Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Way before the first selfie, the ancient Greeks and Romans had a myth about someone a little too obsessed with his own image.

    早在自拍誕生前,古希臘羅馬流傳著一個神話故事,關於一個過於迷戀自己長相的人。

  • In one telling,

    有一種說法是,

  • Narcissus was a handsome guy wandering the world in search of someone to love.

    Narcissus 是一位英俊的小伙子, 他為了尋找心愛的人而環遊世界。

  • After rejecting a nymph named Echo,

    在拒絕了仙女 Echo 的示愛之後,

  • he caught a glimpse of his own reflection in a river,

    他瞥見了自己在河裡的倒影,

  • and fell in love with it.

    進而愛上了它。

  • Unable to tear himself away,

    Narcissus 無法自拔地深陷於自己的美貌,

  • Narcissus drowned.

    最終溺死在河裡。

  • A flower marked the spot where he died, and we call that flower the Narcissus.

    一朵花在他死去的地方冒了出來,那朵花因此得名「那西瑟斯」(水仙花)。

  • The myth captures the basic idea of narcissism,

    這個神話體現了自戀的核心概念,

  • elevated and sometimes detrimental self-involvement.

    自戀是被高估且有時有害的自我陶醉。

  • But it's not just a personality type that shows up in advice columns.

    但這不只是一種會出現在諮商專欄裡的個性。

  • It's actually a set of traits classified and studied by psychologists.

    而是心理學家分類及研究的一組特質。

  • The psychological definition of narcissism is an inflated, grandiose self-image.

    自戀在心理學上的定義是一種誇大和膨脹的自我形象。

  • To varying degrees, narcissists think they're better looking, smarter, and more important than other people,

    在不同程度上,自戀者可能認為他們長得比較好看、比較聰明,而且比別人更重要,

  • and that they deserve special treatment.

    他們認為自己值得特殊的待遇。

  • Psychologists recognize two forms of narcissism as a personality trait: grandiose and vulnerable narcissism.

    心理學家認定兩種形式的自戀人格特質:浮誇型自戀和脆弱型自戀。

  • There's also narcissistic personality disorder,

    另外還有所謂的自戀型人格障礙,

  • a more extreme form, which we'll return to shortly.

    它是一種更加極端的形式, 我們待會再回到談談這種人格障礙。

  • Grandiose narcissism is the most familiar kind,

    浮誇型自戀最常見,

  • characterized by extroversion, dominance, and attention seeking.

    它的特點是外向、強勢和渴望關注。

  • Grandiose narcissists pursue attention and power,

    浮誇型自戀的人追求關注和權力,

  • sometimes as politicians, celebrities, or cultural leaders.

    像是政客、名人或者文化領袖。

  • Of course, not everyone who pursues these positions of power is narcissistic.

    當然,不是每個追求這些權力地位的人都是自戀的。

  • Many do it for very positive reasons,

    很多人是出於非常正面的理由,

  • like reaching their full potential,

    比如說,為了施展自己全部的才能

  • or helping make people's lives better.

    或者是為了幫助他人的生活。

  • But narcissistic individuals seek power for the status and attention that goes with it.

    但是自戀的人尋求權力伴隨而來的的地位與矚目。

  • Meanwhile, vulnerable narcissists can be quiet and reserved.

    然而,脆弱型的自戀者卻是文靜且矜持的。

  • They have a strong sense of entitlement,

    他們對權利非常敏感,

  • but are easily threatened or slighted.

    但是往往容易覺得受到威脅和輕視。

  • In either case, the dark side of narcissism shows up over the long term.

    不管哪一種案例,自戀的陰暗面往往會經過很長一段時間之後才顯現出來。

  • Narcissists tend to act selfishly,

    自戀者容易有自私的舉動,

  • so narcissistic leaders may make risky or unethical decisions,

    所以,自戀的領導人可能會做有風險且不道德的決策,

  • and narcissistic partners may be dishonest or unfaithful.

    自戀的伴侶可能會不誠實或不忠誠。

  • When their rosy view of themselves is challenged,

    當他們自我感覺良好的幻覺被質疑的時候,

  • they can become resentful and aggressive.

    他們可能會變得憤憤不平和具有攻擊性。

  • It's like a disease where the sufferers feel pretty good,

    它就像是一種病,患者自我感覺良好,

  • but the people around them suffer.

    但是身邊的其他人可都遭殃了。

  • Taken to the extreme,

    回到前面提到的那個極端的自戀形式,

  • this behavior is classified as a psychological disorder called narcissistic personality disorder.

    這種行為被界定為一種心理障礙即「自戀型人格障礙」。

  • It affects one to two percent of the population, more commonly men.

    人口中1到2%的人會有這種障礙,而且多為男性。

  • It is also a diagnosis reserved for adults.

    它是一種僅針對成年人進行診斷的病症。

  • Young people, especially children, can be very self-centered,

    因為年輕人,尤其是小孩, 可能非常自我中心,

  • but this might just be a normal part of development.

    但這可能只是成長過程中出現的正常現象。

  • The fifth edition of the American Psychiatric Association's Diagnostic and Statistical Manual describes several traits associated with narcissistic personality disorder.

    美國精神病學會第五版的 《精神疾病診斷與統計手冊》中描述了自戀型人格障礙的多種表現。

  • They include a grandiose view of oneself, problems with empathy, a sense of entitlement,

    其中包括自視甚高、難有同理心、具特權意識,

  • and a need for admiration or attention.

    和渴望被崇拜和關注。

  • What makes these traits a true personality disorder is that they take over people's lives and cause significant problems.

    使得這些特質成為真正的人格障礙的原因是他們主導別人的生活並且造成嚴重的麻煩。

  • Imagine that instead of caring for your spouse or children,

    試想,若你不去關心愛護你的伴侶和孩子,

  • you used them as a source of attention or admiration.

    反而利用他們作為一種獲取關注或崇拜的來源。

  • Or imagine that instead of seeking constructive feedback about your performance,

    或是與其徵求給予表現上建設性的回饋,

  • you instead told everyone who tried to help you that they were wrong.

    反而指責那些試著幫你的人說的話都是錯的。

  • So what causes narcissism?

    那麼,是什麼導致了自戀呢?

  • Twin studies show a strong genetic component,

    根據雙胞胎研究, 自戀和基因有關,

  • although we don't know which genes are involved.

    雖然我們還無法知道究竟是些什麼基因參與其中。

  • But environment matters, too.

    不過,外在環境的影響是不容忽視的。

  • Parents who put their child on a pedestal can foster grandiose narcissism.

    如果父母過於吹捧孩子可能助長他們變成浮誇型自戀者。

  • And cold, controlling parents can contribute to vulnerable narcissism.

    而冷酷、控制欲強的父母可能養出脆弱型的自戀小孩。

  • Narcissism also seems to be higher in cultures that value individuality and self-promotion.

    自戀似乎在重視個人主義和自誇的文化中更常見。

  • In the United States, for example,

    以美國為例,

  • narcissism as a personality trait has been rising since the 1970s,

    從1970年代以來, 自戀人格特徵不斷在增加中,

  • when the communal focus of the 60s gave way to the self-esteem movement and a rise in materialism.

    當1960年代對於公共事務的關切被自尊主義運動取代了,也促成了物質主義的盛行。

  • More recently, social media has multiplied the possibilities for self-promotion,

    最近,社交媒體迅速增加自我吹捧的可能性,

  • though it's worth noting that there's no clear evidence that social media causes narcissism.

    雖然目前並沒有明確的證據表示社交媒體會導致自戀。

  • Rather, it provides narcissists a means to seek social status and attention.

    應該說,它為自戀者提供了一種尋求社會地位和關注的管道,

  • So can narcissists improve on those negative traits?

    那麼,自戀者可不可能修正這些缺點呢?

  • Yes!

    可以!

  • Anything that promotes honest reflection on their own behavior and caring for others,

    任何幫助他們客觀審視自己行為和關愛他人的事情,

  • like psychotherapy or practicing compassion towards others, can be helpful.

    像心理治療或者增強同情心的訓練, 都是有益的。

  • The difficulty is it can be challenging for people with narcissistic personality disorder to keep working at self-betterment.

    真正難的是要那些自戀型人格障礙的人不斷精進自我成長。

  • For a narcissist, self-reflection is hard from an unflattering angle.

    對一位自戀者而言, 自我反省是困難的。

Way before the first selfie, the ancient Greeks and Romans had a myth about someone a little too obsessed with his own image.

早在自拍誕生前,古希臘羅馬流傳著一個神話故事,關於一個過於迷戀自己長相的人。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋