初級 美國腔 93779 分類 收藏
開始影片後,點擊或框選字幕可以立即查詢單字
字庫載入中…
回報字幕錯誤
Are you serious right now? Don't get us kicked out again!
I'm not gonna get us kicked out. That was like one time.
Instagram vs. Real Life
Just finished my usual morning run! #gettinginshape
Chloe is my BFF! #wereadorable #puppylove
Come here, Chloe. Come here. I'll give you a treat.
Okay, this isn't helping.
My boo is the best. Aren't we the cutest?! #basicallyengaged #togetherforever
So uh, I slipped on a banana peel the other day. - Surprise selfie!
Yeah. I woke up like this. NBD. #nofilter #naturalbeauty #beyonce
Another beautiful day in California! #caligirl
Aww, what a beautiful flower.

Can't get enough Sunday morning yoga! #namaste
Emily, will you take a picture of me? Please. Yeah.
Okay, but make sure I look poised, okay? Ok. Stand still, ok, I got it.
Here you go. Wait, did you get it? Emily, actually I don't think I can get up.
I gotta go. Ok, wait, can you send someone else?
Night out wit da girlssss! #herewego #alcohol #danceallnight
You guys, let's take a selfie. Yes. Ok, ready? One, two, got it.
(vomits)
Do we look good in the picture. Yes, OMG, I love it !!
Okay. Can we see it? Yeah.
We're not really in the air.
It's like one, three, and like not one, two.
Jump! Boom! Got it.
It's actually...oh but my hair's like in the (way)
Yeah, let's just smile. Okay!
So glad I ran into @quintab, looking all kinds of candidly flawless.
    您必須登入才有此功能
提示:點選文章或是影片下面的字幕單字,可以直接快速翻譯喔!

載入中…

載入中…

Instagram 上的美照其實都是......假的?來看美照與現實生活的差別! (Instagram Vs. Real Life)

93779 分類 收藏
Shirley Huang 發佈於 2017 年 4 月 24 日   Shirley Huang 翻譯   Kristi Yang 審核

影片簡介

不知道大家為了發一張相片到 Instagram 前前後後會花多久的時間呢?光是要找到好地點、喬角度、調光線就有的忙了,更不用提要選那些五花八門的濾鏡 (filter)!上傳前還得想一整排的 # (hashtag) 要打什麼呢!可見上傳照片可真是個浩大工程,就連影片的主角也不例外,就讓我們來看她光是發一張照片,就做出多少瘋狂行徑!

1boo0:29
boo 這個字在影片裡當「名詞」用,是「愛人」的意思,常用來稱自己的男/女朋友。
A: Hey Vic, want to join us tonight?
B: I don't think so. I'm hanging out with my boo.
A:嘿,維克,你今晚要一起來嗎?
B:可能不了,我要跟我的愛人出去玩。


boo 這個字當「動詞」,則是拿來「噓人」,給人「倒喝采」的意思。電影很常出現觀眾不滿台上表現而群體喊 Boo! 的場景,表示某人「很遜」。
The actor was booed by the audience because he kept on forgetting his lines.
這位演員狂被觀眾噓,因為他不停忘詞。


而兩個 boo 組成的 boo-boo 則表示「愚蠢的小錯誤」或是「小傷」。
That's only a boo-boo. I won't blame my kid for that.
那只是個小錯誤,我不會因此責備我孩子。


*同場加映:
戀愛讓我們長命百歲?你所不知的愛情的小秘密! How Does Love Affect Your Body?


2slip on something0:32
這個片語的意思是「踩到某物而滑倒」。
Tracy slipped on a banana peel and fell over.
崔西踩到香蕉皮而滑了一跤。


something 如果放在中間,變成 slip something on,則表示「匆忙的把某衣物/鞋子穿上」或「隨意把某衣物/鞋子穿上」喔!
She slipped the jacket on to answer the door.
她匆忙把夾克穿上就去應門了。


如果不加 something,變成「名詞」 slip-on,意思則是「懶人鞋」,指的是那種沒有鞋帶,可以直接套上去的鞋子。
I own many pairs of slip-ons because they're simply convenient.
我有很多雙懶人鞋因為他們實在是太方便了。


*同場加映:
在日本的文化衝擊 (CULTURE SHOCK in Japan なかなか慣れない日本のこと)


3NBD0:39
NBDNo big deal. 的縮寫,是一句非常普遍使用的口語。NBD 通常是聊天室用語,口頭上還是會講出整串句子。 big deal 直翻為大交易,其實就是「嚴重的事」或「大事」的意思。所以 No big deal 就是指「沒什麼大不了」、「沒什麼」或「沒什麼了不起」。其他常見的變形有 It's not a big deal.It's not that big of a deal.What's the big deal?
I was asking my son about his test results and all he replied to me was "NBD!"
我問兒子考試結果,結果他只回覆我一句「沒什麼!」

Don't sweat about it! It's not that big of a deal.
不要擔心太多,這沒什麼大不了的!


*同場加映:
教你做3種美味濃湯! (Fall Soup - 3 Delicious Ways)


4namaste1:08
這個字源自古梵文,nama 在梵文中指的是「禮敬、鞠躬」,as 指的是「我」,而 te 指的是「你」,因此 namaste 的意思就是「我向你禮敬」,更優美的翻譯為「用我的靈魂,禮敬你的靈魂」 至今仍是印度常用的打招呼方式。兩人見面時,會將雙手於胸前合十,然後微微前傾,點頭示意。也會有人將合十的雙掌完全高舉過頭,以示更深沈的尊敬,如同影片中女主角做瑜伽的動作,這就是她為什麼會標記 namaste 的原因。
The greeting Namaste has been incorporated into a part of the yoga routine.
Namaste 的禮敬手勢已被融入瑜伽動作的一環。


*同場加映:
【TED-Ed】用「和平」向世界打招呼!Greeting the world in peace - Jackie Jenkins


5poised1:18
這個字是「形容詞」,從可當名詞/動詞的 poise 轉變而來,意思是「沈穩的」、「優雅的」、「蓄勢待發的」或是「從容不迫的」。後面常加 for + 名詞to + 動詞 ,表示「為某事準備好了」或「準備好做某事」。

這個字的長相跟發音都與 pose 很像 ,但 pose 名詞的意思是「姿勢」,而動詞則是「擺姿勢」,不要搞混囉!
The ambitious athlete is poised for the world championship.
這位雄心壯志的運動員已準備好奪得世界冠軍了。


poise 當「名詞」使用,意思是「(優雅的)舉止姿態」、「穩重」、「泰然自若的狀態」。
She managed to maintain her graceful poise even though she was bursting with anger inside.
儘管她已怒火中燒,她仍有辦法維持優雅的姿態。


poise 當「動詞」用,意思則是「保持(某種姿勢)」或「使穩定」。
The hunter is poised to throw the spear at the wild boar.
這獵人保持姿勢,準備把長毛投向野豬。


看完了影片,大家是否發現拍一張美照的背後,是經歷了多少「波折」呢? 有些甚至跟現實生活相差甚遠呢!不過美食當前,還是別管拍照了,菜都要涼啦!#food #is #life #!!!!

影片學習單字重點

loading

影片討論

載入中…
  1. 1. 單字查詢佳句收藏

    選取單字或佳句,可即時查詢字典及收藏!

  2. 2. 單句重複播放

    可重複聽取一句單句,加強聽力!

  3. 3. 使用快速鍵

    使用影片快速鍵,讓學習更有效率!

  4. 4. 關閉語言字幕

    進階版練習可關閉字幕純聽英文哦!

  5. 5. 內嵌播放器

    可以將英文字幕學習播放器內嵌到部落格等地方喔

  6. 6. 展開播放器

    可隱藏右方全文及字典欄位,觀看影片更舒適!

  1. 英文聽力測驗

    挑戰字幕英文聽力測驗!

  1. 點擊展開筆記本讓你看的更舒服

  1. UrbanDictionary 俚語字典整合查詢。一般字典查詢不到你滿意的解譯,不妨使用「俚語字典」,或許會讓你有滿意的答案喔