Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • [upbeat music]

    (俏皮音樂)

  • - It's a pleasure having two of my father's closest friends

    -我很榮幸能邀請到我老爸兩位好朋友

  • pay a visit to my fine establishment.

    拜訪我們的高級精緻餐廳 (譯註: fine dining establishment是指高級餐廳,最高等級的餐飲服務型態)

  • Clovis, Virginia, thank you for coming.

    克洛薇絲、維吉妮雅,感謝妳們的蒞臨

  • - You're aware of our non-profit organization?

    -你知道我們的非營利組織嗎?

  • - The Brazilian Porcupine Foundation.

    -巴西豪豬基金會嘛,對不對?

  • - So you're aware of our animal rights work?

    -那你應該知道我們是在從事維護動物權益的工作吧?

  • - Well, I try to stay up-to-date

    -這個嘛...我有試著在掌握

  • on all the porcupine-related news.

    有關豪豬的最新動態啦

  • - We'd like to offer you a position on the board.

    -我們決定邀請你成為董事會的一員

  • - It's an in to Sacramento high society.

    -這可是和沙加緬度上流社會接觸的大好機會呢 (譯註: Sacramento是位於美國加州的一座城市,加州州政府設於此處)

  • - [chuckles]

    - (笑)

  • - Wow.

    -哇

  • - Oh, we'll take that as a yes.

    -喔,那我就當你是答應囉

  • Welcome to the upper echelon.

    歡迎你成為基金會高層的一員

  • The air is so much better up here.

    這裡的空氣是多麼的美好

  • - Ah.

    -啊

  • - [inhales, exhales]

    - (吸氣,吐氣)

  • [laughter]

    (大笑)

  • [upbeat music]

    (俏皮音樂)

  • - [man singing] This is America

    - (男聲) 這裡是美國

  • Land of dreams

    夢想的發源之地

  • Everyone can climb higher

    每個人都能高高在上

  • - [women singing] No you know you're stuck here

    - (女聲) 你錯了,你明知道自己被困在這裡

  • 'Cause you're a part-timer yeah

    因為你只是個實習工讀生,耶~

  • - [man singing] You can do anything

    - (男聲) 想做什麼都隨心所欲

  • - [woman singing] As long as it's not hard

    - (女聲) 前提是不要太難

  • - [man singing] And you can go anywhere

    - (男聲) 想去哪玩也隨心所欲

  • - [woman singing] As soon as you get a car

    - (女聲) 前提是你得有車

  • - [man singing] You're gonna be a huge success

    - (男聲) 你就能坐擁天下

  • - [woman singing] Come on that's not who you are

    - (女聲) 拜託,你以為你是誰?

  • - [man singing] You're a part-timer cursed

    - (男聲) 實習工讀生是一種詛咒

  • With full-time dreams

    雖然你充滿夢想

  • And this low-paying job is as bad as it seems

    但薪水就跟表面看起來一樣的糟

  • Bad as it seems

    一樣糟糕

  • What the [bleep] are you doing here?

    你到底是吃錯什麼藥?

  • Whoa

    哇喔

  • What the [bleep] are you doing here?

    到底為什麼要來這裡啊?

  • Oh

    喔~

  • Seriously, dude? - Like, what the [bleep]?

    兄弟,認真的嗎? -你到底在這裡做什麼啊?

  • - So they asked you to a party?

    -所以她們邀請你參加派對啊

  • Fun.

    聽起來還挺不錯的

  • - Not a party, Ella. A gala.

    -艾拉,那才不是派對,好嗎?那是慶祝晚會

  • And I have to raise at least $10,000

    而且我還要捐獻最少1萬元美金

  • to help save the Brazilian porcupine.

    幫助拯救那些巴西豪豬

  • And I only know, like, three of my dad's friends' numbers.

    再說了,我只有我爸3個朋友的電話號碼

  • - Well, if there's one thing I'm good at, it's throwing parties.

    -恩,如果真要說我最擅長什麼事,大概就莫屬舉辦派對了吧

  • I tell you what.

    不如這樣好了

  • You let me take care of the invitees,

    我來幫你接待派對的來賓

  • and in exchange, I won't have to pay rent anymore.

    不過條件就是,我不用再付任何房租

  • - You already don't pay rent.

    -妳早就沒在繳房租了

  • - No, I mean you pay for the next place that I rent.

    -不是啦,我的意思是說要你幫我繳下個住處的房租

  • - No. - Deal.

    -才不要 -就這麼說定啦

  • - Are you sure you've got this covered?

    -妳確定妳真的沒問題?

  • - Yes, I'm positive.

    -安啦,放一百二十個心吧

  • - I just want tonight to be amazing.

    -我只希望今晚會相當精采

  • - It will. Our guest list is full.

    -會的,你看我們的賓客名單滿滿滿

  • - Yeah, but what if none of them show up?

    -是沒錯,但如果他們通通都沒出現呢?

  • - Then your miniature ponies won't get their yachts,

    -那你的迷你小馬就不用乘著遊艇

  • or whatever, all right? Relax.

    或其他鬼東西來這裡啦,對吧?安啦

  • It's fine. Okay?

    會沒事的,好嗎?

  • - Pete, have you seen my purse?

    -皮特,你有沒有看到我的皮包啊?

  • I've looked for it everywhere.

    我到處都找遍了

  • - The black leather one with the big rose and the pewter handle?

    -妳是說那個有朵大玫瑰和白鑞手把的黑色皮包嗎?

  • - Yeah...

    -沒有錯...

  • Do you have it?

    不會就是你拿走了吧?

  • - Uh, no. Haven't seen it.

    -呃,沒有啦,我沒看到

  • - [sighs]

    - (嘆氣)

  • - Hello.

    -您好

  • Thank you very much. Enjoy.

    非常感謝您,請入場

  • - Hello. - Thank you, sir.

    -您好 -感謝您,先生

  • Wowie. Oh, okay.

    天哪,喔,好的

  • Thank you. Wow.

    謝謝您,哇

  • Uh, you know, technically, there is a dress code.

    呃,你知道嗎,嚴格來講其實我們有服裝儀容的規定

  • Um...but for a $500 donation,

    恩...不過看在500元美金的份上

  • you can wear anything you want.

    隨你怎麼穿都行

  • - Cool.

    -讚啦

  • We're all gonna be naked soon, anyway, right?

    反正等一下就會脫光衣服了,對吧?

  • - Yeah. [chuckles]

    -對啊 (笑)

  • Uh, wait. Uh, what?

    呃,等一下,你剛剛說什麼?

  • - Well, a Brazilian porcupine is a pretty complicated sex move.

    -就是...「巴西豪豬」其實是一個非常高難度的性愛姿勢

  • I don't think clothes are gonna help.

    所以我覺得穿著衣服挺礙事的

  • Unless you guys do it differently.

    除非你們的玩法不同

  • You guys do it differently?

    你們都怎麼玩的啊?

  • - You're here for the Brazilian porcupine, right?

    -你來這裡只是為了「巴西豪豬」,對吧?

  • - Yeah, I'm here to do a Brazilian porcupine.

    -對啊,我就是為了那個來的

  • Got my wax and my tarp in here.

    妳看我還帶了蠟跟防水布來

  • The old trusty tarp.

    舊的防水布超好用的

  • See ya.

    再會啦

  • [classical music playing]

    (演奏著古典音樂)

  • - Excuse me? Who all here

    -不好意思,請問一下

  • got their invitation from the Craigslist post?

    誰是因為看到克雷格列表的廣告才被邀請來的? (譯註: Craigslist是一個網路上大型免費分類廣告網站,有些人會在上面徵詢一夜情對象和性愛派對)

  • [all giggling and murmuring]

    (所有人在竊竊私語)

  • - That's where I get all my stuff.

    -我就是用那個網站才跑那麼多趴的耶

  • [classical music continues]

    (古典音樂繼續演奏)

  • - Here you go.

    -拿去吧

  • [classical music playing]

    (古典音樂繼續演奏)

  • - Mm.

    -恩

  • - Are you okay?

    -妳還好吧?

  • - [gulps] No.

    - (吞下) 糟透了

  • I accidentally started an internet sex party.

    我不小心把派對變成網路性愛趴了

  • On any other night, I'd be super impressed with myself.

    如果是在別天晚上。我一定會感到非常自豪

  • But Anton's gonna kill me.

    但今晚,安東尼大概會殺了我

  • - Ella, one of those creepers probably stole my purse.

    -艾拉,有可能就是那些怪咖偷走我的錢包耶

  • - I know, okay? I'm sorry.

    -我知道,好嗎,我真的很抱歉

  • - Mads, I swear to you,

    -麥姿,我跟妳保證

  • I will get your favorite purse back.

    我一定會找回妳最心愛的皮包

  • - How did you know it was my favorite?

    -你怎麼知道那是我最心愛的?

  • - Oh, because you bring it to work every day.

    -喔,因為我看妳每天都戴著那個來上班啊

  • Except for Thursdays,

    除了禮拜4

  • 'cause that's when you go to the gym.

    因為妳要去健身房

  • [chattering]

    (談天交流聲)

  • - This is the nicest Brazilian porcupine I've ever seen.

    -這真的是我看過最棒的巴西豪豬了

  • - You can't be serious.

    -你不會是在跟我開玩笑吧?

  • - Well, I'm fairly new to the scene.

    -我才剛來這裡耶

  • Why, do they get fancier?

    妳怎麼會那樣覺得?

  • - My dear, this is the bottom of the barrel.

    -親愛的,這只是冰山一角而已耶

  • - Nuh-uh. Barrelers meet on Wednesdays.

    -不對喔,桶子愛好者都約在禮拜3 (譯註: 男生因為直接將the bottom of the barrel理解為桶子的底部,不知道其實還有另一意涵,故以此回答之)

  • [microphone feedback]

    (調麥克風的聲音)

  • - Hello?

    -各位晚安

  • They asked me to introduce Anton,

    工作人員要我來介紹安東尼

  • a true porcupine advocate.

    真正的豪豬權益擁護者

  • Or, as he likes to call it,

    又或是,如他們所說的

  • prick of the year.

    挑刺的一年

  • [laughter]

    (大笑)

  • So, for a man who needs no introduction

    所以呢,就讓我們來歡迎這位不需要介紹

  • but got one anyway...

    卻還死要介紹的人...

  • Anton.

    安東尼

  • [one person claps, stops]

    (一個人的拍手聲)

  • - First I'd like to thank--

    -首先呢,我想感謝的是...

  • - When's the [bleep] party?

    -巴西豪豬性愛派對到底什麼時候才開始啊?

  • - Yeah!

    -就是啊!

  • [crowd chattering]

    (群眾說話聲)

  • - The [bleep] party.

    -巴西豪豬性愛趴啊

  • - Oh! Oh, my.

    -喔,我的耶穌上帝啊

  • - She gets it.

    -她懂啦

  • [crowd chattering]

    (群眾聊天聲)

  • - It's a what?

    -他剛剛說的那是什麼?

  • - Some kind of forbidden sex move, okay?

    -呃..就是一種限制級的性愛姿勢啦

  • There was a mix-up on the invitation.

    派對邀請的過程出了點問題

  • - Ella, this was your one responsibility.

    -艾拉,這是妳的職責耶

  • - I know. I was gonna kick them out,

    -我知道,我本來是想把他們趕走

  • but they all paid.

    可是他們都已經付錢了

  • You made more than $10,000 tonight.

    你光這個晚上就淨賺超過1萬美金了耶

  • - [laughs softly]

    -(噗哧一笑)

  • Okay, just keep them away from my guests, please?

    那好吧,叫他們離我的貴賓遠一點就好,好嗎?

  • - Okay. Okay, yeah.

    -好,沒問題

  • I can do that. I can do that.

    我做得到,我做得到的

  • [crowd chattering]

    (群眾聊天聲)

  • [clears throat]

    (清喉嚨)

  • [crowd silences]

    (鴉雀無聲)

  • For anyone who's been asking for the grease,

    剛剛有跟我要潤滑油的人

  • I'll be serving it up

    我會拿到廚房

  • in the kitchen.

    給你們

  • [all cheering]

    (眾人歡呼聲)

  • - It's on!

    -終於啊!

  • [all continue cheering]

    (所有人持續歡呼)

  • - Anton, you really must serve better hors d'oeuvres.

    -我說小安啊,你下次應該要準備更好的開場秀 (譯註: hors d'œuvre一詞源自法文,指在主菜上桌前的開胃菜、前菜)

  • [techno music playing] - No, you shouldn't go in there.

    (電子音樂播放) -不行,妳不能進去裡面

  • - But they stole my purse.

    -可是他們偷了我的錢包啊

  • [techno music playing]

    (電子音樂播放)

  • I really shouldn't have gone in there.

    我真的不該進去裡面的

  • - Mads, I made a commitment,

    -麥姿,我對妳已經發過誓

  • and I swear to you that if your purse is in that kitchen,

    如果妳的皮包放在廚房裡面,我就一定會

  • I'll get it back. And then,

    幫妳拿出來,然後

  • I'll kick the ass of whoever took it.

    我要把那個小偷揍得屁滾尿流,讓他好看

  • - [groans]

    (呻吟)

  • [music and cheering]

    (音樂和歡呼聲)

  • - Aah!

    -啊!

  • Oh, no!

    喔,不!

  • [crying] No!

    (哭著說)太可怕了!

  • - Pete! - No!

    -皮特! -不!

  • - Come back to me, Pete! - No!

    -你冷靜一點,皮特! -不要!

  • - Okay.

    -來了

  • - Thanks.

    -謝謝妳

  • - This is really good, isn't it?

    -今天真的滿不錯的,對吧?

  • - Well, maybe we should try the grease in the kitchen.

    -恩,也許我們該試試廚房裡的潤滑油

  • Why not? I'm up for anything new.

    有何不可呢,我可是很喜歡嘗鮮的呢

  • - Look, ladies, no. Uh...

    -且慢,女士們,聽著,呃...

  • You'll--you'll miss the dance party.

    這樣妳們會錯過舞會呢

  • Hey, buddy, uh, can we get some dance music up here?

    嘿,兄弟,呃,你們幫我把放些舞曲嗎?

  • - Way ahead of ya, boss.

    -早就準備好啦,老闆

  • [funky dance music playing] - Mmm.

    (怪奇舞曲播放) -恩~

  • Ooh. Electric Slide, everybody.

    嗚,電子音樂呢,來吧各位

  • Come on and Electric Slide.

    大家一起來吧

  • Mm-hmm.

    恩哼

  • Hey.

  • Uh-huh.

    恩哼

  • You got it.

    就是那樣

  • Come on, do this.

    來吧,就是這樣

  • Uh-huh, you got it.

    恩哼,妳會了

  • [music continues]

    (音樂持續播放)

  • Push your leg, hey.

    舞動妳的美腿吧,嘿

  • [techno music playing in next room]

    (從隔壁房間傳來的電子音樂)

  • - [humming]

    - (哼唱聲)

  • Hey, what are you guys doing?

    嘿,你們倆在這鬼鬼祟祟幹嘛?

  • - Protecting people from the Brazilian porcupine sex party.

    -防止其他人誤闖巴西豪豬性愛趴

  • [techno music continues]

    (電子音樂繼續播放)

  • - Nice!

    -聽起來還挺不錯呢!

  • - [groans]

    - (讚嘆)

  • [cheering, louder music]

    (歡呼聲,音樂大聲播放)

  • - It does kind of look like a porcupine.

    -這看起來確實滿像豪豬的

  • [funky dance music playing]

    (怪奇音樂持續播放)

  • - Uh-huh. [humming]

    -恩哼 (哼唱聲)

  • - Aren't you guys having so much fun?

    -大家有沒有玩得很開心啊?

  • - Hey, sorry I couldn't find your purse.

    -嘿,對不起,我沒能找到妳的皮包

  • - It's okay. If my purse is in there,

    -沒關係啦,要是我的皮包真的在裡面

  • I'm not gonna want it back, anyways.

    我大概也不會想再拿回來繼續使用了

  • - I see you, ladies, I see ya.

    -女士們,找到妳們了吼~

  • Come on.

    來吧

  • Put your butts to the back. Hey.

    把妳們的屁股放到後面,嘿

  • - Oh, yeah. - Now to the left, hey.

    -喔耶 -現在往左邊,嘿

  • [classical music playing]

    (播著古典音樂)

  • - So, I guess this means we'll be seeing young Anton

    -這樣的話,我想這意味著我們下禮拜能在

  • at the Train Restoration Gala next week.

    慶祝晚會上看到小安囉?

  • - [chuckles] - Choo-choo.

    -(笑) -啾啾

  • [all chuckling]

    (所有人笑了起來)

  • - Dude...

    -老兄...

  • Great Brazilian porcupine.

    超讚的巴西豪豬

  • - Oh, uh, anything for the animals.

    -喔,呃,我願意為動物做任何事

  • [chuckles] - For the animals.

    (笑) -為了動物

  • Totally. - [laughs]

    就是說嘛 -(笑)

  • - Oh, and if, uh,

    -喔,對了,呃

  • if we can have another sex party in your kitchen,

    如果下次還有要在你廚房舉辦性愛趴的話

  • we'll pay double. Got a great drain.

    我會付雙倍門票進來的,做得好啊

  • [slurps] Black hole.

    (嘖嘖聲) 我愛黑洞

  • - [laughs nervously]

    (苦笑)

  • It's, uh...jokes.

    呃...這其實...是個笑話啦

  • [laughs nervously]

    (苦笑)

  • - Thanks for giving me a ride home, Pete.

    -謝謝你還載我回家,皮特

  • - No probs, I can give you a rides whenevers.

    -這小事一樁啦,我任何時候都可以載妳回家

  • [chuckles] It's cool.

    (笑) 這太棒了

  • - No way.

    -不會吧...

  • - What?

    -怎麼了?

  • - No way.

    -上帝真會捉弄人

  • [both chuckle]

    (兩人都笑了)

  • I left it in my car.

    我竟然忘在自己車上

  • You don't need to give me a ride home anymore, obviously.

    很明顯,你以後可以不用再載我回家了

  • - [chuckles]

    - (笑)

  • Good...I guess. Um...

    那太好啦...我想...是吧..恩...

  • - Hey.

    -嘿

  • If I had to be traumatized by a Craigslist meet-up,

    如果下次再遇到像今天性愛趴這樣的狀況的話

  • I'd want it to be with you.

    我希望還是能和你在一起

  • - [laughs softly]

    - (輕輕一笑)

  • Guess I'll catch ya at the next sex party, huh?

    我猜我還是能在性愛趴上遇見妳的,對吧?

  • [both laugh]

    (兩人笑了起來)

  • [poignant music]

    (淒美音樂)

  • - So, I'm gonna go. [chuckles]

    -好囉,我想我也該回家了 (笑)

  • - Okay.

    -沒問題

  • [techno music playing in other room]

    (隔壁房間播放著電子音樂)

  • - You think...

    -妳覺得...

  • - Great party, sir.

    -派對辦得可真讚啊,老兄

  • You're a hell of a host.

    你辦得可真讚

  • I'm tripling my donation.

    這是我3倍的捐款,拿去吧

  • [both laughing]

    (樂不可支)

  • - Yes!

    -太好了!

  • Oh, yeah!

    喔耶!

  • - I never actually saw what was going on in there.

    -其實我還沒看過裡面到底長什麼樣子耶

  • - Don't, no, man, don't. Don't go in there.

    -不,老兄,不要進去

  • [techno music playing]

    (播放著電子音樂)

  • No. You okay?

    糟了,你還好吧?

  • Are you okay?

    你還好嗎?

  • [upbeat music]

    (俏皮音樂)

[upbeat music]

(俏皮音樂)

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋