Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • - Okay, let's see.

    - 好了,讓我們看看。

  • If X marks the spot, and X is also 10 in Roman numerals,

    如果X標誌那個點,並且在羅馬數字X也是10,

  • then the treasure must be buried at the end of this video!

    那麼寶藏一定藏在這個視頻的最後!

  • That's how it works, right?

    那是它的運作方式,對吧?

  • So, believe it or not, "treasure hunter" is a real job.

    因此,不管你相信與否,“尋寶人”是一份真實的工作。

  • And while most of them return home

    當然,他們大部分都是

  • of course, empty-handed, you'd be surprised to learn

    空手而歸,瞭解到

  • that some actually return home

    一些人帶著國王的寶藏回來

  • with a fortune fit for a king.

    你一定會很驚訝。

  • So grab yo shovels, because we're about to unearth

    因此,抓好你的鏟子,因為我們就要去挖掘

  • the 10 biggest treasures ever discovered.

    曾經發現的十個最大的寶藏。

  • #1 is the Frome Hoard.

    第一個是弗罗姆寶藏。

  • In April of 2010, in Somerset, England,

    2010年4月,在英國萨默塞特,

  • Dave Crisp was using his metal detector along the ground

    戴夫·克里斯普在地裡用他的金属探测器時

  • when he happened to stumble upon

    碰巧挖起藏在地裡的

  • a giant stash of Roman coins.

    一堆巨大的羅馬硬幣。

  • Exactly 52,503 coins were discovered

    在克里斯普先生在一塊陶土裡

  • buried in a ceramic pot after Mr. Crisp

    發現第一個硬幣後,

  • found the first one in a chunk of clay.

    52503塊硬幣被發現埋在陶瓷罐裡。

  • Made from silver and bronze, the coins date back

    硬幣用銀和銅製作,可追溯

  • all the way to 253 and 305 CE.

    到公元253年和305年。

  • How much was it worth?

    它值多少錢?

  • Well, historians say that it was comparable

    呃,歷史學家說,它差不多等於

  • to a four year working salary of a Roman legionary.

    羅馬軍團士兵四年的工作薪水。

  • Today, the hoard is valued at around $460,000,

    如今,這個寶藏價值大約46萬美元,

  • and is currently held at the Museum of Somerset.

    目前存放在薩默塞特郡博物館。

  • And you be laughing at people on the beach

    你在嘲笑那些

  • with their little "beep beep beep" machines.

    在沙灘上使用他們發出嗶嗶聲的小機器的人。

  • Yeah, not no more.

    是的,不會再這樣了。

  • #2 is the Atocha Motherlode.

    第二個是Atocha Motherlode。

  • On July 20th, 1985, after over 17 years of treasure hunting,

    1985年7月20日,超過17年的尋寶之後,

  • Mel Fisher discovered the wreckage

    梅爾·費希爾發現了佛羅里達群島

  • of a Spanish ship off the Florida Keys.

    附近的西班牙船的殘骸。

  • The Our Lady of Atocha sailed in 1622

    我們的阿托查聖母在1622年

  • with an extremely large amount of

    載著極其大量的

  • silver, gold, copper, indigo, and precious jewels

    銀、金、銅、靛青和貴重珠寶

  • that took over two months to load it.

    花了兩個月才裝載上。

  • Since the discovery, over 40 tons' worth of silver and gold

    自從發現之後,收集了40多噸

  • has been collected, valued at over $450 million.

    銀和金,價值超過4.5億美元。

  • And that's only half the reported treasure!

    那只是所報告寶藏的一半!

  • The rest of the treasure is still lost

    其餘寶藏仍然

  • with the sterncastle section of the ship,

    與船尾樓一起未在

  • somewhere in the Atlantic Ocean.

    大西洋找到。

  • Time to go for a swim!

    是時候去游泳了!

  • #3 is the Fishpool Hoard.

    第三個是魚池寶藏。

  • In Ravenshead, England in 1966,

    1966年在英國Ravenshead

  • construction workers at a building site

    在一個建築工地的建築工人

  • accidentally dug up a cache of medieval coins

    意外地挖起一堆金屬硬幣

  • that went on to become the largest

    成為英國類似的

  • discovery of its kind in Britain.

    最大發現。

  • 1,237 gold coins, four pieces of jewelry,

    1237塊金幣,4件珠寶,

  • four rings, and two lengths of golden chain,

    4個戒指,和兩條金項鍊,

  • all from the 15th century, were recovered

    都是來自15世紀,得到恢復

  • and valued at around $430,000.

    價值大約43萬美元。

  • The hoard was most likely buried by a refugee

    該寶藏很可能被一個難民

  • during the early battles of the War of the Roses,

    在玫瑰戰爭的早期戰役期間,

  • some time between 1463 and 1464 CE.

    公元1463年和1464年期間的某個時間掩埋。

  • The collection currently sits in the British Museum,

    該藏品最近保存在英國博物館裡,

  • that is, until I get there.

    那就是,直到我到那裡。

  • I'm gonna pull an Italian Job. I'mma be right back.

    我將找一份義大利的工作。我就要回來。

  • #4 is the Cuerdale Hoard.

    第四個是Cuerdale 寶藏。

  • On May 15th of 1840 in Cuerdale, England,

    在1840年5月15日,在英國Cuerdale,

  • a group of men working to repair

    一群在里布爾河

  • an embankment on the River Ribble

    維修堤岸的人

  • discovered a lead box buried

    發現了與大量維京寶藏

  • with a massive amount of Viking treasure.

    埋藏在一起的一個鉛盒。

  • Dubbed "the Cuerdale Hoard", the treasure included,

    被稱為“ Cuerdale寶藏”,這個寶藏包含了,

  • prepare yourself for this,

    聽好了,

  • 7,000 Anglo-Saxon coins from 903 to 905 CE

    公元903年到905年7000枚各種

  • of various types, and 31 kilograms of silver ingots.

    盎格魯 - 撒克遜硬幣,以及31千克銀元寶。

  • The majority of the coins were from Viking colonies,

    大部分硬幣都是來自維京殖民地,

  • but some were collected from various foreign sources

    但是有一些是從不同國外來源

  • such as Byzantine, Scandinavia, Islam, and Northern Italy.

    比如拜占庭,斯堪的納維亞半島,伊斯蘭教和意大利北部收集而來。

  • The entire hoard is valued at over $3.7 million.

    整個寶藏價值超過3,700,000美元。

  • You know when those guys found it, they were like,

    要知道,當那些傢伙發現它時,他們都說,

  • "Foreman! Yeah, I retire, peace."

    “工頭!是的,我退休,再見。”

  • #5 is the Whydah Galley.

    第5個是懷達號。

  • Discovered in 1984 off the coast

    由巴里·克利福德在1984年

  • of Wellfleet, Massachusetts by Barry Clifford,

    在馬薩諸塞韋爾弗利特的海岸附近發現,

  • the Whydah Galley was the captured British flagship

    懷達號被極其富有的

  • of an extremely wealthy pirate named

    名為船長“黑山姆”貝拉米的海盜的

  • Captain "Black Sam" Bellamy.

    英國旗艦所捕獲。

  • Over 200,000 pieces have been collected from the wreckage,

    從殘骸中收集到20多萬件,

  • including gold and silver coins, jewelry, and cannons.

    包括金幣和銀幣,珠寶和大炮。

  • But, perhaps the greatest find came

    但是,可能最偉大的發現是

  • when the ship's bell, which had the ship name

    當那條船的鐘,上面有船名

  • and maiden voyage date of "1761" engraved on it

    和它上面刻著的1761年的首航日期

  • was fully authenticated as the first

    被完全證明為

  • pirate ship ever discovered.

    至今所發現的第一艘海盜船。

  • Clifford didn't sell any of the treasures

    克利福德沒有傳授

  • that he'd brought back,

    他帶回來的任何寶藏,

  • making its true value relatively unknown.

    使得它的真實價值相對來說是未知的。

  • Recovery of the Whydah treasure is still ongoing, however,

    懷達寶藏的恢復仍在繼續,但是,

  • much of the valuable gold that it was reported

    被報導承載的

  • to have been carrying is still yet to be found.

    很多有價值的金子仍然未找到。

  • Look at that!

    看看那個!

  • Now there's finally a good reason to go to Massachusetts!

    那麼最終有一個很好的理由去馬薩諸塞!

  • #6 is the Saddle Ridge Hoard.

    第六個是馬鞍嶺寶藏。

  • In April 2013, while walking in the

    2013年4月,在加州

  • Sierra Nevada Mountains in California,

    內華達山脈鐘散步時,

  • a couple happened upon an old metal can

    一舊金屬罐

  • of near-mint gold coins.

    近新金幣被發現。

  • Upon further investigation, seven more

    在進一步調查之後,

  • metal cans were found, totaling 1,400 gold coins

    又發現了7個金屬罐,總共

  • from between 1847 and 1894,

    1400枚1847年和1894年期間

  • during the California Gold Rush era.

    在加州淘金熱時代的金幣。

  • And the collection is worth upwards of $10 million.

    該藏品價值高達10,000,000美元。

  • Could you imagine how he felt

    你可以想像,當他發現了所有那些金幣時

  • when he found all those gold coins?

    他是怎樣離開的?

  • How do you keep a secret like that? I'd be nervous.

    你是如何守住那樣的秘密的?他會緊張。

  • Okay, John. You found a bunch of gold coins.

    好了,約翰。你發現了大量的金幣。

  • Just be cool. Don't make it obvious.

    要放鬆。不要顯露出來。

  • - [Voiceover] Hey John, how's it going?

    - [配音] 嘿,約翰。怎麼樣?

  • - What?! I didn't find any gold coins!

    - 什麼?!我沒有發現任何金幣!

  • I mean, hey.

    我的意思是,嘿。

  • (chuckles nervously)

    (緊張地輕笑)

  • #7 is the Terracotta Army.

    第7個是兵馬俑。

  • On March 29th, 1974, in Xi'an, China,

    1974年3月29日在中國西安

  • seven Chinese farmers digging a well

    7個中國農民在挖一口井

  • struck the head of a large statue.

    碰到了一個大塑像地頭。

  • That one statue was joined

    那一個塑像之後

  • by the rest of the Terracotta Army

    最終發現成千上萬個

  • in the eventual unearthing of thousands more.

    兵馬俑。

  • With many more still buried, it's estimated

    還有很多兵馬俑仍然被埋著,估計

  • that the army consists of 8,000 soldiers,

    那個軍隊由8000名士兵,

  • 520 horses, 150 cavalry horses, and 130 chariots.

    520匹馬,150個騎兵馬和130個雙輪戰車組成。

  • The army was constructed in the 3rd century BCE

    那個軍隊在秦始皇的統治下

  • under the rule of Emperor Qin Shi Huang

    在公元前3世紀組建

  • to help protect him in the afterlife.

    來幫助在去世後保護他。

  • Each statue has unique facial features

    每個雕塑都有獨特的面部特徵

  • and were colorfully painted in their original state.

    並具有他們原始狀態的多彩描繪。

  • Sadly, the farmers who discovered the statues

    悲傷的是,發現雕塑的農民

  • received nothing for their find,

    沒有因為他們的發現而獲得任何東西,

  • and the government seized their land.

    政府沒收了他們的土地。

  • Today, the value of the stone army is completely unknown,

    如今,那個石軍的價值完全是未知的,

  • but officials call it priceless.

    但是官方說它是無價的。

  • I get it.

    我明白。

  • Priceless because it's a once in a lifetime find,

    無價因為它是一生一次的發現,

  • but also priceless because who's gonna buy a stone statue?

    但也是無價的,因為誰會買一個石頭雕塑?

  • It's just stone.

    它只是石頭。

  • #8 is the Java Sea Treasure Trove.

    第8個是爪哇海寶藏。

  • Discovered by divers swimming in the Java Sea

    是2004年 被在印度尼西亞海岸附近的

  • off the coast of Indonesia in 2004,

    爪哇海裡游泳的潛水員發現的,

  • this treasure consisted of 271,000 artifacts

    這個寶藏包含271,000件

  • from a 1,000 year-old shipwreck.

    來自1000年歷史的失事船隻的人工製品。

  • It took 30 divers and 22,000 dives to recover the treasure,

    用了30個潛水員和22,000次潛水來撈這個寶藏,

  • which was largely made up of 10th century ceramics

    這大部分由10世紀來自中國和古埃及的

  • and porcelain from China and ancient Egypt.

    陶器和瓷器。

  • Also found were 14,000 pearls, 4,000 rubies,

    還發現了14000粒珍珠,4000顆紅寶石,

  • 2,200 garnets, and 400 red sapphires.

    2200顆石榴石和400顆紅藍寶石。

  • The collection is worth over $80 million

    該藏品價值超過80,000,000美元

  • and is currently being auctioned off

    目前正在被印度尼西亞政府

  • by the Indonesian government.

    拍賣。

  • Okay, I get it. Impressive.

    好吧,我明白。印象很深。

  • But I've seen Pirates of the Carribean.

    但是我看過《加勒比海盜》。

  • Please, does anyone know if there

    請問,有沒有人知道

  • were zombie pirates down there?

    下面有美元殭屍海盜?

  • Who's got the answers?

    誰知道答案?

  • #9 is the Black Swan Project.

    第9個是黑天鵝項目。

  • On May 18th, 2007, Odyssey Marine Expedition Inc.

    2007年5月18日,奧德賽海洋探險公司

  • flew some 17 tons of gold and silver coins

    把他們從葡萄牙海岸附近

  • that they recovered off the coast of Portugal

    撈起來的17噸金幣和銀幣

  • to an unknown location in the US.

    運到美國一個未知的位置。

  • It was later proved that the coins

    後來被證實,那些硬幣

  • had come from a Spanish frigate

    來自一艘1804年沈沒的

  • called the Our Lady of Mercy that sank in 1804.

    被稱為我們的仁慈聖母的西班牙護衛艦。

  • In 2012, the coins, valued at $500 million

    2012年,那些價值500,000,000美元的硬幣

  • were flown back to Spain to be put on display in museums

    在西班牙政府勝訴奧德賽後

  • after the Spanish government sued Odyssey.

    被空運回西班牙,陳列在博物館裡。

  • Okay, but how much did they sue them for?

    好了,但是他們起訴他們多少錢?

  • Because if I was them, I would just like

    因為如果我是他們的話,我只可能

  • sell a small portion of it, give them 10 million,

    會賣出一小部分,給他們10,000,000美元

  • and then you've still got 400-something million.

    那麼你仍然擁有大約400,000,000美元。

  • It's just math, people.

    只是數學問題,夥計們。

  • And #10, the Sree Padmanbhaswamy Temple Treasure.

    第10個,SREE Padmanabhaswamy神廟寶藏。

  • And now for the real mother lode.

    那麼,為了真實的寶藏。

  • In June 2011 in India, a Supreme Court

    2011年6月,在印度,一個高級法庭

  • gave archaeologists permission

    准許考古學家

  • to open some very secret vaults.

    打開一些非常秘密的地窖。

  • Located inside the ancient Sree Padmanbhaswamy Temple,

    位於古代SREE Padmanabhaswamy神廟內部,

  • this treasure was worth nearly

    這個寶藏的古色古香的貴重物品

  • $10 billion in antique valuables.

    價值近10,000,000,000美元。

  • Just some of the contents of this vault included

    這個地窖的一些內容就包括

  • sacks of diamonds, thousands of pieces of jewelry,

    數麻袋的鑽石,幾千件首飾,

  • gold and silver antique items, and thousands of coins

    金飾和銀飾,以及回溯幾個世紀的

  • that dated back several centuries.

    成千上萬的硬幣。

  • This find made the temple by far the wealthiest institution

    這個發現使得該神廟成為至今

  • and place of worship of any kind ever.

    最富有的機構和有史以來被膜拜之地。

  • There's another underground chamber

    除了現在未開放的地窖外

  • beyond the vaults that is presently unopened

    有另一個地下的私室

  • and that archaeologists believe contains more valuables

    考古學家認為包含更多貴重物品

  • at an estimated value of over $1 trillion.

    估計價值超過1萬億美元。

  • I understand if they wanna leave it for now,

    我明白如果他們想把它留到現在,

  • but you know, the economy might get bad again.

    但是要知道,經濟可能再次變得糟糕。

  • You never know. You might have to dig up a corpse or two.

    你絕不會知道。你可能不得不挖起一兩具屍體。

  • (chuckles)

    (輕笑)

  • Ooh, a diamond inside a skull! I'll take that, thank you.

    喔,在一個頭顱裡有一顆鑽石,我會拿走它,謝謝。

  • Pay off your debts.

    償還你的債務。

  • And kids, that's how the economy works.

    孩子們,那是經濟運作的方式。

  • And that's all for this video, guys.

    夥計們,這個視頻到此結束。

  • If you enjoyed it, remember to subscribe to my channel

    如果你喜歡它,記得訂閱我的頻道

  • so that you can catch my next video.

    這樣你就可以收看到我的下一個視頻。

  • And I will see you in the next one.

    我會在下一個視頻中與你見面。

  • Oh and by the way, the treasure? Here it is!

    喔,順便說一下,寶藏?這就是!

  • (exhales)

    (呼氣)

  • Carbon dioxide from my lungs.

    從我的肺出來的二氧化碳。

  • No, knowledge! That's the real treasure!

    不,知識!那是真正的寶藏!

  • Knowledge!

    知識!

  • Knowledge.

    知識。

  • Knowledge!

    知識!

- Okay, let's see.

- 好了,讓我們看看。

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋