Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Dear Ryan, can you do Powerpuff Girls?

    親愛的萊恩,你可以做一部飛天小女警的動畫嗎?

  • The city of Townsville, poorly drawn and home to many,

    小鎮村,簡陋的畫風,卻是許多人的家

  • including your favorite superhero trio,

    還包含你最愛的超級英雄3人組

  • known as the Powerpuff Girls!

    那就是...飛天小女警!

  • -Hey professor? -Hey, girls! What's up?

    -嘿,油教授? -嘿,孩子們,怎麼啦?

  • Being that you're really smart and you created human beings

    你聰明到可以無中生有

  • -basically out of nothing-- -Uh-huh.

    -甚至可以創造出人類,對吧? -嘿啊

  • We were just wondering, um...

    有一件事我們其實一直很好奇...那就是...

  • Why the f*ck you ain't give us no fingers?!

    你他媽的為什麼不做手指給我們?

  • Oh!

    天啊!

  • I tried to draw my fingers.

    我試著畫出手指頭

  • I tried to cut mine.

    我試著割出手指頭

  • Girls, look, it's just the way it happened.

    孩子們,聽我說,因為當初你們就這樣蹦了出來

  • I didn't try to--

    我並不是真的有意要...

  • We oughta blast your finger-having ass right now!

    我們要炸死你這個有手指和老屁股的混蛋!

  • Girls, no, please! Just let me explain!

    女孩們,別這樣,拜託! 聽我解釋!

  • You know how f*cking difficult it is for me to send an e-mail?

    你知道我有他媽的多難寄email出去嗎?

  • I-I didn't...I don't--

    我..我沒有...我真的不是...

  • You ever tried typing with your elbows?!

    你有試著用過手肘打字嗎?

  • (raspberry sound)

    (吐舌聲)

  • No, but I-I can imagine--

    沒有,但我..我可以想像那有多...

  • It's a f*cking pain in the stub.

    真的他媽的有夠難打字

  • Yeah, because we don't got fingers, we ain't got fingernails.

    就是嘛,就因為我們沒有手指,我們也沒有指甲可以用

  • I mean, how do you expect us to scratch the dirt off our balls?

    請問這樣你是叫我們怎麼清理下面「那一顆」??

  • Uh...what?

    蛤? 妳在說什麼?

  • In P.E., Mr. Sachs says we can't leave class

    啊就體育課的愛愛先生說,如果我們沒把

  • until all of our balls are clean and we scratch all the dirt off!

    那顆球清乾淨,就不准我們回家,我們就只好慢慢刮啊

  • Oh.

  • Sometimes I play with my ponies and they just fall to the ground.

    有的時候人家想跟我的粉紅小小馬玩,可是他們都直接掉到地上...

  • (pony squeaks)

    (玩偶吱叫聲)

  • (pony squeaks)

    (玩偶吱叫聲)

  • (drooling noises)

    (流口水聲)

  • You see what we gotta go through because of you?!

    你看看我們因為你,受了多少委屈?

  • No, girls, please--

    不,女孩們,求求妳們...

  • You have to understand, of course I wanted to give--

    你們要瞭解,當然其實我也很想給...

  • (gasps) Oh no!

    (吸氣) 喔,糟了!

  • That's the Powerpuff Hotline! Let's go, girls!

    是求救熱線! 我們走吧,姐妹們!

  • (sighs) (takes deep breaths)

    (嘆氣) (深吸一口氣)

  • -(beeping) -What the fu--?!

    x小朋友...?!

  • (beeping)

    (電話嗶聲)

  • What is it, Mayor?

    市長,怎麼了?

  • Girls, the city of Townsville is under attack!

    女孩們,小鎮村遭到攻擊啦!!

  • -By who? -By Him!

    -誰攻擊我們?? -「他」攻擊我們

  • Who is Him?

    哪個他啊?

  • No, Him is him. I don't know who this Who is.

    不是啦,他就是「他」,我哪知道妳說的誰素「水」??

  • So who do you want us to stop first?

    所以你要我們先去阻止誰??

  • Him or Who?

    「他」還是「水」?

  • Who are you talking about?! Just stop Him!

    妳到底在說什麼啊? 快點阻止「他」就對了!!

  • So we stop Who first, then Him?

    所以我們就先阻止「水」在阻止「他」對嗎?

  • No! Just Him!

    沒有! 只有「他」!

  • Who is Him? And Him is first?

    所以「水」是「他」? 那就是先阻止「他」囉?

  • Forget about Who and just get Him first!

    不要再管「水」了,直接先去阻止「他」吧!

  • Wait, so Who's on first?

    等一下,所以到底是先該抓誰啊?

  • -Just go! -Got it! Let's go girls!

    -去就對了! -收到!! 走吧,姐妹們!

  • You know nobody's going to get

    你應該曉得沒人聽得懂

  • that Abbot and Costello reference, right?

    「誰素水」的梗吧??

  • -Who, Him? -Them.

    -水? 他嗎? -她們啦= =

  • Them who?

    她們是誰??

  • (honking)

    (喇叭聲)

  • (gasps)

    (吸氣聲)

  • (screaming)

    (尖叫聲)

  • (screaming)

    (尖叫聲)

  • (shrieks)

    (尖叫聲)

  • (gasps) Hello, girls! I've been expecting you.

    (吸氣) 嗨,飛天小女警們,妳們可終於來了呢!!

  • (gasps) It's Him!

    (吸氣) 是「他」!!

  • Ooh, Him, like his name is Him. That's so not creative though.

    哦,原來「他」的名字就叫做「他」啊,真的是有夠沒創意的

  • Yes, it is me, Him, and I've come to destroy you!

    沒錯,「他」就是本人在下,我要來摧毀妳們!!

  • Wait, so who's You?

    等一下,那「泥」又是誰啊?

  • (Powerpuff Girls yell)

    (飛天小女警叫喊聲)

  • AAAAAH! Wipeout.

    啊~~~~ 全軍覆沒...

  • Any last words, girls?

    女孩們,有沒有最後的遺言啊??

  • Yeah, actually, what are you?

    其實...是有的...就是..你到底是什麼啊?

  • What?

    啥鬼啊?

  • Are you supposed to be like a crab?

    你是某種螃蟹嗎?

  • Yeah, or like a lobster or something?

    對啊,還是龍蝦之類的?

  • Are you related to Mr. Krabs? (Bubbles! You da best! Mr. K)

    你是蟹老闆的親戚嗎?? (泡泡,妳速最棒的,蟹老闆)

  • (growls angrily)

    (生氣地咆哮)

  • And why is your name Him if you look like a girl?

    還有為什麼你明明看起來就像個女生,還要自稱是「他」?

  • Yeah, shouldn't it be Her?

    對啊,不是應該叫「她」嗎?

  • You kind of look like the demon from Insidious and now I'm scared.

    而且你長得好像陰兒房裡面的鬼,我現在覺得怕怕

  • ENOUGH!

    夠了!!

  • (gasp)

    (驚嚇)

  • Say goodbye, girls!

    是時候該說再見了,飛天小女警!

  • Wait!

    揪多馬茶!!!

  • (growls) What now?!

    (低聲咆哮) 又想怎麼樣??

  • Why are you doing this, Him?

    你為什麼要做這種事啊,「他」??

  • Because I'm tired of people making fun of me,

    因為我真是受夠人們一直嘲笑我

  • how I'm different and how I'm so red,

    說我是異類,笑我全身紅通通的

  • how I have claws for hands!

    笑我有爪子般的雙手!

  • (sighs)

    (嘆氣)

  • Boy, can we sure relate to that.

    唉...真是感同身受

  • -(Him sighs) -We know what it's like being different.

    -(「他」嘆了氣) -我們很能理解被當作異類的感受

  • At least you have claws!

    至少你還有爪子!

  • Look at us! We don't even have anything.

    你看看我們! 我們什麼也沒有

  • No hands, no paws, no hooves. Just plain old stubs.

    沒有手,沒有手掌,也沒有腳,一切都光溜溜的

  • Yeah, you're not the only different one.

    對啊,你不是唯一的怪胎

  • People make fun of us too, you know.

    大家也會嘲笑我們,你知道嗎?

  • My ponies are still on the ground.

    我的粉紅小馬到現在都還躺在地上呢

  • Oh! I guess we're a little more alike than I thought.

    喔,真沒想到我們有這麼多同病相憐的地方

  • Yeah, I guess we are, huh.

    對啊,我想我們並沒有不一樣,對吧?

  • Hmmm.

  • You know what?

    你猜怎麼樣?

  • Go ahead and destroy Townsville.

    你就儘管摧毀小鎮村吧

  • We don't like these people anyway.

    反正我們也不喜歡這裡的居民

  • Yeah, actually, people are jerks!

    對啊,這裡的人其實滿垃圾的!

  • If you're the slightest bit different, people make fun of you!

    只要有一點和自己不一樣,就開始在那邊嘲笑別人!! = =

  • Brown ponies!

    地板上的小小馬!!

  • Hearing you all talk, I don't feel as angry anymore.

    和妳們談心之後,我反而已經沒那麼生氣了

  • I don't feel so alone.

    我不再感到那麼寂寞了

  • Then maybe you don't have to destroy the town anymore?

    那你就真的不會想再摧毀小鎮村了??

  • Hmmm, perhaps I don't...yet.

    恩,對呀,我想應該...暫時不會了

  • (together) Really?!

    (異口同聲) 真的嗎?!

  • Goodbye, girls! Wheeeee!

    再會啦,孩子們! 嗚伊伊伊!

  • Huh. Well, that was easy.

    恩,還真好被說服呢

  • And so, once again, the day is saved,

    總之,一天又平安的過去了

  • Thanks to--

    感謝...

  • Hey, professor?

    嘿,油教授?

  • (gasps) Hey-Hey, girls!

    (吸氣) 嘿-嘿,女孩們!

  • We just wanted to say that even though

    我們只是想跟你說

  • we don't have fingers of our own,

    雖然我們沒有自己的手指頭

  • we know it's not the end of the world.

    但我們明白,這又不是世界末日

  • See, girls? That's exactly what I was trying--

    看吧,女孩們! 這就是我試著想...

  • 'Cause we're taking yours.

    因為我們要幹走你的!!!

  • Wait, what?

    等等,什麼?!

  • The Powerpuff Girls!

    飛天小女警!!

  • TEEHEE

    嘻嘻

  • (Ryan) So thank you guys again so much for watching.

    (萊恩)感謝大家收看這一集的影片

  • If you want to see the previous video, click the one on the left.

    如果你想看上一部影片,請點左邊的框框

  • If you want to see the last Dear Ryan video,

    如果你想看最新的「親愛的萊恩」系列影片

  • click the one on the right!

    就點右邊的框框吧!

  • And, also, thank you so much to our friends at Toonocracy

    還有要感謝的就是在Toonocracy辛苦的工作夥伴

  • for helping this animation come to life.

    感謝你們的協助得以讓這部動畫搬上檯面

  • Well, I mean the animation didn't come to life,

    呃...我的意思不是說這部動畫變成真人版

  • it's still an animation, but, you know, well--

    它還是動畫,但...你們知道,恩...

  • You know what I'm talking about. Just click one. Bye!

    你們知道我在講什麼啦,點進去看就對了! 後會有期啦!

Dear Ryan, can you do Powerpuff Girls?

親愛的萊恩,你可以做一部飛天小女警的動畫嗎?

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋