Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • By 2017, the United Kingdom is expected to hold a referendum to decide whether or not

    英國預計要在2017年舉辦一場公投

  • to remain a member of the European Union. The UK has been a part of the EU since 1973,

    以決定是否要留在歐盟,英國從1973年起即為歐盟的成員國

  • and decided to remain a member-state after a referendum in 1975. So, why does the UK

    並在1975年的公投中決議保留歐盟成員國身份

  • want to leave the EU?

    所以為什麼他們又想脫離了呢?

  • Well, Prime Minister David Cameron has said that the EU imposes too many restrictions

    英國首相David Cameron表示歐盟對英國國會強加太多限制

  • on British lawmakers. Critics say that the UK will be forced to abandon its Pound currency

    一些評論家認為英國有天會被迫放棄英鎊

  • and adopt the Euro currency, which has historically been the weaker of the two. Adoption of the

    並使用歷年來總是相較疲軟的歐元

  • Euro is expected of all EU countries by the year 2020. But many are worried that the Euro

    歐盟預計讓所有成員國在2020年全面採用歐元,但許多國家擔心

  • is not only unstable, but able to be influenced by weaker countries like Greece.

    歐元系統不但不穩定,還容易被經濟較弱的國家影響,例如希臘

  • The UK is also concerned about European restrictions imposed on their immigration laws. The EU

    英國同時也擔心歐盟對英國移民法的限制

  • currently provides the ability for migrants to access employment and benefits. However,

    歐盟最近給予了移民就業和取得福利的資格

  • the British Prime Minister has been working to restrict benefits and housing to those

    然而英國首相一直致力於限縮至少四年前就來到英國的移民

  • who have been in the country for at least four years. This proposal has been directly

    的福利和居住空間,這樣的提案被歐洲聯盟委員會直接地反對

  • opposed by the European Commission, leading many Britons to question why the EU has so

    導致許多英國公民提出一個疑問:歐盟憑什麼干涉

  • much say in British welfare.

    英國的福利法

  • Some conservative groups feel like Europe is manipulating the British government, and

    一些保守團體認為歐盟正在控制英國政府

  • that policymakers havelost control over trade, human rights and migration’. EU law

    甚至覺得英國的立法機構已經失去對於貿易、人權和移民議題的主控權

  • is supreme over UK law, meaning that lawmakers in the British House of Commons are technically

    歐盟法已經高於英國法律,英國國會下議會的立法委員技術上受制於

  • beholden to those in the European Parliament in Brussels. Anti-EU activists believe that

    布魯塞爾的歐洲議會,反歐盟活躍份子認為

  • European regulations will undermine British interests, which to many are isolationist.

    歐盟法規會傷害英國的利益,這些反歐盟活躍份子許多都是孤立主義者

  • So how would a British exit affect both the EU and the UK? Well, analysts say that it

    所以如果英國脫離歐盟對歐盟和英國會有什麼影響?分析家認為

  • could join Norway, Iceland and Liechtenstein in direct single market access. This would

    英國可能會加入挪威、冰島和列支敦士登的單一市場准入關係

  • be enacted per the existing Agreement on the European Economic Area. Many trade regulations

    其根據現有在歐盟經濟區的協議制定,許多貿易法規

  • would remain the same, without imposing the same export and import tariffs as non-EU countries.

    將不會改變,所以並不會有如非歐盟國的進出口關稅

  • However, it wouldn’t help the UK’s issues with free movement of labor, which is still

    然而,這對英國的勞工自由流動問題並沒有幫助,因為這部分

  • guaranteed in the EEA Agreement. It would also slow investment in the UK, which would

    是歐洲經濟區協議的一部分。脫離歐盟可能使在英國的投資放緩

  • no longer be seen as an entryway into EU trade. Similarly, the EU would lose some of its clout,

    因為英國不再被視為進入歐盟交易的管道,同樣的,歐盟有會失去一些影響力

  • as one of it’s largest economic and political heavyweights goes off on its own.

    因為它其中一個強大的政治和經濟體脫離了

  • But all of this is based on who you ask. At the moment, the EU and UK are in talks to

    不過你問不同人可能得到不同答案,現在歐盟與英國正在交涉

  • resolve their differences, but if they can’t come to a solution, the scheduled referendum

    看是否能化解他們的歧見,但如果交涉失敗,預定的公投極有可能實行

  • will likely occur. Overall, the United Kingdom hasn’t made up its mind on the EU yet, and

    大體來說,英國對歐盟的策略並未決斷

  • itll take the upcoming referendum to solve the question once and for all.

    即將來到的公投使英國與歐盟間的問題一勞永逸

  • Greece has also threatened to leave the Eurozone, raising the question of whether being an EU

    希臘也曾放話要離開歐盟,質疑作為歐盟成員國是否值得

  • member is even worth it. Learn more about the EU’s struggles in our video. Thanks

    想知道更多有關於歐盟的爭議,請看這支影片

  • to your help, TestTube News is SO close to hitting one million subscribers, so make sure

    感謝你們的幫助,TestTube 已經快達到百萬訂閱的門檻了

  • to like and subscribe for new videos every day.

    訂閱並按下喜歡吧!我們每天都有新影片!

By 2017, the United Kingdom is expected to hold a referendum to decide whether or not

英國預計要在2017年舉辦一場公投

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋