初級 英國腔 95997 分類 收藏
開始影片後,點擊或框選字幕可以立即查詢單字
字庫載入中…
回報字幕錯誤
It's normal to think that we'll cry when sad stuff happens on screen,
when a character we've come to like dies,
when a relationship we wanted to believe in falls apart
when a favorite animal doesn't make it.
Of course, we do sometimes shed tears here,
but the odd thing is, especially the older we get,
we start crying not when things are horrible, one toughens up a little,
but when there's suddenly, and unexpectedly precisely the opposite,
when they're unusually sweet, tender, joyful, innocent or kind.
And the little one is Beatrice.
Oh, Beatrice, she's got a mischievous glint in her eye, hasn't she?
Yeah, unbelievable.
Napkins
okay, 33 seconds.
For example, when a rather gruff, distant father shows vulnerability,
I'm proud of you, Flint.
I'm amazed that someone as ordinary as me
could be the father of someone as extraordinary as you.
when two lovers who'd been rowing make it up,
when a child says something incredibly sweet and innocent,
I'm really good.
when someone is so tender with somebody else.
Far more than grimness, it's a particular grace and loveliness
which can, for a moment, feel heart breaking.
We're crying not because something sad has happened on the screen,
but because what's so lovely on screen is nudging us to realize semi-consciously
that some pretty sad things have been happening in our lives.
The loveliness is drawing our attention to some of the struggles we face
and to some of the things we really want but are finding it so hard to get:
reconciliation, forgiveness, tenderness, an end to the fighting, a chance to say sorry.
We start to cry at a brief vision of a state of grace from which we're exiled most of the time.
We ache for all the lost innocence of the world.
Loveliness and goodness can make the actual ugliness of our existence all the more vivid.
That's also why, if we were to consider the unusual project of creating a robot
that could cry at the movies, we would have to do something apparently rather cruel.
We would have to ensure that this robot knew all about suffering,
for it's only against a background of pain, that beautiful scenes in films
become deeply moving rather than merely nice.
Our tears are telling us something key,
that our lives are tougher than they used to be when we were little,
and that our longing for uncomplicated niceness and goodness
is correspondingly all the more intense.
But when Johnny lifts her at the end...
No, I know, it's a very inspiring movie.
If you tell anyone, I'll kill you.
Yeah, understood, yeah, 100%.
    您必須登入才有此功能
提示:點選文章或是影片下面的字幕單字,可以直接快速翻譯喔!

載入中…

載入中…

為什麼我們看電影會哭 (When and Why We Cry in Films)

95997 分類 收藏
劉宜佳 發佈於 2017 年 4 月 20 日   劉宜佳 翻譯   鄭小鬼 審核

影片簡介

不知道大家是否跟小編一樣,常常看電影看到一把鼻涕一把眼淚呢?
這部影片將解釋為什麼我們會在螢幕前哭得唏哩花啦,而且為什麼隨著我們年紀越大,電影裡歡樂的場景反而變得更加催淚。

1shed tears0:24
想說「流眼淚」,卻不知道 tears 該搭配什麼動詞嗎?這個動詞不是 flow 也不是 roll ,而是 shed 喔!shed 當名詞有「小屋、車棚」的意思,當動詞的話則表示「流出」或「放射」。 shed 的動詞三態同型 (shed-shed-shed),使用上要特別注意。雖然可以直接用 cry 表達哭的動作,但若用 shed tears 可以使流淚的意象更加鮮明呢!
The lovers were shedding tears when they bid each other farewell at the airport.
這對戀人在機場含淚道別。


*補充跟「流淚」相關的句子

tears stream down someone's face
stream 名詞意思為「溪流」,動詞則為「湧出」、「流出」。
眼淚如流水般湧出,也就是「淚如雨下」、「淚流滿面」的意思。
Grandma wiped away the tears streaming down my face and told me everything would be okay.
奶奶擦去我滿臉的淚水,告訴我一切都會好起來的。


tears well up in someone's eyes
well 名詞意思為「井水」,動詞則為「湧出」、「滿出」
淚水多到滿出眼眶,是不是有「熱淚盈眶」的意象呢?
someone is welled with tears 也有同樣的意思喔!
Allison was welling with tears when she won her first gold medal at the Beijing Olympics.
艾莉森在北京奧運得到第一張金牌的當下熱淚盈眶。


2gruff1:00
這個字看起來像是名詞,但其實是個形容詞,形容人「不苟言笑」、「擺臭臉」或是「粗魯」。
Don't be deceived by Steve's gruff, distant look. He's actually nice and easy to get along with.
別被史蒂夫冷淡的臭臉給騙了。他人其實很親切也很好相處。


相近詞還有 grumpygrouchysurly ,都可以拿來形容人脾氣暴躁、不好親近的樣子。
My mom has become really grumpy lately. She gets angry for no reason.
我媽最近脾氣很暴躁,無緣無故就生氣。


*同場加映:
【艾倫秀】天啊!你知道你已經到了開始暴躁的年齡了嗎!? Memorable Monologue: Grumpy


3nudge 1:42
這個字原本的意思是「用手肘輕推別人」,在影片裡的意思則是「引起別人注意」、「提醒某人」 。
Eric nudged me in the arm and asked me how I'd been.  
艾瑞克輕推我手臂,問我最近過得好不好。


nudge 若當名詞除了指「手肘輕推」的這個動作,也有「小提醒」、「勸說」的意味喔。
This motivational video gave Tom a nudge to go after his dreams.
這部激勵人心的影片促使湯姆去追夢。


*補充跟 nudge 相關的片語

nudge one's way to somewhere / something
用手肘把兩邊的人推開,讓自己可以往前。
除了用在一般道路行進上,也會拿來形容在職場中往上爬、到達某目標的狀況。
All the club members are finding it fishy the way he nudged his way to the top.
對於他能夠爬到高位這件事,所有社團成員都認為事有蹊蹺。


*同場加映:
3D筆新玩意兒?我第一次用的時候... (People Use A 3D Pen For The First Time)


4ache for2:09
這裡的 ache動詞,後面加 for , 表示「對某事物極度渴求」,形容人因為過度渴望得到某事物而痛苦。
I always ache for a cup of hot chocolate when it gets really cold.
每當天氣冷的時候,我就會很想要來杯熱可可。


ache 本身可當名詞,也是「痛」的意思。前面加上身體部位,表示身體某處疼痛。例如:

stomach ache 胃痛、肚子痛
headache 頭痛
toothache 牙痛
heartache 心痛 (較常形容情感上的受傷)
Tess couldn't make it to the class today because she had a terrible stomach ache.
黛斯今天沒辦法來上課,因為她肚子非常不舒服。


*補充跟「對某事物極度渴求」相似的片語

dying for something 對某事物極度渴求
desperate for something 對某事物極度渴求
eager for something 對某事感到飢渴
in urgent need of something 急需某物
The shelter is in urgent need of funds to help it accommodate thousands of refugees.
這間避難所急需資金以協助他們收容成千上百位的難民。


5all the more 2:53
這個片語的意思是「更加」,它就像是比較級 much moreeven more 口語化的說法,
表示某件事物原本就有一定的程度,現在這程度又更上一層樓了。
Her miserable and unfortunate past makes her story all the more remarkable and touching.
她過去悲慘不幸的遭遇,使她的故事更加非凡動人。


*同場加映:
哈佛 計算機概論 cs50 week0 continued (Week 0, continued)


原來不只悲傷的場景會讓我們潸然淚下,歡樂的場景因為對比出生命中的痛苦而更加催淚呢!大家認為什麼電影最挑戰淚腺呢?歡迎在底下留言,小編要先去囤積衛生紙了。

*Pronunciation Challenge
每日口說挑戰從這部影片節錄一句英文,配上主持人詳細的講解,讓你輕鬆搞懂英文發音!

影片學習單字重點

loading

影片討論

載入中…
  1. 1. 單字查詢佳句收藏

    選取單字或佳句,可即時查詢字典及收藏!

  2. 2. 單句重複播放

    可重複聽取一句單句,加強聽力!

  3. 3. 使用快速鍵

    使用影片快速鍵,讓學習更有效率!

  4. 4. 關閉語言字幕

    進階版練習可關閉字幕純聽英文哦!

  5. 5. 內嵌播放器

    可以將英文字幕學習播放器內嵌到部落格等地方喔

  6. 6. 展開播放器

    可隱藏右方全文及字典欄位,觀看影片更舒適!

  1. 英文聽力測驗

    挑戰字幕英文聽力測驗!

  1. 點擊展開筆記本讓你看的更舒服

  1. UrbanDictionary 俚語字典整合查詢。一般字典查詢不到你滿意的解譯,不妨使用「俚語字典」,或許會讓你有滿意的答案喔