清理海洋及大氣

  • So much we don't know.

    我們對萬物認識太少 但能免費回學校學習新知

  • And you can go back to school, free of charge.

    我們對萬物認識太少 但能免費回學校學習新知

  • And every city will be a university city

    而每座城市會是一座「大學城」

  • where you're updated on what's new.

    其中你能更新所有資訊

  • PART IV

    第四部份

  • (Narrator) We would re-examine everything.

    我們會重新檢視一切

  • From our social arrangements and building processes

    從各項社會制度到建築工序 乃至人們的價值體系

  • to our value system.

    從各項社會制度到建築工序 乃至人們的價值體系

  • Let's explore how this new social concept would work

    讓我們來探索此一新的社會概念

  • within a Resource-Based Economy.

    如何在資源導向型經濟下運作

  • It's not just architecture; It's a way of thinking.

    這不僅是一個架構 更是一種思維方式

  • UPDATED VALUES IN A GLOBAL RESOURCE-BASED ECONOMY

    符合時代價值的全球資源導向型經濟

  • (Jacque) We still have neural lag.

    (雅克) 人們還是遲鈍

  • It's hard for us to step into the future

    我們若不拋棄過去的包袱 將難以走向未來

  • without dragging some of the past.

    我們若不拋棄過去的包袱 將難以走向未來

  • We won't make the history books of the future.

    沒有一本史書撰寫未來

  • We are that ignorant.

    我們就是這麼無知

  • Not in technology; we're doing fine in computers and electronics.

    不是科技上的無知 我們在電腦與電子領域中做得很好

  • But the human value system is not moving fast enough.

    但人類價值體系進展得不夠迅速

  • I would say that people would be much more productive,

    我想說 人們會變得更加有生產力

  • much more humane...; much happier people.

    更加良善與人道...也能成為更快樂許多的人

  • That is the question. Will people be happier with new technology?

    問題在於 新的科技能帶給人們快樂嗎?

  • No, not new technology alone,

    不 單憑新科技無法辦到

  • but with a value system and new technology.

    必須結合價值體系與新的科技

  • OPINION

    意見

  • In many instances, we ask people for their opinion.

    在許多實例中 我們詢問人們的意見

  • Do you think man will ever get to the moon?

    你認為人們能夠抵達月球嗎?

  • They may say "Maybe 10,000 years from now",

    人們會說:「或許再過一萬年」

  • instead of saying "I don't know enough about that to give you a sensible answer."

    而非回答:「以我的了解 並不足以給你一個合理的答案」

  • That's the way you talk.

    這就是人們說話的方式

  • But they have opinions about everything.

    但人們卻對任何事都有意見

  • "There'll always be war, there always has been war

    「這裡將持續戰爭 那裡老是經歷戰爭

  • because man is greedy!"

    全因為人是貪婪的!」

  • That's what they 'repeat'; a loop of what they've heard in the past.

    所以人們一再讓戰爭重複 他們過去的所聞在未來無限循環

  • GREED - The point is, ladies and gentlemen,

    貪婪 - 女士及先生們 關鍵是貪婪是好的

  • that greed is good.

    貪婪 - 女士及先生們 關鍵是貪婪是好的

  • Greed is right. Greed works.

    電影《華爾街》(Wall Street) 1987 貪婪是正確的 貪婪是有效的

  • (Roxanne) People are reinforced in this culture to be greedy.

    (羅克珊) 人們被現今的文化影響而變得貪婪

  • The more you have, the more you abuse other people

    只要你擁有越多 越是傷害其他人

  • in order to get what you have.

    只為了得到你要的

  • You're looked upon as being successful.

    你在人們眼中就越是成功

  • You admire the people with money that have those things.

    你會欽佩擁有一切的有錢人

  • And they usually get it off other people's backs, that they abuse terribly.

    但往往他們從他人身後竊取 並狠狠傷害這些人

  • So, you're not born being greedy.

    因此你並非生來就是貪婪的

  • (Jacque) People think that you can't change human nature.

    (雅克) 人們認為你無法改變人的天性

  • If you couldn't change it, we'd still be living in caves.

    然而若人性無法被改變 我們將依舊活在洞穴中

  • So obviously, we're undergoing change.

    很顯然地 我們不斷地在經歷改變

  • So human nature is not fixed

    人性並非固定的常態

  • and greed is brought about by scarcity

    而貪婪的成因是匱乏 或資源的短少

  • or lack of resources.

    而貪婪的成因是匱乏 或資源的短少

  • SCARCITY

    匱乏

  • (Roxanne) There are some animals that are very docile.

    (羅克珊) 某些動物是非常溫馴的

  • The cows on the next field; they wouldn't hurt each other at all.

    隔壁野地上的乳牛 牠們完全不會傷害彼此

  • But when we approach them with oranges

    但當我們帶著橘子靠近牠們

  • because there's a scarcity of oranges

    因為橘子對他們來說是匱乏的

  • they start bucking each other.

    他們便開始衝撞對方

  • So it's really a matter of scarcity.

    這就是匱乏的影響

  • What The Venus Project is trying to do

    維納斯計畫 即是要設法消除匱乏並創造豐足

  • is eliminate scarcity and produce abundance.

    維納斯計畫 即是要設法消除匱乏並創造豐足

  • And for the first time in history, we can do that

    而這是史上第一遭 我們能夠做得到

  • because we have the technology

    因為我們有先進的科技

  • to be able to supply people with whatever they need.

    足以供給人們的一切所需

  • INTELLIGENCE

    智慧

  • (Jacque) Some people believe that there's such a thing as human intelligence.

    (雅克) 某些人崇信人類擁有智慧

  • Remember that an intelligent electrical engineer of 75 years ago

    記著 一個75年前電子工程師的智慧

  • could not get a job today.

    無法在今日找到一份工作

  • So what you once called intelligent, was intelligent at that time

    所以那些你曾以為的智慧 只存在於當下的時空

  • within that frame of reference.

    在相對的整體之下

  • It's an ongoing process.

    這是個持續不斷的過程

  • Now, what is the real meaning of intelligence?

    因此 什麼才是智慧的真義?

  • The ability to extract significant information from any situation.

    「能夠從任何情境中提取重要訊息的能力」

  • I would say that it depends on the next 20 years.

    我想說在今後的二十年間

  • We'll know whether there's intelligent life on Earth.

    我們將重新認識 地球上是否存有智慧生命

  • It depends on what we do about the environment

    這取決於我們對環境做了什麼

  • and what we do about the human problem;

    以及對人類的問題做了什麼

  • Poverty, hunger in the world, sickness and waste of resources.

    貧窮 全球飢餓問題 疾病以及資源的浪費

  • If we learn how to manage the Earth's resources intelligently,

    假設我們學會聰明地管理地球上的資源

  • we can overcome most of the problems in a relatively short time.

    我們就能在相對短的時間內 克服大多數的問題

  • CREATIVITY

    創造力

  • Creativity is taking known systems

    創造力就是於現存的系統中

  • and putting them together in unique ways,

    將其以獨特的方式重新演繹

  • and adding a few things to improve the product.

    並添加少許元素來改善最終產物

  • That goes for music, art, drawings, invention....

    這適用於音樂 藝術 繪畫 發明...

  • But if you study the history of invention,

    但若你研究整個發明歷史

  • you will see a relationship and the tie of all these variables.

    你將會看見所有變數間的關係與聯繫

  • OUTDATED CONCEPTS OF MOTIVATION

    對動機的過時觀念

  • I think that's part of the propaganda of each system,

    我想這是每個系統用來宣傳的一部分

  • that tells people that the financial gain is the main motivation for people.

    告訴人們經濟上的獲取 是人類行為的主要動機

  • It is that people are interested in money

    人們確實對金錢感興趣

  • but there are other people that are motivated by other interests.

    但也有一群人被其它原因驅動著

  • Medical research; people devote their lives to it.

    有些人奉獻了一生在醫療研究上

  • There are people that work real hard and save up money

    有些人努力工作且存了一筆錢

  • and go to Africa and spend all their time trying to help people.

    用盡所有時間 只為了到非洲幫助人們

  • They're not motivated by money.

    他們並非為金錢所驅動

  • And I am suspicious of people that are only motivated by money.

    並且我懷疑是否有人僅僅只被金錢驅使

  • - And a $40,000 (US) gold fuckin' watch!

    電影《華爾街之狼》(2013) - 還有這他媽價值四萬美金的金錶!

  • It's not a healthy motivation.

    這不是個健康的動機

  • If you want to know what kills incentive...

    是什麼摧毀了人的動機?

  • If you give people the minimum amount of money;

    如果你給人們最少的金錢

  • minimum vacation, hard dirty work with no future...

    最少的假期 又難又髒又沒有未來的工作...

  • A man that washes dishes in a restaurant...

    像是在餐廳洗碗的人...

  • They keep bringing a new pile in every 20 minutes.

    持續每二十分鐘就送一疊髒的碗盤

  • And he sees no out. He can never buy a home or own a car.

    然後他看不到出路 他永遠都無法買房或是擁有一輛車

  • He doesn't own enough.

    他擁有的不夠

  • So what incentive is that?

    所以他的動機到底是什麼?

  • But he has to wash the dishes, because he's got two kids.

    但他必須洗這些盤子 因為他有兩個孩子

  • He's got to feed them.

    他要養他們

  • And that's not good for mental health at all.

    可這對心靈健康一點都沒有幫助

  • MOTIVATION IN A RESOURCE-BASED ECONOMY

    資源導向型經濟下的動機

  • What will motivate people?

    什麼會驅動著人們?

  • A world without war, poverty, hunger,

    一個沒有戰爭 貧困 飢餓的世界

  • loss of employment, loss of income...

    亦無需擔憂丟掉工作 失去收入...

  • Your incentives and options are tremendous.

    你的動機與選項可能性將多到驚人

  • Thousands of different things are due,

    將有成千上萬不同的事 等著你去做

  • now that you've got your food, and housing, and education.

    當你已經擁有食物 住所還有教育

  • Now, you go to work

    你會將工作 放在解決(雖非所有的問題)

  • on solving, not all problems,

    你會將工作 放在解決(雖非所有的問題)

  • but all of the problems of that time.

    當時的所有問題上

  • FUNCTIONAL SELFISHNESS IN A COOPERATIVE SOCIETY

    協作社會中「有用的利己」

  • So we do it because we are functionally selfish;

    我們這麼做是因為利己是有用的

  • meaning, being selfish for yourself, alone, is detrimental.

    但只為了自己而自私是有害的

  • But functionally selfish means:

    但「有用的利己」意謂著

  • take care of the environment,

    關心這個環境 與人們分享想法

  • share ideas with people,

    關心這個環境 與人們分享想法

  • and in that way, we all gain.

    在這樣的方式下 所有人都能受益

  • They can see, on the news every day,

    人們在每天的新聞報導中能看到

  • that everything they do goes out to all humanity.

    自己做的每件事對所有人都有益

  • So everybody in the world represents

    所以世上的每個人 都代表了他們生活的延伸

  • an extension to their life,

    所以世上的每個人 都代表了他們生活的延伸

  • rather than everybody selling themselves

    比起每個人出賣自己 從他人身上獲利

  • and making a profit on one another.

    比起每個人出賣自己 從他人身上獲利

  • They now have the time to appreciate what the new world does.

    他們開始有時間 去感謝這個新世界

  • And all of the films of the future will show them what's happening

    所有未來的電影 將告知他們在這世界上

  • all over the world.

    正在發生的事情

  • And what's new, and that they have free access to what's new.

    還有新的事物 人們可以無償取用新事物

  • Because everybody cares about everybody else.

    因為每個人都關心著每一個他人

  • UTOPIA

    烏托邦

  • I'd like to strike out the word "Utopia". There's no such thing.

    我想刪掉「烏托邦」這詞 沒有這種東西

  • It's like designing the best city possible.

    聽起來像是設計出可能最好的城市

  • That's not possible!

    但根本不可能!

  • We can design a far better city,

    我們能設計出好上許多的城市

  • but as time goes on, with new inventions,

    但隨著時間的流逝及新發明出現

  • it's always in the process of change.

    一切總是在改變的過程中

  • Are we civilized? Of course not!

    我們「文明」嗎? 當然不是!

  • It's an ongoing process.

    「文明」是個持續的過程

  • People think "Well, your ideas are utopian."

    人們認為:「呃 你的想法是烏托邦」

  • That's not utopian.

    但並非如此

  • That's applied technology and efficiency.

    而是應用科技 提高效率

  • EMERGENT SOCIETY

    新興的社會

  • What we want is an emergent society, that's never established.

    我們想要的是一個前所未見的新興社會

  • Always learning new things; always moving onward toward change.

    其中人們總是學習新知 向前邁步 朝向改變

  • And to help people adjust, emotionally and intellectually, to expect change.

    幫助他人適應現實 不論在情感或智識上 並期待改變

  • Change for the better.

    為了更好而改變

  • MORALITY

    道德

  • If the environment is structured,

    若建構了一套環境

  • it produces what you would call ethical and moral behavior.

    便會產生所謂的倫理和道德行為

  • But if you don't alter the environment,

    但你若不改變環境 現有問題便會繼續下去

  • it'll keep producing what you've got now.

    但你若不改變環境 現有問題便會繼續下去

  • So, the environment has to be changed.

    所以必須改變環境

  • That means the schools, the things we learn, our language...

    即需要改變學校 所學的東西 語言

  • All of these things have to be updated.

    這些所有東西皆須更新

  • I think that people will be ethical to the nature of the world.

    我想人們將會對世界的本質 具備倫理觀念

  • Ethical, not because it says so in a book;

    「倫理」 並非只因書本如此

  • they're ethical because it's better for them

    「倫理」是因為對人類和社會更有好處

  • and better for society.

    「倫理」是因為對人類和社會更有好處

  • So the new ethics is based upon

    因此新的倫理學

  • the carrying capacity of the Earth, rather than my opinion.

    是根據地球的承載能力 而非我的意見

  • HUMAN RIGHTS

    人權

  • Will it be a democracy?

    有所謂的「民主」嗎?

  • It never was a democracy.

    從來都沒有民主

  • It's been corrupt all the way back, only it's never been disclosed.

    一直以來都是腐敗的 只是從未被揭露罷了

  • Did you vote for the space program?

    你對太空計畫投過票嗎?

  • Did you vote for the building of warships?

    你對建造戰艦投過票嗎?

  • Did you vote for any wars?

    你對戰爭投過票嗎?

  • What the hell do you mean by participatory democracy?

    那你所謂的狗屁「參與式民主」到底是啥?

  • It never existed. These are words.

    從未存在過 這些只是空談字眼!

  • Whenever you hear democracy and freedom, watch out!

    無論何時 當你聽到民主和自由 小心!

  • That means it doesn't exist.

    因為正表示這些東西並不存在

  • In a world where it does exist,

    在一個真正存在這些字眼的世界 沒必要宣稱所謂的「人權」

  • there are no proclamations as to Human Rights.

    在一個真正存在這些字眼的世界 沒必要宣稱所謂的「人權」

  • It's built into the system.

    因為早就已內建至體制內

  • Black studies, womens studies...

    黑人/女性研究

  • are all part of a system that hasn't achieved that.

    都是尚未達成這些理想的體系中的一部份

  • EMOTIONS

    感情/情緒

  • In the future, for example,

    例如 在未來

  • if you said "There ought to be more kindness in the world,

    你若說:「世上應有更多的親切和合作

  • and more cooperation.",

    你若說:「世上應有更多的親切和合作

  • they would say "How do you do that?"

    人們會問:「那如何做到?」

  • If you have nothing to offer, they'll say, "Why do you make noises?"

    你若未提供想法 人們會說:「那你為何來亂?」

  • They would not accept that as anything sensible.

    未來的人們不會接受這種作為是合理的

  • Emotions are superfluous to the task.

    感情/情緒對於完成具體任務是多餘的

  • Your feelings in the future, all emotions,

    你未來所有的感情/情緒

  • will be translated to an action pattern.

    將會轉譯成一種行動模式

  • You'll do medical research on how to develop...

    你將從事醫學研究去開發...

  • for bones that are getting weaker, how to strengthen them,

    如何強化越來越疏鬆的骨頭的方法

  • how to improve the health of people...;

    與如何促進人們的健康...

  • when emotions are translated to deeds,

    即將感情/情緒轉化為行動 而非只是祈禱

  • rather than this [praying].

    即將感情/情緒轉化為行動 而非只是祈禱

  • LOVE

  • Now, another thing that really confuses people;

    另一個確實困擾著人們的字眼是「愛」

  • The word "Love".

    另一個確實困擾著人們的字眼是「愛」

  • What would happen if you lived with a replica of yourself?

    你若與你自身的複製人一起生活 會發生何事?

  • How long do you think you'd be together?

    你覺得你們會在一起多久?

  • How soon would you crash?

    你多久會感到崩潰?

  • Do you love yourself all the time?

    你一直都愛著你自己嗎?

  • Of course not!

    當然不是!

  • How can you love another person?

    那你如何「愛」別人呢?

  • You only love certain things about people

    你實際上只愛對方和自己的某些地方

  • and certain things about yourself.

    你實際上只愛對方和自己的某些地方

  • The word "love" will disappear in the future,

    「愛」這個字眼在未來將會消失

  • and be replaced by a newer definition called "extensionality",

    而更新的定義「外延(擴)性(extensionality)」將會取代它

  • meaning to enhance one another's lives.

    此字眼表示「改善另一個人的生活」

  • "I love you" are just empty words that manifest nothing.

    「我愛你」只是空虛的字詞

  • It's how people behave toward one another that indicates love.

    人們對彼此的行為才能顯示出「愛」

  • CONSCIOUSNESS

    意識

  • There's another thing that's very dangerous;

    另一件危險的事情是

  • Claiming to be 'aware', or 'conscious'.

    聲稱「覺醒」或者「自覺」

  • You hear that all the time: "At least I'm conscious."

    你無時無刻都會聽到:「至少我是有意識的」

  • I usually meet with those people and I say "Where is your liver?"

    我經常問這些人:「你的肝在何處?」

  • - "Hmm, well, I'm not sure."

    - 「呃 我不是很確定」

  • How fast is the blood moving through your veins and arteries?

    血液用多快的速度 在你的血管動脈中流動?

  • What area of the brain controls creativity?

    哪部分的腦袋控制了創造力?

  • What area is responsible for emotions?

    哪部分負責控制情緒?

  • What do you mean by consciousness?

    你所謂的「清醒」是什麼意思?

  • A human being, on top of the Empire State building, can see a 3 ft. ball.

    人類視力能在帝國大廈的頂端 辨別出地面上三呎大的球

  • But a chicken hawk can see a dime, and see whether it's heads or tails.

    但一樣的距離下 蒼鷹能清楚辨別一角美元的正反

  • The term used - consciousness, or awareness - is limited to your senses.

    我們聲稱的「意識」或「覺醒」 會侷限於人的感官

  • So we can never be 'conscious'.

    我們永遠無法「自覺」

  • We can grow, in degrees,

    我們會有程度上的進展

  • and understand, perhaps, a little more about many more things.

    或許對許多事情有進一步的了解

  • But we never can achieve 'consciousness',

    但我們永遠無法達到「清醒」的境界

  • because we don't see gamma rays, cosmic rays...

    因為我們看不見伽馬射線 宇宙射線...

  • We don't see all of those things without instrumentation.

    我們無法在缺乏儀器的輔助下 看見所有事物

  • RELIGION

    宗教

  • Religion has an old book, with a lot of myths.

    宗教有古老的經典及許多神話

  • Packed with myths. And it doesn't change every year. Consider this.

    充滿神話 而且每年都不會改變 想想以下這點:

  • A scientist has a book on astronomy.

    科學家有關於天文學的書

  • Every year, that book undergoes change.

    每年書的內容都會改變

  • If you have a book on electronics that's two years old, it's obsolete.

    你若有兩年前關於電子學的書 那就過時了

  • So, they undergo change.

    所以萬事萬物都經歷改變

  • Here's a minister, with that one book under his arm;

    這是一位牧師 手臂下夾著一本宗教經典

  • a real simplistic interpretation of the Earth.

    但確實是關於地球的簡化詮釋

  • And it caters to what people fear: what happens after death.

    而且宗教迎合了人們的恐懼:死後發生的未知

  • (Lawrence) What happens now is that myths and superstitions are pervasive,

    (勞倫斯) 現在所發生的是 迷思和迷信氾濫

  • not because we don't have better ways of understanding things,

    並非因為我們沒有更好的方式來理解事物

  • but because people want to believe things that make them feel better.

    而是因為人們只想去相信 讓他們感覺更好的東西

  • PURPOSE

    目的

  • (Jacque) Then they tell you in school that everything in nature has a purpose;

    (雅克) 然後老師在學校告訴你 說自然界的所有東西都有目的

  • like "What's the purpose of life?", and all that.

    像是「生命的目的?」等等

  • They say "The purpose of the eyebrows

    他們說:「眉毛的目的

  • is to deflect sweat off to the side."

    是讓汗水從側邊偏移流動」

  • That means, there's a designer.

    也就是說 有一位設計師

  • And what's the purpose of coughing and sneezing?

    那麼咳嗽和打噴嚏的目的是?

  • To infect other people?

    是感染其他人?

  • They say the purpose of horns on an animal is to protect itself.

    又說動物頭上的角是為了保護自已

  • I said "What's the purpose of those horns?"

    我說:「那些角的目的是?」

  • They said that's for ramming other animals.

    他們說這是為了撞其它動物

  • I said "What if the horns go off to the side?"

    我說:「如果角偏到旁邊了呢?」

  • Well, that's for keeping them off of the side?

    那是為了讓牠們也偏掉嗎?

  • What if they go back? Does that keep them off their back? No!

    如果角長在背後呢? 這樣牠們也會倒下嗎? 不!

  • Animals are born with 'every which way' horns,

    不管角是哪個方向 動物們都會學習如何使用

  • and they learn how to use them.

    不管角是哪個方向 動物們都會學習如何使用

  • (Lawrence) People hope that there's some cosmic purpose to their life.

    (勞倫斯) 人們希望生命有某種宇宙目的

  • But, in fact, science, as far as we can tell,

    但事實上 就我們所知道的科學

  • tells us there's no evidence that there's purpose to the universe.

    它告訴我們並無證據顯示 宇宙有某種目的

  • Does that mean there's no purpose to the universe?

    這表示宇宙的存在沒有目的囉?

  • No. We can't prove it.

    不 我們無法證明

  • It's just that there's no evidence of a universe with purpose,

    這只是說沒有證據顯示宇宙有某種目的

  • and the universe effectively acts like it has no purpose.

    而宇宙確實表現得像它沒有目的

  • Now, should this depress us? In my opinion, no, because,

    那我們應該對這點感到沮喪嗎? 我持否定意見

  • what it means is that the purpose in our lives is the purpose we make.

    因為這表示生命的目的 正是我們所創造的

  • LOYALTY TO METHODOLOGY

    忠實於方法論

  • (Jacque) We don't want people to have loyalty to corporations, or a country.

    (雅克) 我們不想要人們對於公司或國家忠誠

  • We want them to have loyalty to methodology,

    我們想要人們對於「方法論」忠誠

  • and loyalty to invention, meaning to improve everything that exists.

    也對「發明」忠誠 表示改善現存的一切事物

  • Make them better, smarter, faster...

    讓東西更好 更聰明 更快 並提供給所有人

  • And make them available to all people.

    讓東西更好 更聰明 更快 並提供給所有人

  • That's the kind of loyalty that's needed.

    這才是人們需要的忠誠

  • If China comes up with a new way of producing automations;

    如果中國想出新的自動化生產方式

  • Congratulations!

    那就恭喜!

  • If Africans come up with a great idea; Congratulations!

    如果非洲想出一個好主意 也恭喜!

  • No more loyalty to corporations; to country.

    但不再對公司或國家有更多的忠誠了!

  • Loyalty to the Earth, and to all of the people on it.

    該對地球及所有地球人忠誠

  • And to make the Earth a far better place than it is.

    讓地球成為遠比現在更好的地方

  • This is the kind of loyalty I'm talking about.

    我所謂的「忠誠」是這個意思

  • This is the kind of pledge of allegiance that I'm talking about.

    也是我談論的忠誠誓言

  • To pledge allegiance to methodology.

    即對於「方法論」的忠誠誓言

  • (Narrator) If we manage to arrive at a saner future,

    我們若設法實現更健全的未來

  • the tasks will be about solving problems common to all people.

    則任務便是解決所有人類的共同問題

  • (Jacque) We have to anticipate that the Earth is our salvation.

    (雅克) 我們必須預期到 地球本身就是我們的救星

  • If we don't take care of it, no matter how many churches you build,

    我們若不照料它 則不論建造了多少教堂

  • we will starve to death and kill each other.

    我們仍會餓死並殘殺彼此

  • (Narrator) The real challenges are producing abundance,

    真正的挑戰在於創造富足

  • reclaiming damaged environments,

    修復受損的環境

  • sharing and creating innovative technologies,

    共享並創造嶄新的科技

  • and improving communications between people.

    並改善人們之間的社群

  • (Jacque) I know that we can build a far better world, without war,

    (雅克) 我知道我們能建立一個沒有戰爭的更好世界

  • without most crimes, without the need for prisons,

    亦無大部份的犯罪 也沒有必要設立監獄

  • and without the need for money.

    最後也不需要金錢

  • We can surpass that. We have the technical ability

    我們能超越這些問題 因為我們有科技能力

  • to make things available to everyone.

    將資源提供給所有人使用

  • All the wonders of technology have no meaning at all

    除非科技能改善所有人的生活

  • unless it enhances the lives of everyone.

    否則所有的科技奇蹟都是屁

  • (Narrator) The vision of applied science can serve the common good.

    將科學應用至社會的願景 能服務於共善

  • And though this goal has eluded human civilization for centuries,

    而儘管許多世紀以來 人類文明都無法達成此目標

  • the possibility of a better life for all

    但讓所有人都有更好生活的可能性

  • will depend, ultimately, on the choices we make today.

    最終仍仰賴於我們今日作出的選擇

  • "If you think we can't change the world,

    「如果你認為我們無法改變世界

  • it just means you're not one of those that will." ~Jacque Fresco

    這只表示你不會是改變世界的人」~雅克·法斯科

  • Join those who are working toward making The Venus Project a reality.

    請加入那些正努力讓維納斯計畫成為現實的人們

  • www.TheVenusProject.com

    維納斯計畫官網 www.TheVenusProject.com

  • Translations by Linguistic Team International http://forum.linguisticteam.org

    由資源導向型經濟全球國際語言組翻譯

[Larry King, host] Alright, let's explore the thinking of Jacque Fresco

[賴瑞·金 主持人] 讓我們談談雅克·法斯科的想法

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋