Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Hi. Welcome back to www.engvid.com. I'm Adam. Today's lesson, we're going to look at business English.

    嗨,歡迎回到engvid,我是艾登。 今天我們課程的主題是商業英文

  • We're going to talk about the economy. Now, we're not going to get into too much detail.

    我們會討論到經濟。 我們不會講得太過詳細

  • We're not going to get into economic theories, etc. What we're going to look at

    我們不會講到經濟理論之類的。 我們會講到的

  • is some vocabulary that will help you read financial articles and newspapers, or online,

    是一些單字,這些能幫助你閱讀金融方面的報章雜誌或網站

  • or watch financial broadcasts on TV; CNN, Money Matters, etc., things like that.

    或看電視上跟金融有關的報導,像是CNN、Money Matters等等。

  • So,we're going to look at all these words.

    那麼,我們來看看這些單字吧

  • We're going to start with "GDP" because everything somehow relates to "GDP - gross domestic product".

    我們首先看到的是「GDP」,不知為何所有的事情好像都跟「GDP」有關,也就是國內生產毛額

  • What is this? This is the total value, the total monetary value of goods and services produced within a country.

    這是什麼?這就是所有東西的價值,所有國內生產之商品及服務的貨幣價值

  • So everything that the country produces from toilet paper to

    所以這個國家生產的所有東西和服務,從衛生紙

  • airplanes, and services from massage to heart surgery, all the money that's made from these

    到飛機,從按摩服務到心臟手術,這些商品和服務所賺取的金錢

  • goods and services together adds up to the GDP. So, when we're talking about GDP, we're

    都屬於GDP。 所以,我們談到GDP的時候

  • going to refer back to this expression when we're talking about some of these other words.

    等一下我們講到其他這些字的時候會再回來講解GDP

  • So, first, let's look at "fiscal". "Fiscal" basically means anything to do with money,

    那麼首先,我們來看「財政的(fiscal)」。 這個字基本上指所有跟錢有關的東西

  • anything to do with financial matters, especially when we're talking about taxes. Okay?

    所有跟金融事務有關的東西,特別是講到稅收的時候。好嗎?

  • So,when... The most common thing you'll hear is "fiscal year". So when we're talking about

    所以,當...你最常聽到的字應該是「會計年度」。 所以我們講到一家公司的「會計年度」的時候

  • a company's fiscal year, we're talking about it's the beginning of its tax year to the end of its tax year.

    我們指的是從稅收年度的年初到年底

  • In some countries, everybody matches this to January to December; in other

    在某些國家,是從一月到十二月;在其他國家

  • countries, you're allowed... Your fiscal year starts when you start your business, and then

    你可以...會計年度始於你開始營業的時間,然後

  • one year later is the end of your fiscal year. It's easier to match it to the calendar year,

    一年之後就是一整個會計年度的結束。 把會計年度跟我們的歷年統一比較方便

  • but...

    但是...

  • A "quarter". Now, you're going to always hear about prices, and stocks, and values going

    一個「季度(quarter)」。 你應該常常聽到價格、股票還有價值

  • up or down over the last quarter or over the last two quarters. What is a "quarter"?

    在上個季度或是過去兩季度上升或下跌。 什麼是「季度」?

  • It's basically three months. So if you're talking about the first quarter of the year,

    一個季度基本上有三個月。 所以如果你講到某年的第一個季度

  • you're talking about January, February, March. That's your first quarter. Your next three months,

    你指的就是一月、二月、三月。 這就是你說的第一季度。 而接下來三個月

  • second quarter. Four quarters makes one year.

    就是第二季度。 一年總共有四個季度

  • "Currency". I think everybody knows this word, but just in case, this is the money that is

    「貨幣(currency)」 我想大家都知道這個字吧,但為了以防萬一,這指的是

  • used in a country or a region. This is the monetary value that is used for exchanges,

    在某個國家或是地區流通的金錢。 這種經濟價值是在交易、

  • trades, investments, etc. In Canada, we use the Canadian dollar. In the U.S., they use

    貿易、投資等等。 在加拿大,我們使用的是加拿大元,在美國使用的則是

  • the American dollar. Euro in Europe, etc.

    用美元,歐洲用歐元。

  • A "budget". A "budget" or "to budget", it can be a noun or a verb, means to make a plan

    「預算(budget)」。 「一次預算」或「編列預算」,它可以當作名詞,也可以當作動詞,意思是

  • on how to spend a certain amount of money. So, for example, a government has this much

    對如何花費某筆數目的錢制定計畫。 所以,舉例來說,政府有這麼多錢

  • money that they need to spend, or they have a plan that they want to spend this much money.

    需要花費,或者他們計畫花這麼多錢

  • Now, they want to spend a million dollars. I'm being very simple, here; I'm not going

    現在,他們要花一百萬元。 我會講得很簡單,我不會用

  • to get into big numbers. They need to spend a million dollars to provide all the services

    太大的數字來講解。 他們需要一百萬元購買他們所須的服務

  • that they need and to buy all the materials that they need to import, etc.

    或者所須進口的材料等等。

  • If they are running on a deficit, that means that they need to spend more money than they have.

    如果他們財政出現赤字,代表他們需要花的錢比他們現有的還多

  • They have to spend on things to bring in or to run the country, but they don't have.

    為了維持國計,他們需要花錢在某些地方,但是他們沒有這筆錢。

  • So if I need to spend a million dollars but I only make the revenues of the country are only

    所以如果我需要花一百萬,但是國家稅收只有九十萬

  • $900,000, then they will run on $100,000 deficit. Okay?

    那他們就會有十萬元的赤字,懂嗎?

  • "Surplus" is the opposite. "Surplus" is when the government or any company, you don't have

    「盈餘」是赤字的相反詞。 「盈餘」指的是政府或公司

  • to apply this to a government, when you have more money than you need for the budget. So

    不一定要用政府當例子,它指的是你有比預算更多的錢。

  • if I need to spend a million dollars over the next year, but I have a million and a

    假設我明年需要花一百萬,但是我有一百五十萬

  • half, then I have half a million dollar surplus, which is always a good thing.

    那我就會有五十萬的盈餘,這肯定是件好事

  • "Inflation/deflation". "Inflation" is when prices of goods and services go up, but wages

    「通貨膨脹/ 緊縮」 「通貨膨脹」是當商品和服務價格上漲,但薪水

  • stay the same. So, basically, the purchase power of the individual goes down. You have

    沒漲的時候。 因此,基本上個人消費力會降低。

  • the same amount of money, but you can buy fewer things or you can hire fewer people

    你擁有一樣多的錢但是你能買的東西變少了,或是你能買到的服務

  • to do to have services for you. "Deflation" is the opposite. That's when prices go down,

    變少了。 「通貨緊縮」與此相反。 它指的是價格下降

  • and the value of your dollar or your currency goes up. Both situations are not good. A little

    而你的錢或是貨幣的價值上升的時候。 兩種情況都不好

  • bit of each is okay. Too much of each is bad for the economy. People think deflation is

    若狀況輕微倒是還可以接受。兩者若太過了便會重創經濟。有人認為通貨緊縮

  • good because prices go down, but then companies don't produce as much things because they're

    是好的,因為價格降低了,但是公司就會因沒賺錢

  • not making as much money, so unemployment goes up. So, you have to be careful with both

    而減少生產,這樣一來失業率就會上升。 所以兩種情況都要小心

  • of them. Inflation, prices go too high, people can't afford things. Deflation, companies

    通貨膨長的時候價格太高,人們沒辦法買東西。 通貨緊縮的時候

  • don't want to produce.

    公司不想生產

  • "Stagnation". Now, when we look at GDP, we talk about growth or decline. Growth means

    「停滯」 我們看GDP的時候都會談到正負成長。 正成長代表GDP上升

  • that GDP is growing; decline means that GDP is shrinking. Okay? "Stagnation" means that

    負成長代表GDP下降,okay? 「停滯」指的是

  • there's hardly any movement, up or down. It means everything stays more or less the same.

    經濟幾乎沒有動靜,正負成長都沒有。 這代表一切都差不多沒怎麼變

  • 1%, etc. that's still stagnation, if it carries for a long time. A government wants to make

    如果持續1%很久,那就是一種停滯。 政府希望確保

  • sure that the economy is in growth, that the economy grows. If it's stagnant, it means

    經濟處於成長狀態,就是經濟成長。 如果經濟停滯

  • it's not moving, that's also bad for the economy.

    表示經濟沒有變動,這對經濟來說是件壞事

  • Next... Actually, you know what? I'm going to jump here a little bit; I'll come back

    接下來...其實我想先跳過來講這邊,我等一下會再回來

  • to these guys. "Recession". "Recession" is different from "stagnation". "Recession" means

    「衰退」 「衰退」跟「停滯」不同

  • that the economy is in decline. Now, usually, if the economy is in decline for two quarters,

    「衰退」指的是經濟負成長。 通常如果有兩個季度經濟都負成長

  • consecutive quarters, means one quarter after another quarter, then people... The government

    而且是連續季度,也就是一季度連著另一季度,那麼人們...政府

  • or people or economists consider the economy to be in recession. If the recession continues

    或人們或經濟學家就認為是經濟衰退。 如果經濟衰退很久

  • for a long time, maybe a couple of years, some... In some places, it's only one year

    也許是幾年,有些...有些地方只需要一年

  • or even less, then you have a depression, which is a very big decline in the... In the

    或是甚至不到一年,就會變成經濟蕭條,那就是經濟、GDP

  • economy, the GDP.

    都呈現非常嚴重的負成長狀態

  • Next, we're going to talk about "credit". "Credit" is the ability to borrow money. Okay?

    下一個我們要講的是「信用」。 「信用」是借錢的能力,okay?

  • So, for example, you need to buy a car, you can buy a car and pay for it later. Why? Because

    假設你要買車,你可以先訂購,之後再付錢。為什麼?

  • the bank will give you the money to buy the car, and then slowly you pay them back. If

    因為銀行會先給你買車的錢,然後你再慢慢還給銀行

  • they give you $10,000 to buy the car, you have a $10,000 debt. Notice I don't pronounce

    假設他們給你一萬元買車,那你就負債一萬元。 注意一下,我念「debt」的時候

  • the "b": "debt". Okay? "Debt" means owing. You owe money to someone, usually the bank.

    「b」不發音,okay? 「債務」指的是你有欠錢。 你欠某人錢,通常是指銀行

  • A "credit rating" means how much or how little the banks will give you. Now, of course, there's

    「信用額度」指的是銀行願意借給你多少錢。 當然有很多種信用

  • also credits between credit ratings and credits between countries, between companies, between

    像是信用額度之間的、國家之間的、公司之間的

  • banks and individuals, so this basically tells you how much money you can borrow. If you

    還有銀行跟個人之間的。 所以你基本上能從信用額度知道你可以借多少錢

  • have a very bad credit rating, it means nobody will give you any money; you have bad credit.

    如果你信用額度很差,代表沒有人會借你錢,因為你信用差

  • Next: "bubble". You might hear this word often used, especially when we're talking about

    下一個是「泡沫化」。 你可能常聽到這個字,尤其是聊到房地產的時候

  • houses. We have a housing bubble. What does this mean? It means that the prices of the

    我們有房市泡沫化的危機。什麼意思?就是房價

  • houses, in this particular case, are growing, growing, growing, growing. There's no real

    某些時候不斷上漲上漲上漲再上漲

  • reason that they should be growing. It's not like there's suddenly a huge demand or the

    而且完全沒有原因。 沒有突然的大量買房需求

  • product is so much better, but prices are growing and they're growing quickly for no

    也沒有條件特別好的房屋,但是房價就是一直上漲

  • particular reason, and then suddenly they pop or they burst. So a bubble grows, and

    而且不知為何很快,然後突然又大跌或是房市崩潰。 所以泡沫化會導致房價上漲

  • then it bursts. So, people are always worried when a bubble gets too big or lasts for too

    也會導致房市崩潰。 每次泡沫化態嚴重或是持續太久

  • long that the burst is coming, and then people start panicking, and the economy is affected

    人們總是擔心房市會崩潰,所以開始恐慌

  • very much.

    而這對經濟有很大的影響

  • Lastly, when we're talking like generally about good economy or bad economy, we say:

    最近聊到經濟的時候我們都會說:

  • "boom" or "bust". "Boom", very good, growing. "Bust", bad, shrinking. Okay?

    「爆發」或是「崩潰」 「爆發」很好,代表經濟成長。 「崩潰」不好,代表經濟衰退,okay?

  • "Boom", up; "bust", down.

    「爆發」代表經濟成長;「崩潰」代表經濟衰退

  • So, these are very general words that you need to know. Again, you're not going to go

    那麼這些就是你需要知道的常用單字。 我再強調一次,學會這些字

  • get your MBA with these words. Okay? But, you can read articles, you can watch programs

    不代表你能考到企管碩士學位,okay? 但是你可以看文章或是經濟相關的節目

  • about financial matters and get a little bit of better understanding. And the more of these

    現在你會發現這些更好懂了。 而且你學越多相關單字

  • words you learn, the easier it will be to study business, economics, commerce, etc.

    就更容易學習商業、經濟、企業之類的相關科目

  • If you have any questions, please go to www.engvid.com,

    如果你有任何問題,請到www.engvid.com

  • and in the comments section, you can ask about these words.

    你可以在評論區寫下你的問題

  • There's also a quiz that you can try out to test your knowledge.

    你還可以做一下我們的小測驗來自我檢測學習狀況

  • Don't forget to subscribe to my YouTube channel,

    不要忘記訂閱我的YouTube頻道

  • and see you again soon. Bye-bye.

    我們下次見,掰掰

Hi. Welcome back to www.engvid.com. I'm Adam. Today's lesson, we're going to look at business English.

嗨,歡迎回到engvid,我是艾登。 今天我們課程的主題是商業英文

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋